|
Литература Фэнтези, научная фантастика и другие направления литературы. Подразделы: Литературный клуб |
|
Опции темы |
#1
|
||||
|
||||
Джон Р. Р. Толкин
Джон Ро́нальд Руэл То́лкин (англ. John Ronald Reuel Tolkien; 3 января 1892 — 2 сентября 1973) — английский писатель, лингвист, филолог, наиболее известен как автор «Хоббита» и трилогии «Властелин колец».
Толкин был оксфордским профессором англосаксонского языка (1925—1945), английского языка и литературы (1945—1959). Ортодоксальный католик, вместе с близким другом К. С. Льюисом состоял в литературном обществе «Инклингов». 28 марта 1972 года Толкин получил звание Командора Ордена Британской империи от королевы Елизаветы II. После смерти Толкина его сын Кристофер выпустил несколько произведений, основанных на заметках и неизданных рукописях отца, в том числе «Сильмариллион». Эта книга вместе с «Хоббитом» и «Властелином колец» составляет единое собрание сказок, стихов, историй, искусственных языков и литературных эссе о вымышленном мире Арда и его части Средиземье. В 1951—1955 годах для обозначения большей части этого собрания Толкин использовал слово «легендариум». Многие авторы писали произведения в жанре фэнтези и до Толкина, однако из-за большой популярности и сильного влияния на жанр многие называют Толкина «отцом» современной фэнтези-литературы, подразумевая, главным образом, «высокое фэнтези». Скрытый текст - Биография: Скрытый текст - Конструирование языков: Произведения: 1937 — «Хоббит, или Туда и обратно» / The Hobbit or There and Back Again. (Этой книгой Толкин вошёл в литературу. Книга первоначально возникла как произведение для семейного круга — сказку о хоббите Толкин начал рассказывать своим детям. Почти случайно попав в печать, история о приключениях хоббита Бильбо Бэггинса неожиданно завоевала широкую популярность среди читателей всех возрастов. Уже в этой сказке был заложен огромный мифологический пласт. Сейчас же книга известна больше как своеобразный пролог к «Властелину колец»). 1945 — «Лист работы Ниггля» / Leaf by Niggle 1945 — «Баллада об Аотру и Итрун» / The Lay of Aotrou and Itroun 1949 — «Фермер Джайлс из Хэма» / Farmer Giles of Ham 1953 — «Возвращение Беорхтнота сына Беорхтхельма» / The Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm’s Son (пьеса) 1954—1955 — «Властелин колец» / The Lord of the Rings. (Книга, ещё в середине 1970-х годов вошедшая в число самых читаемых и издаваемых книг в мире. Центральное произведение Толкина. Эпопея, повествующая о Средиземье, была напечатана в 1954—1955 годах в Англии и спустя некоторое время породила настоящий толкиновский культ, который начался в Америке в 60-е годы). 1954 — «Братство кольца» / The Fellowship of the Ring 1954 — «Две башни» / The Two Towers 1955 — «Возвращение короля» / The Return of the King 1962 — «Приключения Тома Бомбадила и другие стихи из алой книги» / The Adventures of Tom Bombadil and Other Verses from the Red Book (цикл стихов). 1967 — «Дорога вдаль и вдаль спешит» / The Road Goes Ever On (с Дональдом Суонном) 1967 — «Кузнец из Большого Вуттона» / Smith of Wootton Major 1977 — «Сильмариллион» / The Silmarillion (посмертно; книга вышла под редакцией сына, Кристофера Толкина). 1997 — «Роверандом» / The Roverandom (посмертно; книга вышла под редакцией Кристофера Толкина). 2007 — «Дети Хурина» / The Children of Húrin (посмертно; книга вышла под редакцией Кристофера Толкина). Дж. Р. Р. Толкин в библиотеке Мошкова Дж. Р. Р. Толкин(англ.) на сайте Internet Movie Database by Лекс Скрытый текст - оригинальный текст поста:
__________________
"Все, что я хотел – это пройти по такой земле, где нет карт" Майкл Ондатже "Английский пациент"
Последний раз редактировалось Лаик; 21.03.2009 в 20:51. |
#702
|
||||
|
||||
Я имел в виду, что лично мне не очень по душе, когда положительных и отрицательных героев так четко делят по набору качеств. Когда злодей - отпетая сволочь, которой чуждо все человеческое, а герой, за исключением редких минут сомнений, все остальное время уверенной поступью идет к цели, при этом порой не понимая, зачем это нужно ему самому лично?
Да, у Толкина Фродо под конец переродился, а победу помог одержать Голлум, сам того не желая. Да, Боромир тоже поддался, хоть и ненадолго. Но в остальном все четко поделено. В "Пестрой книге" взяли произведения Толкина, смешали с ЧКА, и на выходе получили интересный коктейль, в котором нет "злых" ингридиентов. Зато каждая частичка - живая, чем и нравится. Элвенлорд Гримуар, согласен, граница эта не больно-то и нужна. Но большинство с нами не согласится. Куда проще, когда знаешь, где враг, и кого можно любить. Спокойнее. А по мне - скучнее.
