|  | 
 
| 
 | |||||||
| Аниме Здесь общаются все любители аниме, манги и дорамы. | 
| Результаты опроса: Субтитры или Голосовой Перевод? Наибольшее Предпочтение! | |||
| Оригинальный Звук + Русские Субтитры |      | 88 | 59.06% | 
| Оригинальный Звук + Английские Субтитры |      | 13 | 8.72% | 
| Оригинальный Звук + Оригинальные Субтитры |      | 1 | 0.67% | 
| Английский Звук + Русские Субтитры |      | 1 | 0.67% | 
| Английский Звук + Английские Субтитры |      | 0 | 0% | 
| Русский Синхронный Перевод |      | 10 | 6.71% | 
| Русский Дубляж |      | 27 | 18.12% | 
| Всё Равно (Хотя Такого Быть Не Может!) |      | 9 | 6.04% | 
| Голосовавшие: 149. Вы ещё не голосовали в этом опросе | |||
|  | 
|  | Опции темы | 
| 
			 
			#261  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| Цитата: 
 Цитата: 
 Эмоции должны быть нормальными, а не наигранными. И здесь почти все(а может и все) любители пролетают как фанера над Парижем. Единственное, что их может спасти - это оригинальная озвучка и собственный ненавязчивый голос, но, как и сказал Agent Safra, это редкий случай. 
				__________________ | 
| 
			 
			#262  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Бывший Dante 999, не японцы читающие по бумажке, а знающие язык... -_-
		 
				__________________ "Убить всех людей"© Bender | 
| 
			 
			#263  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Sofist, нравится конечно он! Но хочется иногда, зажигательной озвучки! Типа наруто филм! Там энергичная озвучка!  СУМРАК, ну, радуйся хоть такие есть! Хоть как то, Японцы по-русски говорят! 
				__________________ Крылья легенды хрупкие, словно весенний лёд Слово недоброе - камень, песня, сбитая влёт Я не пророк, не певец, я странник, идущий через века Душу растерзанной сказки грею в слабых руках (c) Последний раз редактировалось Одинокий странник; 22.05.2010 в 11:53. | 
| 
			 
			#264  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Только субтитры! Ибо русский перевод страдает неточностями, а непрофессиональный просто ужасен. Хотя русскиж саберов за знание языка хочется поубивать.
		 
				__________________ Вот почти. Ага. Скоро вылезу. Главное - не трогать. | 
| 
			 
			#265  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Wizard, Ты так говоришь, как буд-то японский знаешь в совершенстве.... А чтобы не страдать, я предпочитаю профессиональный дубляж,  Цитата: 
 
				__________________ Действовать - это единственный способ почувствовать себя живым. | 
| 
			 
			#266  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Знал бы японский - не смотрел бы с субтитрами, как я думаю. Которых хочется иногда поубивать замалое количество релизов при высоком качестве. И за низкое качество, при большом количестве релизов. Кстати, непрофессионалы в основном с субтитров звучат. Если у профессиональных студий есть свой переводчик с японского, то круто. 
				__________________ ожидаю новую партию леденцов на палочке 猫被り Раздвоение личности приветствуется | 
| 
			 
			#267  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Nas'ka,  Цитата: 
 
				__________________ Действовать - это единственный способ почувствовать себя живым. | 
| 
			 
			#268  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Да мало работают, но зато среди этих студий, подчас встречаются и жемчужины. Вот например Воронежская студия озвучки "Реанимедия". Хороша в озвучивание аниме.Среди людей там работающих, встречаются и очень хорошие переводчики японского. Проблема не в этом. А в том, что аниме слишком много выпустили на российский рынок. Пока в России, есть спрос на аниме, то богатые дяденьки будут пытаться навариться на этом спросе, не заботясь о качестве озвучки аниме. Вот в чём проблема. Когда же они поймут, что потребителю нужен не некачественное аниме наспех переведённое, а аниме с нормальным переводом. 
				__________________ Крылья легенды хрупкие, словно весенний лёд Слово недоброе - камень, песня, сбитая влёт Я не пророк, не певец, я странник, идущий через века Душу растерзанной сказки грею в слабых руках (c) | 
| 
			 
