Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Вернуться   Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов > Общие темы > Конкурс-семинар «Креатив» > Архивы конкурсов

Ответ
 
Опции темы
  #21  
Старый 25.02.2012, 23:16
Аватар для Мистер Ха
Коллективное виртуальное
 
Регистрация: 11.02.2012
Сообщений: 668
Репутация: 27 [+/-]
Ктулху

Мну подменили рассказ...

Как такое возможно?
__________________
"Вот вы хотели меня оскорбить... да вы же себя оскорбили!" (с) х/ф "Гараж"
Ответить с цитированием
  #22  
Старый 26.02.2012, 10:17
Аватар для Мистер Ха
Коллективное виртуальное
 
Регистрация: 11.02.2012
Сообщений: 668
Репутация: 27 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Мистер Ха Посмотреть сообщение
Мну подменили рассказ...
Как такое возможно?
Уважаемый автор! Вы написали графомань...
Цитата:
Сообщение от Демьян Посмотреть сообщение
Он написал графомань, а это не жанр.
И как Вы видите, так считают не только я, уважаемый организатор, но и суперлюди, защищающие других людей от графомани. Да, наша работа подчас незаметна: у кого-то подправим запятые, кому-то вышлем методичку о пунктуации, кому-то подложим в подушку инфразвуковой генератор, но такие экстренные случаи, каким был Ваш якобы блюз, требуют экстренных мер.
Поэтому Ваш рассказ был заменён на рассказ Такэси Кайко.

С уважением, Лига Злобных Бывших Авторов.
_____________________________________________
P.S. Die if you want you innocent puppet!!!
__________________
"Вот вы хотели меня оскорбить... да вы же себя оскорбили!" (с) х/ф "Гараж"
Ответить с цитированием
  #23  
Старый 26.02.2012, 12:44
Аватар для Koshka 9
Мастер слова
 
Регистрация: 14.09.2011
Сообщений: 1,796
Репутация: 363 [+/-]
Я очень старалась разобраться. Я честно перечитывала абзацы. Но после прочитанного, осталось четкое ощущение бреда. Возможно, автор этого и добивался, тогда ему респект. Но, к сожалению, я не любитель чтения рассказов, передающих неадекватную реальность. Не нравится мне обрывочный стиль изложения, отсутствие логики повествования, сюрреализм происходящего, горячительный бред ГГ и отсутствие хоть какой-то маломальской идеи в тексте. Да, атмосфера присутствует, она есть, но читать рассказ только из-за атмосферы – увы, невозможно. Он не настолько мастерски написан, чтобы наслаждаться переданным настроением. Постоянно натыкаешься на какие-то несуразности в тексте, бесконечны повторы, взбитые выстрелом прически ( узнала новый способ делать прическу – оригинально), ассиметричные челки под блестящи куполом лысины, открыл дверь и зашел, потом открыл дверь и вышел (и когда только ГГ успел ее закрыть, если сразу же вышел). Ох!...

И в целом, я - ничего не поняла. И это еще очень мягко сказано. ГГ постоянно оказывается то тут, то там, как Фигаро! Где он на этот раз находится из текста порой непонятно. Куда делся человек из машины? Это был Петушок? А почему сразу же в квартире оказывается Рокси? А кто у нас Рокси? Если она постоянно стоит на улице и отказывает клиентам – она проститутка? А в чем проблема ее найти? Зачем для этого нужен Петушок? А зачем доктор пришел к ГГ? Откуда взялся этот доктор? А откуда громилы? А зачем они убили доктора? А в какую квартиру «завалилось» тело доктора? А зачем вся история с мусором от Петушка? А кого убил Петушок?


Извините, уважаемый автор, но я явно не читатель Вашего бредового текста. Но кому-то он нравится. Значит, Вы не зря старались.