__________________
Безумие — часть нашего времени. Надо учиться жить с безумием и не сойти с ума. |
#703
|
||||
|
||||
Londo Mollari, ну, мне поэтому-то Толкиен и не так нравится, как до чтения Сильмариллиона. Это было, если не ошибаюсь, в две тысячи одиннадцатом. Там всё такое слащавенькое, в чёрно-белой палитре. Сразу видно, что Профессор - католик до мозга костей.
В своих произведениях, которые я потому пока и не пишу, я собираюсь опираться и на него, и на пана Анджея, и на сэра Терри. А также на две восходящие звезды, Алена Лекса и Алекса Коша. Впрочем, как вы уже говорили, многие не поймут. Я уверен, что герои должны сочетать в себе и хорошее, и плохое. А то, как именно они поступают и делает их героями или злодеями. Или просто жителями мира.
__________________
Тьма идёт. Спасайте ваши души. А, нет, уже поздно. Rule for fool, Law for lamb, Listen you mind – Answers will Wind Тёплый луч серебряный лунного ковша...
|
#704
|
||||
|
||||
На секундочку "встряну") Тема давняя, заезженная, но оттого не менее любимая)
Это про Саурона? Так ему ничего "человеческое" не чуждо. Не хуже Тамерлана какого-нибудь по "человечности". И цели и у него и у Сарумана вполне себе благородные: порядок, прогресс (недаром злодеи самые технологически продвинутые) и вполне себе хорошая жизнь для покорившихся. Уничтожить Мир, если тот ему не покорится, хотел только Моргот, но ему простительно, он воплощение нигилизма:) Цитата:
Ммм. Денетор? Грима? Саруман? Мне они не кажутся однозначными персонажами. Как и энты, например. Или некоторые хоббиты. Ну про Приложения или "Сильмариллион" я вообще молчу. А то можно и о сыновьях Феанора поговорить, о Хельме и т.д. и т.п. Во "Властелине Колец" изображается война, так что деление на "своих" и "врагов" вполне обоснованно, мне кажется. Ну да ладно, я своё мнение тоже высказал. Никого убеждать в своей правоте не собираюсь, на истину в последней инстанции не претендую.
__________________
I bow not yet before the Iron Crown, nor cast my own small golden sceptre down. |
#705
|
||||
|
||||
Когда это Мелькор хотел его уничтожить? О_о Текст в следующий пост, а то ни в жисть не поверю. :)
__________________
Тьма идёт. Спасайте ваши души. А, нет, уже поздно. Rule for fool, Law for lamb, Listen you mind – Answers will Wind Тёплый луч серебряный лунного ковша...
|
#706
|
||||
|
||||
Элвенлорд Гримуар, интересно будет почитать ваши старания. Кстати, раз уж подружились, то, может, ну его, официоз этот?
escapist, порядок и прогресс, думаю, не стоит принимать на веру. Во-первых, это говорит Саруман, соблазняя Гэндальфа. Во-вторых, тираны всегда прикрывались такими лозунгами, но населению от этого лучше не становилось. В-третьих, хорошая жизнь для покорившихся - разве признак "человеческого" отношения? По-моему, не более, чем рациональное использование ресурсов. Что же до Мелькора, то слова об уничтожении мира, если не ошибаюсь, принадлежат то ли Валар, которым это открыл Эру, то ли самому Эру. Не больно-то достоверный источник. Про героя - да, именно что про Фродо в первую очередь говорил. Бежит, спасая жизнь? А Кольцо не проще выкинуть было в ближайший пруд, раз уж так напуган? Впрочем, мы так можем дискуссию развести, по объёму большую, чем сама трилогия. Насчет прочих героев. Понимаете, да, с одной стороны, в них вроде всего намешано. С другой стороны, злое, как правило, привносится извне. Саруман и Дэнетор через палантиры напитались "ядом Саурона". Боромира опять же Колечко с ума свело. Картину несколько разбавляют энты, согласен. И некоторые хоббиты. Но я веду речь про основных персонажей. Что же до "Сильмариллиона", то сыны Феанора да, немало начудили. Но опять же, Мелькор, по словам летописца, долго трудился над тем, чтобы смутить умы и души нолдор. А мне было бы куда интереснее прочитать про героев, которые сами склонились ко злу, например, а потом уже пришли к Мелькору или Саурону, как к союзникам. Или даже не пришли, а стали своими делами заниматься, образовав некий третий фронт. "Властелин колец", все верно, рассказывает о войне. Но на ней обычно не две стороны, а больше. Есть еще те, кому все равно (вот энты до поры до времени), а есть те, кто под шумок свою выгоду извлекает. Вот последних героев сильно не хватает. Но, с другой стороны, я понимаю, эти персонажи, должно быть, не вписались бы в замысел Толкина. Они не в духе "ВК". И, думаю, такие личности не появились бы еще потому, что были бы противны самому Профессору. Но вы правы, ни к чему спорить. Этак можно еще пару лет доводы и контрдоводы приводить. Главное, что обоим книги нравятся, пусть и с оговорками.
