![]()  | 
	
		
			
  | 
	|||||||
| Кино Фильмы и мультфильмы, фантастические и не только. Подразделы:  
Вокруг кино | 
	
![]()  | 
	
	
| 
		 | 
	Опции темы | 
| 
		 
			 
			#662  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			 Не то, чтобы голословным. Я просто неправильно выразился. Некоторые характеры показаны неправильно. Например, отец Боромира слишком быстро сошел с ума. И Пипина Джексон как-то слишком нарачито придурком выставляет.
		 
		
		
		
		
		
		
			
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	Компьютер не делает из плохого менеджера хорошего. Он быстрее делает хорошего менеджера лучше, а плохого - хуже. Эд Эсбер  | 
| 
		 
			 
			#663  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			А как правильно их в фильме показать? Когда Денетору сойти с ума? 
		
		
		
		
		
		
			И почему это Пипин придурок? 
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 
			 
			#664  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 Цитата: 
	
 По мне мир передан великолепно. Есть пару нестыковок, но в итоге на них закрываешь глаза. Цитата: 
	
 А про Пипина - он в фильме не придурок, а дурачок. А это, друг мой, большая разница.=) 
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	"Carpe Diem" Мы должны прощать наших врагов, 
			Но не прежде, чем их повесят.  | 
| 
		 
			 
			#665  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Смотрю сейчас по ТВ. Прикольно, Теоден, говорит с ошибками. Когда Арагорн сообщает о сигнальном огне, Теоден выдает: 
		
		
		
		
		
		
			'и Рохирримы придут'. Тем самым, дважды показывая множественное число. Переводчиков, или озвучку на костер! 
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	Мораль пастуха отличается от морали пестуемого им стада. 
			Чудом Божиим при активном участии руководства страны...  | 
| 
		 
			 
			#666  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			И тех и других! 
		
		
		
		
		
		
			Кстати, именно "Властелин колец" образец полнейшей убогости отечестного перевода и дубляжа зарубежных фильмов. Настолько тупорылого несоответсвия я не виджел не в одном фильме, настолько дебильный перевод. Дубляж не отстает - хоббиты пищат как психованые бабы, пожилые вроде Гендальфа или Теодена хрипят так, как будто только выкурили бочку табака, а Арагорна озвучивает мужик, который почему-то постоянно сильно вздыхает, будто после пробежки. Смотреть надобно в оригинале, ну или в режиссерской версии - там переводит один мужик, немного гнусаво, но внятно и полностью правильно. 
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	"Carpe Diem" Мы должны прощать наших врагов, 
			Но не прежде, чем их повесят.  | 
| 
		 
			 
			#667  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Варлок, или в Гоблине. Мне очень понравился его перевод, и саундтрек лучше.  
		
		
		
		
		
		
			А еще, вроде, в именах периодически ударения меняются. Теоден точно слышал сказали, то как ТеодЕн, а то как ТеОден. 
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	Мораль пастуха отличается от морали пестуемого им стада. 
			Чудом Божиим при активном участии руководства страны...  | 
| 
		 
			 
			#668  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 Цитата: 
	
 Вот если бы он о людски перевел и озвучил, это было бы просто замечательно, жаль такого уже не светит. 
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	"Carpe Diem" Мы должны прощать наших врагов, 
			Но не прежде, чем их повесят.  | 
| 
		 
			 
			#669  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			У него в начале перевод хоть по смыслу идет, а в третьем фильме вообще, говорит, что хочет, но и верно, смешно получается. 
		
		
		
		
		
		
			А так, я тоже не любитель гоблина, но здесь он был чрезвычайно хорош. 
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	Мораль пастуха отличается от морали пестуемого им стада. 
			Чудом Божиим при активном участии руководства страны...  | 
| 
		 
			 
			#670  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Не там ли вместо "Бильбо" упорно говорят "Билбо"?
		 
		
		
		
		
		
		
			
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	— А ты ниче. — Я качаюсь. — Как думаешь, для чего мы в этом мире? — Я качаюсь. Не будите спящего героя  | 
| 
		 
			 
			#671  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Он это сделал и уже давно =)
		 
		
		
		
		
		
		
			
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	http://szhaman.com/ Впредь наш футбол должен стать скоростным. Следует сочетать быстрый темп с боевым духом, отрабатывать неожиданные передачи и мгновенные удары. С захваченным мячом мешкать нельзя. Только неожиданная передача не даёт противнику опомниться. 
			Ким Чен Ир  | 
| 
		 
			 
			#672  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Не знаю, то ли я такой, то ли что... 
		