Удачи Вам
Ответить с цитированием
  #24  
Старый 26.02.2012, 13:21
Аватар для Мистер Ха
Коллективное виртуальное
 
Регистрация: 11.02.2012
Сообщений: 668
Репутация: 27 [+/-]
Радиация

Цитата:
Сообщение от Koshka 9 Посмотреть сообщение
Не нравится мне обрывочный стиль изложения, отсутствие логики повествования, сюрреализм происходящего, горячительный бред ГГ и отсутствие хоть какой-то маломальской идеи в тексте.
мистер Ха знает, что в рассказе наоборот присутствует единство, времени, места и действия. Более того, "не было ни единого разрыва"(c).
Цитата:
Да, атмосфера присутствует, она есть, но читать рассказ только из-за атмосферы – увы, невозможно. Он не настолько мастерски написан, чтобы наслаждаться переданным настроением. Постоянно натыкаешься на какие-то несуразности в тексте,
А вот тут без примеров не обойтись. Вы взяли на себя смелость сказать, что текст несуразен, несвязен, более того приводите фрагмент, которого в тексте нет.
Ну, Вы понимаете, что от Вас требуется, если Вы готовы сказать такие слова?
Цитата:
И в целом, я - ничего не поняла. И это еще очень мягко сказано. ГГ постоянно оказывается то тут, то там, как Фигаро! Где он на этот раз находится из текста порой непонятно. Куда делся человек из машины? Это был Петушок? А почему сразу же в квартире оказывается Рокси? А кто у нас Рокси? Если она постоянно стоит на улице и отказывает клиентам – она проститутка? А в чем проблема ее найти? Зачем для этого нужен Петушок? А зачем доктор пришел к ГГ? Откуда взялся этот доктор? А откуда громилы? А зачем они убили доктора? А в какую квартиру «завалилось» тело доктора? А зачем вся история с мусором от Петушка? А кого убил Петушок?
мистер Ха понял. Вы НЕ ЧИТАЛИ текст или читали его давно, а отзыв написали эдак вчерась. Мистер Ха рекомендует перечитать.
Это не Ваш стиль, Мистер Ха уверен в этом, но возможно, за некоторые слова Вам станет немного стыдно.
__________________
"Вот вы хотели меня оскорбить... да вы же себя оскорбили!" (с) х/ф "Гараж"
Ответить с цитированием
  #25  
Старый 26.02.2012, 13:29
Аватар для Koshka 9
Мастер слова
 
Регистрация: 14.09.2011
Сообщений: 1,796
Репутация: 363 [+/-]
Текст я распечатала в пятницу. Читала сегодня. Перечитывать не буду. И мне не стыдно. Если исправили, хорошо. Рада за Вас.
Ответить с цитированием
  #26  
Старый 26.02.2012, 13:37
Аватар для Мистер Ха
Коллективное виртуальное
 
Регистрация: 11.02.2012
Сообщений: 668
Репутация: 27 [+/-]
Восклицание

Цитата:
Сообщение от Koshka 9 Посмотреть сообщение
Текст я распечатала в пятницу. Читала сегодня. Перечитывать не буду. И мне не стыдно.
Ничего страшного. Вы не виноваты.

Мистер Ха принимает свою ошибку, что надо было просто вывесить информацию вот в таком, например, виде

Во избежание повторения ситуации, как ранее в этом треде сообщалось, вместо старого рассказа, который преноминацию не прошёл, в конкурсе будет участвовать другой рассказ под тем же названием, который прошёл преноминацию. Спасибо за понимание.

Автор оригинального Блюза ничего против не имеет.

С уважением, Мистер Ха.
__________________
"Вот вы хотели меня оскорбить... да вы же себя оскорбили!" (с) х/ф "Гараж"

Последний раз редактировалось Мистер Ха; 26.02.2012 в 13:56.
Ответить с цитированием
  #27  
Старый 26.02.2012, 13:45
Аватар для Koshka 9
Мастер слова
 
Регистрация: 14.09.2011
Сообщений: 1,796
Репутация: 363 [+/-]
Друго дело! Пошла смотреть

Я рада, что недоразумение разрешено :)
Ответить с цитированием
  #28  
Старый 26.02.2012, 13:48
Он самый
 
Регистрация: 09.02.2012
Сообщений: 3,348
Репутация: 559 [+/-]
Просьба для Мистера Ха изменить цвет текста своего сообщения: на этом форуме красный - цвет модераторов.
__________________
На язык слова приходят, на уста мои стремятся,
с языка слова слетают, рассыпаются речами.