__________________
Безумие — часть нашего времени. Надо учиться жить с безумием и не сойти с ума. |
#707
|
||||
|
||||
Наконец-то добрался до перевода Каменкович-Каррика, типа академического. Понравилось. Много лучше, чем Григорьева-Грушецкий, если по худчасти.
Привлечение православия к раскрытию символики, конечно, настораживает, и все же за буйки господа переводчики не заплывают. Комменты отнюдь не мешают, не сбивают с панталыку, а помогают вникнуть глубже. С другой стороны, начинать знакомство с ВК именно этим переводом – жестковато. Вывод: для первого прочтения хорош Кистямур, для перечитывания – академперевод.
__________________
Выступаем на расслабоне… ©БАК-Соучастники
Я люблю людей! ©Dolphin Народа - меньше, флуда – больше ©ersh57 3т, или хроники Разделённого мира |
#708
|
||||
|
||||
Я просто оставлю это здесь)
Скрытый текст - А знаете, как эти хохлы нашего хоббита называют?:
__________________
Не все то, чем кажется
|
#709
|
||||
|
||||
Шутке сто лет в обед. ))
Ты ещё припомни "Гам-Гам, слизьке чудовиське". :D
__________________
Тьма идёт. Спасайте ваши души. А, нет, уже поздно. Rule for fool, Law for lamb, Listen you mind – Answers will Wind Тёплый луч серебряный лунного ковша...
|
#710
|
||||
|
||||
Элвенлорд Гримуар, это по твоим меркам исчисления ей сто лет, а я наткнулась на нее только что, следовательно, относительно меня она вполне новая)
и ваще... не порти мне тут радость XDDD неужто Голлум?) он же белорусский Глыкс))
__________________
Не все то, чем кажется
Последний раз редактировалось Хавьер Линарес; 10.01.2014 в 00:00. |
#711
|
||||
|
||||
Имхо должно быть Гоббит, а вообще-то с украинского г на английском действительно такая транскрипция)
Не знаю, я просто читала уже после просмотра, и очень странно было. А потом уже узнала про предписание профессора все переводить. Но имхо так тоже не очень, для меня очень важна атмосфера языка, само звучание... В переводе имен оно теряется, для меня, по крайней мере. С ГП это еще сильнее... для меня и ВК и ГП очень "английские" книги. А я не могу поверить, что англичанина могу звать Долгопупсом или Златопустом.
__________________
И я, и Рон |
#712
|
||||
|
||||
Ирония, Северин Снегг, ггг))
__________________
Не все то, чем кажется
|
#715
|
||||
|
||||
Северус Снегг =)) вообще-то.
Но к Толкину это отношения не имеет, так что - все равно =)) По поводу имен в Хоббите и ВК, с Бильбо и Фродо еще куда ни шло, но как тов. переводчики поиздевались над именами Эомера и Эовин. Как они поглумились над географическими названиями... =)
__________________
Черен круг небесной сферы - Лишь сгущает мрак в округе. Вот, что значит жить без меры, Обагрив по локоть руки! |
#717
|
||||
|
||||
Taktonada, Йовин, Йомер, Эйовин, Эйомер... Это навскидку вспомнилось.
__________________
Черен круг небесной сферы - Лишь сгущает мрак в округе. Вот, что значит жить без меры, Обагрив по локоть руки! |
#718
|
||||
|
||||
Val,А какая там принципиальная разница?)
Ладно, если под одной обложкой Сумкинс превращается в Торбинса, но а так если переводы разные, ессно транскрипция поменяется) Скрытый текст - (SPOILER):
__________________
|
#719
|
||||
|
||||
Фигня. В белорусском переводе есть Смеягол Глыкс, Арагорн Швэндал и Эямер, Кароль Украйны))) На Майдан, роханцы, на Майдан!)))
__________________
Everything ends. You can only exist for as long as you continue to hope, so hope literally is more powerful than Oblivion. (WtO) |
Метки |
фэнтези, толкин |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Джон Уиндэм | Warlock9000 | Литература | 25 | 20.01.2013 19:06 |
Свои произведения: кто готов дать почитать и выслушать критику? (Архив 2) | Jur | Творческий архив | 3202 | 13.09.2012 20:14 |
Свои произведения: кто готов дать почитать и выслушать критику? (Архив) | Jur | Творческий архив | 2998 | 19.03.2009 15:23 |
Джон Рональд Роуэл Толкин — «Дети Хурина» | MirfRU | Статьи | 4 | 08.12.2008 01:59 |
Письма | Диана | Творчество | 63 | 18.11.2008 16:49 |