![]() |
#962
|
||||
|
||||
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1353922/
Вот такую я дарил. Aster, не знаю. Склонность к гигантизму?=)
__________________
不笑不足以为道 |
#963
|
||||
|
||||
Виндичи,
не знаю. мне не мешает. я слишком давно читаю именно так. у меня весь форзац "Автостопом по галактике" исписан номерами страниц и моими наблюдениями. но удовольствие от книги такое чтение совершенно не испортило. ок. оставим их до прихода адвокатов.
__________________
Stop the machines, prepare to die!
|
#964
|
||||
|
||||
Рисунки вверху просто ужасны.
Фото в студию!
__________________
С утра мы надеваем чью-то маску, В теченье дня меняем мы ее. И для себя, и для других творим мы сказку, Забыв совсем лицо свое. |
#965
|
||||
|
||||
Aster,
не, бумага желтоватая. рождает ощущение старого фолианта.) Dragn, мне тяжеловато читать на украинском. сейчас выложила и украинское, и русское издания. временами читаю для интереса сначала на русском, потом на украинском. возникает ощущение, что оба текста - вольные пересказы оригинала... Виндичи, нет. это издание ужасно. (
__________________
Stop the machines, prepare to die!
|
#966
|
||||
|
||||
А я вообще книги в основном читаю в электронной версии. Хотя и у меня в библиотеке интересные экземпляры есть.
__________________
Компьютер не делает из плохого менеджера хорошего. Он быстрее делает хорошего менеджера лучше, а плохого - хуже. Эд Эсбер |
#969
|
||||
|
||||
У меня тоже. И изначально это экземпляр брата. Он его на инспекции таскал. Некоторые страницы в крови...
Так чем мое издание тебе не нра? Отсутствие закладки? Alex S.S., это версии московской и ленинградской школ, насколько я знаю.
__________________
С утра мы надеваем чью-то маску, В теченье дня меняем мы ее. И для себя, и для других творим мы сказку, Забыв совсем лицо свое. |
#971
|
||||
|
||||
Виндичи,
ниоткуда. Он довольно близок к русскому, поэтому при желании (и со словарем! или с текстом на русском) читать можно. Alex S.S., сам Толкин утверждал, что он именно ТолкИн. Там историческое прочтение ie в его фамилии. Но есть еще традиция транскрипции иностранных слов и имен в русском языке, где прочитываются все буквы. Так появился ТолкиЕн. По фамилии? Одной фамилии недостаточно, нужно выяснять, что там с переводами (а там целая история!-___-). И, как правильно сказали, оригинал всегда лучше.) Aster, издание неплохое. Но мне нравится то, на украинском.)
__________________
Stop the machines, prepare to die!
Последний раз редактировалось Лаик; 22.03.2009 в 20:41. |
#972
|
||||
|
||||
Вообщем во многом так и есть.
Лучший перевод как по мне Карика и Каменковича. Раритет жуткий. Последний раз только Амфора издавала аж в 2002 году =( |
#976
|
||||
|
||||
Энциклопения о его мире.
Цитата:
__________________
С утра мы надеваем чью-то маску, В теченье дня меняем мы ее. И для себя, и для других творим мы сказку, Забыв совсем лицо свое. Последний раз редактировалось Aster; 22.03.2009 в 20:42. |
#980
|
||||
|
||||
Нопэрапон, это спорный вопрос. Я, вроде, слышал, что олин хорош с точки зрения языка, второй - точности.
__________________
С утра мы надеваем чью-то маску, В теченье дня меняем мы ее. И для себя, и для других творим мы сказку, Забыв совсем лицо свое. |