"Калевала"

Наболталка
Ответить с цитированием
  #29  
Старый 26.02.2012, 13:58
Аватар для Мистер Ха
Коллективное виртуальное
 
Регистрация: 11.02.2012
Сообщений: 668
Репутация: 27 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Демьян Посмотреть сообщение
Просьба для Мистера Ха изменить цвет текста своего сообщения: на этом форуме красный - цвет модераторов.
Мистер Ха исправил.
Мистер Ха благодарит за подсказку.
__________________
"Вот вы хотели меня оскорбить... да вы же себя оскорбили!" (с) х/ф "Гараж"
Ответить с цитированием
  #30  
Старый 27.02.2012, 15:33
Посетитель
 
Регистрация: 27.02.2012
Сообщений: 24
Репутация: -5 [+/-]
1.3. Рассказ должен быть написан грамотно, на русском языке.

- Вона шутканула, що не робит. Да я просто грохну её новачка!
- Легкий на помині
- I не кажи,
- подтвердил второй. – Він - звір, этот новий протеже шефа.

Это, прости господи, на каковском?
Ну, зачем пытать читателя незалежной тарабарщиной?
Не понимаю я таких шуток юмора.
Уж Толстого с его французским еле стерпел. Но у Льва хоть эпопея "Война и мир", а тут невнятный блюз ни разу не адаптированный.
Читайте Гоголя, автор.
Ответить с цитированием
  #31  
Старый 27.02.2012, 15:38
Аватар для rktnxfnsq
Местный
 
Регистрация: 23.02.2012
Сообщений: 240
Репутация: 78 [+/-]
pluton_2020, Так это же прямая речь. Герой то, может нести все что угодно.
А незалежная речь, для пущего колориту.
Ответить с цитированием
  #32  
Старый 27.02.2012, 17:09
Посетитель
 
Регистрация: 27.02.2012
Сообщений: 24
Репутация: -5 [+/-]
Зелёные человечки

Цитата:
Сообщение от rktnxfnsq Посмотреть сообщение
pluton_2020, Так это же прямая речь. Герой то, может нести все что угодно.
А незалежная речь, для пущего колориту.
Понимаю, что прямая речь. Не понимаю, зачем ее давать в украинском написании? Все можно передать в русском написании.
Как там у Гоголя:
- Панночка померла.
- Як померла?
Вполне достаточно для языковой характеристики персонажа.
Короче говоря, автор прикололся, а я не понял и считаю это минусом.
Я б понял, если это была записка от гарной хохлушки. Фрагментик письма встал бы уместно. А так перебор, по-моему.
Ответить с цитированием
  #33  
Старый 27.02.2012, 17:30
Аватар для Мистер Ха
Коллективное виртуальное
 
Регистрация: 11.02.2012
Сообщений: 668
Репутация: 27 [+/-]
Цитата:
Сообщение от pluton_2020 Посмотреть сообщение
[I]
- Вона шутканула, що не робит. Да я просто грохну её новачка!
- Легкий на помині
- I не кажи,
- подтвердил второй. – Він - звір, этот новий протеже шефа.
Это, прости господи, на каковском?
Ну, зачем пытать читателя незалежной тарабарщиной?
Не понимаю я таких шуток юмора.
Уж Толстого с его французским еле стерпел. Но у Льва хоть эпопея "Война и мир", а тут невнятный блюз ни разу не адаптированный.
Читайте Гоголя, автор.
Во-первых, как Вам уже любезно заметили, это прямая речь персонажа.
Во-вторых, фонемы [i] и [и] отражают разные звуки и разные слова, поэтому не стоит заменять.
В-третьих, Гоголя Вы помянули зря - он писал как раз с буквой i.
В-четвёртых, с чего Вы взяли, что это не по-русски? Эти фразы - примеры из одного певучего и красивого диалекта русского языка.

