#1
|
||||
|
||||
DVD МФ Январь 2012
Фильм на DVD: «Звонок» Литературное приложение 1/2012 Также на диске: Пятая часть рок-оперы «Дорога без возврата»: «Шаэрраведд». Концертная версия Видеоверсия 2 сборника Тунгуски, сборник лейбла Synthematik и 2 альбома космической электроники талантливых композиторов Андрея Климковского и Алексея Костика. Свежая подборка трейлеров. |
#3
|
||||
|
||||
Радует, что вернулось прежние оформление диска) и содержание диска особенно радует)))
Целых 5 сборников фантастической музыки! Я уже обалдела - заранее) О, даже видео-ролики к фильмам вернулись) Ну, это настоящий Новогодний подарок!!!))) Правда фильмы про Звонки мне не очень нравятся... Из японских ужастиков предпочитаю классический Квайдан)
__________________
Лунная Фея Залетаю по ночам --------------------- Игры Драконов)) <<Небо и Земля разделены, но они делают одно дело>>
|
#4
|
||||
|
||||
PROфигурки, возможно, окажется, интересным проектом.
Радует, что на этом диске есть ещё кое-что, кроме фильма.
__________________
Компьютер не делает из плохого менеджера хорошего. Он быстрее делает хорошего менеджера лучше, а плохого - хуже. Эд Эсбер |
#5
|
|||
|
|||
Давно хотела посмотреть японский "Звонок") Хорошо, что вернули трейлеры, а то у меня нет возможности смотреть их в интернете.
|
#7
|
||||
|
||||
Цитата:
да и сама по себе отсебятинка ни на рок ни на оперу не тянет. чтобы понять, что такое есть рок-опера, стоит хотя бы Эльфийскую рукопись "Эпидемии" посмотреть но сам диск классный. Последний раз редактировалось WarlockRus; 15.12.2011 в 12:00. |
#8
|
|||
|
|||
Смотрю "Звонок". Фильм, пожалуй, впечатляет больше американского, но то впечатляет еще, так это одноголосный невнятный перевод. При всем уважении хочется спросить - что это было? Первый раз за все время мне попалась на диске такая невнятность. Неужели это единственный из существующих переводов японского "Звонка"?
|
#9
|
||||
|
||||
WarlockRus, на правах участника съёмок отвечу, медальон с волком у Вячеслава часть костюма практически неотъемлемая, может в данном кадре он просто "ближе к телу", т.е. под одеждой, если для Вас это так важно. Что касается рока и оперы, и того и того там хватает, точнее там не совсем рок, больше дума и блэка, особенно в гитарных партиях, но это наши музыканты гораздо лучше расскажут. Есть вероятность что за видеорядом и текстом вы просто не услышали всей музыки, таково восприятие человеческое, для таких случаев у нас есть безвокальная симфо-версия, если интересно симфа предыдущей композиции тут.
Что касается сюжета, то тут есть нюанс, далеко не все читали ведьмака, и если допустим экранизировать эту главу "дословно" то в сюжет придётся ввести ещё персонажей эдак 15, причём с внятным объяснением роли каждого, дабы народ не запутался что к чему, что практически нереально в наших условиях. Поэтому в композиции раскрывается сама суть проблемы, про эльфов обречённых сражаться, что вполне ясно из текста. Более полно я думаю Вам сможет ответить Евгений, если конечно ещё интересно :) UPD: Почти все актёры у нас ролевики, собственно и я тоже, так что мы не общаемся, мы и есть такие :)
__________________
На фотоснимке видно, каким ты был, а на рентгеновском - каким ты будешь. Последний раз редактировалось Arson; 17.12.2011 в 19:13. Причина: update |
#10
|
||||
|
||||
WarlockRus, для тех, кто знаком c оперой (как жанром ) и её связи с литературой не секрет, что авторы, берущие в основу сюжет произведения зачастую вносят свои существенные коррективы как в детали, так и в сам сюжет, порой меняя его, характер героев и суть, говоря Вашим языком, "неcут отсебятину". К примеру, опера "Пиковая дама" Чайковского, в которой Герман является страдающим героем,ПО-НАСТОЯЩЕМУ любящим, глубоко несчастным...все мы помним, каков он у Пушкина...
Катерина Измайлова у Лескова- монстр, бесчувственное чудовище, в опере Шостаковича она совершенно иная, жертва обстоятельств, безысходности, которая хоть и не оправдывает её поступков, но многое обьясняет. Примеров масса,и это доказывает, что изменение каких-либо аспектов произведения допустимо, нормально. Автор не обязан озвучивать и тем более экранизировать каждую букву книги. Главное- передать суть, раскрыть характеры героев, выразить мысли, идеи, в конце концов своё видение произведения и его проблем. С наличием смысловой нагрузки чуть прислушавшись к тексту, сложно поспорить:) Что касается музыкальной ткани,она вдоль и поперёк пронизана лейтмотивами, что роднит рок-оперу с академическими предшественниками...и это ещё далеко не всё:)))
__________________
Делай всё, что можешь и будь что будет. Последний раз редактировалось Masherr; 17.12.2011 в 21:06. |
#11
|
||||
|
||||
Рад что Вы читали книгу, но вот поняли ли? Это вопрос. Как уже скзано выше - мы не делаем экранизации книги, мы делаем экранизацию рок-оперы помотивам книги. В опере нет ни каравана, ни разведчиков. Зато есть образ и поставлена проблема.
Что касается ЭР. - то это не рок опера, а метал-опера, в её основе Power-metall, в основе "Дороги без возврата" - симфонический рок. Мы разные и это хорошо. Благодарю редакцию за замечательную подборку материалов и оформление диска.
__________________
Играй - когда иначе жить не в силах, и только то, что не сыграли до тебя. |
#12
|
||||
|
||||
а сколько там частей (в Дороге без возврата)?
__________________
Унеси меня дорога От шутов и дураков От сумы и от острога, От друзей-врагов |
#14
|
||||
|
||||
Хотелось бы, чтобы на диске "Литературное приложение" было не только в pdf, но и сразу в "worde", чтобы можно было бы его распечатать, люблю читать в печатном виде.
|
#16
|
||||
|
||||
Место много занимает, охото сжать текст, бумагу тоже не особо охото переводить.
|
#18
|
||||
|
||||
Хорошо, ладно, но вообще лучше, конечно, в "ворде" сразу, преобразования всегда время занимают.
|
#19
|
|||
|
|||
Скажите, пожалуйста, если при просмотре, к примеру, трейлера, изображение "замирает", не успевает за звуком, распадается на пиксели, - это проблемы с компьютером или с диском? Я из-за этого ни одних "Киноляпов" даже толком не посмотрела! (
|
#20
|
||||
|
||||
Извините конечно, но у меня уже второй диск, если открываю через exe, нет звука. Диски "Игромании" читаются. В чём проблема?
|