			#269  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Я аниме люблю, но не той любовью, чтобы тратить на его покупку офигенные деньги. К тому же озвучку большинство не любит, ибо "японский-японский-ня-кавайи-десу!" Анимешники любят японский за звучание, им частенько неохота слушать русскую речь взамен любимой японской. Разориться вполне себе можно, пока есть интернет, русский фансаб и равки. 
				__________________ ожидаю новую партию леденцов на палочке 猫被り Раздвоение личности приветствуется | 
| 
			 
			#270  
			
			
			
			
		 | |||
| 
 | |||
| 
			
			Люблю ли я смотреть аниме с субтитрами? На это я отвечу нет. Предпочитаю конечно аниме с русской озвучкой. какой русский перевод, тут мне почти все равно. Лишь бы посмотреть=) Хотя желательно чисто русский без японского. Дубляж это вроде... А так смотрю как получится. Думаю со мной многие согласятся. 
				__________________ I the Chastener also punish those who have gone not on a correct way even if it is God! | 
| 
			 
			#271  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Имхо, раз на раз не приходится, в принципе сэйю оригинальные лучше наших. их там готовят специально. даже аниме про это есть) Но с другой стороны - когда надо отвлекаться на титры, восприятие фильма не то. Я так считаю, не могу представить как смотрела бы Миядзаки с сабами например. Но главное, чтобы песни не дублировали, вот это ужасно. 
				__________________ Снова поет под моим окном Осень - рыжая бестия, Я выхожу в порог в халате - она танцует в ярких шелках. Я не готов принимать Вас, Леди - для меня Ваш визит, как бедствие. А она, смеясь, шагает ко мне и отраву несет в руках. | 
| 
			 
			#272  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			на данный момент у меня нет выбора, как смотреть: с озвучкой или с сабами. Все видео для телефона выкладываются с озвучкой. Но все не так плохо) заметил, что есть команды неплохих даберов. А одиночки  - унылы по прежнему.
		 
				__________________ Вот почти. Ага. Скоро вылезу. Главное - не трогать. | 
| 
			 
			#273  
			
			
			
			
		 | |||
| 
 | |||
| 
			
			А япредпочитаю дубляж. И японский слышно (такие звуки няшные) и понятно о чем речь... Если анимэ понравилось- можно и посмотреть с сабами. смысл уже понятен. на сабы мало отвлекаешься. Ну уж если надо. В оригинале это вообще прикольно))) Так смотрел три последних сериала... при наличии нета все возможно... Все не платишь, но насладится можно))) | 
| 
			 
			#274  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			о_0 это что за телефон такой, раз субов нет?? Качай аниме для ПСП и в телефон (если позволяет, если нет, меняй телефон) кидай, часто с субами есть... 
				__________________ "Убить всех людей"© Bender | 
| 
			 
			#275  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Дубляж - полное замещение оригинальной озвучки переведенной
		 
				__________________ Лучше гор могут быть только горы, Вниз с которых ещё не съезжал. | 
| 
			 
			#276  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Прослушав пару десятков даберов разной степени помоешности я понял, что неблагодарное это занятие - слушать озвучку и полностью от нее отказался. А ведь страшное дело - лет 5 назад я спокойно слушал продукцию МС и Реанимедии, но это в прошлом. Только сабы(хотя есть две команды переводчиков которые как-то слухабельны, хотя причина видимо в том, что переводят они вещи, где женских голосов почти нет), только оригиналка
		 
				__________________ — Все люди - братья — Ага, Каины и Авели | 
| 
			 
			#277  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Studio Gezel -эти люди вполне себе пристойно озвучивают аниме(ну по Kokoro Connect сужу), по крайней мере многоголосая озвучка у них лучше, чем а у анидаба, но релизов у них значительно меньше.
		 
				__________________ Здесь ничего нет | 
| 
			 
			#279  
			
			
			
			
		 | |||
| 
 | |||
| 
			
			Первый вариант, если аниме уже вышло. Второй, если это онгоинг. Русская озвучка всегда уступает оригиналу по качеству. Даже задумываться не приходиться. 
				__________________ Та война справедлива, которая необходима, и то оружие священно, на которое единственная надежда. Никколо Макивалли, "Государь", 1513 | 
| 
			 
			#280  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Я по привычке смотрел с русскими субтитрами. И это тогда, когда всё окружение вопило, что "любые руссабы - это полный навоз, учите все английский". Сейчас как-то не до аниме. 
				__________________ -"Сдавайтесь по хорошему!" -"Пошел к лешему!" -"Воля ваша! В атаку!" |