Спасибо, что прочитали рассказ.
__________________
"Вот вы хотели меня оскорбить... да вы же себя оскорбили!" (с) х/ф "Гараж"
Ответить с цитированием
  #34  
Старый 27.02.2012, 18:00
Аватар для van Halk
Послал всё и уехал в Урюпинск
 
Регистрация: 10.02.2012
Сообщений: 2,376
Репутация: 370 [+/-]
Цитата:
Сообщение от pluton_2020 Посмотреть сообщение
Понимаю, что прямая речь. Не понимаю, зачем ее давать в украинском написании? Все можно передать в русском написании.
Как там у Гоголя:
- Панночка померла.
- Як померла?
Кстати, если уж давать близкий по произношению вариант, то надо было бы оформить так:
- Панночка помэрла.
На самом деле, если вживую речь не слышал, то и передача даст только приблизительное впечатление. Так что моё за оригинальное написание. Никто же не ворчит, коогда в тексте встречаются английские/французские/латинские цитаты на языке оригинала...
Ответить с цитированием
  #35  
Старый 27.02.2012, 18:08
Аватар для Robin Pack
смотритель этого кладбища
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 10,287
Репутация: 3027 [+/-]
— Ви паплюжите рiдну мову! Таких, як Ви треба вішати на фонарях!
— Ну, по-перше, не на «фонарях», а на «ліхтарях», а по-друге...


Реальный анекдот.
__________________
В жизни важно найти свою половинку, и это проще сделать, если ты половинка ленивой жопы ☝️
Ответить с цитированием
  #36  
Старый 27.02.2012, 18:33
Посетитель
 
Регистрация: 27.02.2012
Сообщений: 24
Репутация: -5 [+/-]
Весёлый Роджер

Цитата:
Сообщение от van Halk Посмотреть сообщение
Кстати, если уж давать близкий по произношению вариант, то надо было бы оформить так:
- Панночка помэрла.
На самом деле, если вживую речь не слышал, то и передача даст только приблизительное впечатление. Так что моё за оригинальное написание. Никто же не ворчит, коогда в тексте встречаются английские/французские/латинские цитаты на языке оригинала...
Почему не ворчат? Толстого только ленивый не пинал за большие фрагменты на фр. языке.
Оригинальное написание вам помогает понять, что и как говорит персонаж?
Вы понимаете украинский? Я вот нет.
А если в рассказе чукчи будут говорить на своем? Так и давать без перевода? Для яркости образов?
Я не увидел в использовании укр. языка особого смысла. Меня эти неуместные фразы только покоробили, испортив впечатление от самого текста.
Ответить с цитированием
  #37  
Старый 27.02.2012, 18:46
Аватар для van Halk
Послал всё и уехал в Урюпинск
 
Регистрация: 10.02.2012
Сообщений: 2,376
Репутация: 370 [+/-]
Цитата:
Сообщение от pluton_2020 Посмотреть сообщение
Почему не ворчат? Толстого только ленивый не пинал за большие фрагменты на фр. языке.
Оригинальное написание вам помогает понять, что и как говорит персонаж?
Вы понимаете украинский? Я вот нет.
А если в рассказе чукчи будут говорить на своем? Так и давать без перевода? Для яркости образов?
Я не увидел в использовании укр. языка особого смысла. Меня эти неуместные фразы только покоробили, испортив впечатление от самого текста.
Ну, меня лично и транслитерация коробит - там уж точно мало что остаётся от колорита. Перевод надо давать, там где он нужен. А где понятно - без особой надобности.
Правда, у автора не совсем украинский язык, а эдакий "суржик". Но, что интересно, и так тоже разговаривают. Интонации передать всё равно сложно, если читатель (повторюсь) вживую речь не слышал, а иногда именно в этом и кроется та самая изюминка персонажа.
Впрочем, тут уж, действительно, о вкусах и пристрастиях спорить нет смысла.
Ответить с цитированием
  #38  
Старый 29.02.2012, 07:21
Посетитель
 
Регистрация: 26.02.2012
Сообщений: 52
Репутация: 6 [+/-]
Трефы

Цитата:
Сообщение от van Halk Посмотреть сообщение
Ну, меня лично и транслитерация коробит - там уж точно мало что остаётся от колорита. Перевод надо давать, там где он нужен. А где понятно - без особой надобности.
Правда, у автора не совсем украинский язык, а эдакий "суржик". Но, что интересно, и так тоже разговаривают. Интонации передать всё равно сложно, если читатель (повторюсь) вживую речь не слышал, а иногда именно в этом и кроется та самая изюминка персонажа.
Впрочем, тут уж, действительно, о вкусах и пристрастиях спорить нет смысла.
Насколько я понял, спор не во вкусах. Если в правилах конкретно указано - пишите на русском языке, зачем писать на суржике да еще латиницей?
Ничего это читателю не дает.
Я вот пытался читать украинский журнал "Перец". Дело было в Луганске. Местная родня очень смеялась, как я прочитал басню на украинском. Потому что перепутал все эти и и i.
Не думаю, что автор этого хотел добиться создавая рассказ для Блица...
Ответить с цитированием
  #39  
Старый 01.03.2012, 14:41
Аватар для Терри П
работаю под прикрытием
 