		
		
		
		
		
			Мне озвучка понравилась. Начиная с полудиких хриплых выкриков Эомера - "За короля и страну", и заканчивая речью Арагорна перед финальной битвой у Чёрных Врат. Теоден, вроде бы, озвучен на вполне достойном уровне, а Гэндальфа так и хочется слушать и слушать. А вот перевод действительно ужасает. Сейчас бы хоть самому вернуться назад во времени и указать переводчикам на их ужасные ошибки. Может быть мне кажется, но я считаю, что в первой части перевод получился хуже всех. От некоторых фраз просто напросто передёргивает и трясёт. Но озвучка, ещё раз скажу, как по мне, так неплоха. 
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	Ублюдок, хамло, невежда, гад он, мазохист, ничтожество, бессердечная безешка, гадкий рекламный аккаунт, еще и глухой, отец-экзекутор, коллективный психоз, негодяй, бяка, нахал, тролль... 
			 | 
| 
		 
			 
			#673  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Да, но режиссерку он тaк и не перевел  
		
		
		
		
		
		
			![]() А я вот тут откровенно хохочу. Ей богу, настолько кажется бестолковым дубляж, что просто слов нет. Речь и так пафосная, но благодаря дубляжу аж плеваться охота когда слушаешь. 
				__________________ 
		
		
		
		
		
			"Carpe Diem" Мы должны прощать наших врагов, 
			Но не прежде, чем их повесят. Последний раз редактировалось Warlock9000; 05.01.2010 в 14:10.  | 
| 
		 
			 
			#674  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			А пафосность, в данном случае, идёт ей во вред?
		 
		
		
		
		
		
		
			
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	Ублюдок, хамло, невежда, гад он, мазохист, ничтожество, бессердечная безешка, гадкий рекламный аккаунт, еще и глухой, отец-экзекутор, коллективный психоз, негодяй, бяка, нахал, тролль... 
			 | 
| 
		 
			 
			#675  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Сегодня снова по телевизору увидела последнюю часть и в очередной раз убедилась, что такие фильмы я буду пересматривать сколь угодно раз. Такие фильмы, в отличие от поднадоевших боевиков, супер-героев и остального, просто ценны. Их очень мало, а смотреть хочется всегда.  
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	Есть фильмы, которые глянул пару раз и забыл, а эпические, фентезийные не уйдут просто так, как классика наша ))) Даже АВАТАР, не смотря на всю безумную красоту, зрелищность и прочее, что так завлекло людей, тоже будет забыт. Нет, это не проповеди, а личное мнение.  | 
| 
		 
			 
			#676  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 Цитата: 
	
 А мне кинотрилогия понравилась больше книг.  
		
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	Никто не умрет девственником, жизнь всех поимеет.©  | 
| 
		 
			 
			#677  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Варианты "Рохиррим придёт" и "Рохиррим придут" критики не выдерживают также. Я лично - за "Повелителей коней", если конечно не воспротивятся футбольные болельщики.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 
			 
			#678  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Шарлей, не, 'Рохиррим придут' еще куда ни шло. Традиция мира множественные названия по эльфийски делать. У профессора так, вроде и было. Хотя, по русски будет, к примеру, роханцы . Жители Рохана.  
		
		
		
		
		
		
			Сами они себя называли йорлинги периодически. Тех же жителей южных стран можно звать харадцы или харадрим, но не харадримы! 
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	Мораль пастуха отличается от морали пестуемого им стада. 
			Чудом Божиим при активном участии руководства страны...  | 
| 
		 
			 
			#679  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 Цитата: 
	
 Тоже сегодня с удовольствием посмотрел "Возвращение Короля" и опять получил массу удовольствия (несмотря на озвучку и "урезанность" фильма). Решил пересмотреть "режиссёрки") 
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	I bow not yet before the Iron Crown, nor cast my own small golden sceptre down.  | 
![]()  | 
	
	
		
| Метки | 
| толкин, фэнтези | 
		
  | 
	
		
  | 
			 
			Похожие темы
		 | 
	||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение | 
| LEGO Властелин Колец | MirfRU | Рецензии | 1 | 26.12.2013 21:14 | 
| Берегись, «Властелин Колец»! (23.07.2009) | MirfRU | Новости | 20 | 31.01.2010 13:02 | 
| Властелин колец: Две крепости | MirfRU | Рецензии | 1 | 07.12.2009 12:43 | 
| Зона комикса - «Властелин колец» | MirfRU | Статьи | 2 | 05.12.2009 14:16 | 
| Властелин Колец для бедных (11.08.2006) | MirfRU | Новости | 4 | 13.02.2008 19:01 |