Регистрация: 09.07.2011
Сообщений: 5,603
Репутация: 863 [+/-]


Блюз Золотого Петушка
Все дальше это глубоко ИМХО и только личное впечатление.

О предыдущей версии: К сожалению, я читал предыдущий вариант. К сожалению, так как от предыдущего варианта уже осталось впечатление и от него сложно абстрагироваться. Предыдущее версия была похожа на авангардные течения и хотя я такие рассказы совсем не люблю, но понимаю что есть те кому они могут понравится. В новой версии история стала более обычной, но все-равно впечатления о её авангардности осталось. Ладно, это только мои тараканы.

Сюжет: сам по себе сюжет очень неплохой, показать бандита покупающего био-робота, сделанного из человека, с психическим расстройством. И как психическое расстройство превращается в преимущество. В возможность отомстить тем кто его сделал зомбы. Но... увы, тяжелый стиль рассказа не дал реализовать все задуманное (см. ниже)

Стиль и речь: Показалось тяжеловатой. Конечно, ввести в речь суржик или даже немного украинской речи не преступление, но если оно обосновано. Смотрите, вы практически не описываете героев. Бандит разговаривающий на суржике остается почти без описания внешности. Я понимаю, что вы хотели сделать его более ярким за счет украинского говора, но он вообще безликий, не герой, а персонаж. Т.е. стиль его речи не играет совершенно. Картинок очень мало, больше описаний действий. Много диалогов без описания кто говорит. Очень сложно понять кто есть кто среди второстепенных героев. Царь, Зомби, доктор запомнились. А остальные герои слились. Даже роксана не запомнилась.

Резюме: Вот эту бы идею, да с хорошим стилем и умением, был бы отличный рассказ. Даже просто грамотный корректор мог бы сделать рассказ значительно более сильным. Но пока средне.
Хотя с другой стороны, говорят, что рукописи знаменитых фантастов до корректора это тоже тихий ужас. По крайне мере попытка у вас интересная, если бы у неё было бы лучшее исполнение да более яркая блюзововсть был бы очень хороший рассказ. Скорее всего голоса на конкурсе у вас будут (ИМХО), все-таки рассказ явно выделяется среди других.

Впрочем, возможно я просто не понимаю стиля автора и на самом деле Блюз написан в таком-то авангардном течении. По крайне мере, даже у первой версии были те кому она понравилась.

В любом случае, удачи на конкурсе!
__________________
Мой раздел на Самиздате.

Последний раз редактировалось Терри П; 01.03.2012 в 14:53.
Ответить с цитированием
  #40  
Старый 01.03.2012, 15:08
Аватар для Мистер Ха
Коллективное виртуальное
 
Регистрация: 11.02.2012
Сообщений: 668
Репутация: 27 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Терри П Посмотреть сообщение
Блюз Золотого Петушка[/CENTER]
Благодарю, что зашли.
Цитата:
Но... увы, тяжелый стиль рассказа не дал реализовать все задуманное (см. ниже)
Спасибо большое, ещё и ограничение по знакам.
Цитата:
Конечно, ввести в речь суржик или даже немного украинской речи не преступление, но если оно обосновано.
Действие происходит г. Київ в Украине. Использование одного из местных диалектов обоснованно. И никого на самом деле это не смутило, кроме бота с двумя аккаунтами, который кидается продуктами жизнедеятельности во все рассказы за исключением своего.
Цитата:
В любом случае, удачи на конкурсе!
Спасибо за отзыв. По поводу отзыва полностью согласен с Вами.
С уважением, автор.
__________________
"Вот вы хотели меня оскорбить... да вы же себя оскорбили!" (с) х/ф "Гараж"
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 20:53. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.