|  | 
 
| 
 | |||||||
| Творчество Здесь вы можете выложить своё творчество:  рассказы, стихи, рисунки; проводятся творческие конкурсы. Подразделы:  Конкурсы  Художникам  Архив | 
|  | 
|  | Опции темы | 
| 
			 
			#1  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
|  Вопросы и проблемы при написании рассказов 
			
			Предлагаю в этой теме задавать и отвечать на вопросы, связанные с написанием рассказов.  Примеры тем для вопросов: 1) Существует ли слово "вообще"? Когда его можно употреблять? Можно ли употребить в таком-то контексте...? 2) У меня главный герой по рассказу должен быстро распалить огонь в бытовых условиях в богатой квартире, где только нет спичек, зажигалок и плита на кухне электрическая... 3) Можно ли выбить стекло в евро-окне? 4) Есть ли синоним у определённого слова? 5)... ... и т.д. Напоминаю, что для благодарностей есть личные и публичные сообщения, а также репутация. Леди N. | 
| 
			 
			#1581  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Зависит от крепости десен, угла удара, крепости зубов и т.д. И таки да, смотря чем бить и куда. При авариях бывают и крошатся. А вот в драке, даже после удара битой зубы чаще выбиваются или ломаются, чем крошатся.
		 
				__________________ "Я не верю в чудеса, я на них прямо полагаюсь."  "Moon that dancing in the skies - never sleeps, never lies''(c) Silver for monsters. Steel for humans. | 
| 
			 
			#1582  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Пинали по лицу.
		 
				__________________ Человек, который построил Эдем [фантастика\киберпанк] | 
| 
			 
			#1583  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			ЕЩЁ ЗАВИСИТ ОТ НАПРАВЛЕНИЯ УДАРА. Если бить битой так, чтобы вектор силы совпадал с "длинной осью" зуба, то крошатся. как бы вбиваются в челюсть. или если
		 
				__________________ Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat. | 
| 
			 
			#1584  
			
			
			
			
		 | |||
| 
 | |||
| 
			
			Что-то я запутался со временами.  "Естественно, перевожу глаголы из прошедшего, как все бараны пишут, в настоящее время. Я тоже, как и они, описываю происходящие события в прошедшем времени, но я, в отличие от начинающих, понимаю, что так неверно, возвращаюсь и выправляю. Ну… стараюсь это делать :-). В основном же абсолютное большинство авторов этого даже не понимает: действие происходит вот сейчас, в данную минуту, перед глазами героя, автор же пишет: «побежал», «полетел», вместо – «бежит», «летит»"… С. Никитин Есть у кого-нибудь ссылки или замечания на этот счет? | 
| 
			 
			#1585  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			oligerd, у меня есть замечание. Вернее, мнение. Настоящее время в повествовании придаёт динамики. Это как действие онлайн. Поэтому, на мой взгляд, его лучше использовать, когда надо передать скорость, быструю смену действий. Прошедшее же время более созерцательно и лирично. Если хочется написать нечто, ориентированное на эмоции, то лучше использовать именно его. Получается взгляд из будущего, будто со стороны. 
				__________________ Я согласна бежать по ступенькам, как спринтер в аду - До последней площадки, последней точки в рассказе, Сигарета на старте... У финиша ждут. Я иду Поперёк ступенек в безумном немом экстазе. | 
| 
			 
			#1586  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Согласен с Серафимкой, это два разных приема. настоящее время - добавляет драйва, заостряет внимание. 
				__________________ Писать книги легко. Нужно просто сесть за стол и смотреть на чистый лист, пока на лбу не появятся капли крови. | 
| 
			 
			#1587  
			
			
			
			
		 | |||
| 
 | |||
| Цитата: 
 Скрытый текст - 1:   Скрытый текст - 2:   Олигерду советую выкинуть эту книгу и не больше про нее не вспоминать. Я уже по прошествии двух лет понял, что "учебник" Никитина только помешал мне. | 
| 
			 
			#1588  
			
			
			
			
		 | |||
| 
 | |||
| 
			
			Специально взял несколько книг, что под рукой. Даже "Ярость" Никитина. Свое читал. Черный отряд Глен Кука. Нигде не могу найти повествование в настоящем времени. В лучшем случае - времена прыгают. Т.е. на действие в начале предложения  Я смотрю (сейчас), сразу же идут воспоминания Как мы им тогда напинали (в прошлом) Поэтому и запутался. С одной стороны - вроде бы хорошо, когда действие происходит прямо сейчас, здесь, а не где-то там. Но я просто не могу представить адекватное красивое описание реальности и не от 1-го лица. Действия ,как "Мери Сью бежит, бьёт, стреляет из двух рук, переворачивается, уходит под машину, перезаряжает обойму и т. д". читать сложно, если не противно. Хм, как быть со временами? Ведь и прошлое время не едино, оно тоже бывает разным. | 
| 
			 
			#1589  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Нигвен, обоснуй, почему эти люди меня презирают? В чем я не прав относительно драйва в настоящем времени?
		 
				__________________ Писать книги легко. Нужно просто сесть за стол и смотреть на чистый лист, пока на лбу не появятся капли крови. | 
| 
			 
			#1590  
			
			
			
			
		 | |||
| 
 | |||
| Цитата: 
 | 
| 
			 
			#1592  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Собственно с Кингом та же фигня
		 
				__________________ Лучше гор могут быть только горы, Вниз с которых ещё не съезжал. | 
| 
			 
			#1593  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Каждый пишет про собственный опыт, но почему-то обобщает его на всех-всех-всех. Вывод: не оглядывайся на авторитеты и ищи СВОЙ стиль.
		 
				__________________ =============================== ВысокО-высОко только неба синь.  Как туда взобраться, неба не спросив? Я взмахну руками и летит душа ВысокО-высОко Не-спе-ша... | 
| 
			 
			#1594  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Фак, перерыл всё, что можно, памагите. Нужна хоть какая-нибудь статья или наводку где её взять, да хоть купить, на тему "Комета Свифта-Туттля 1992 год" (английское название кометы - 109P/Swift-Tuttle). Статья или вырезка газетная (или журнальная) тех лет желательно. На русском лучше всего, но пойдёт и на английском в крайнем случае. Перерыл все "вокруг света" и "наука и жизнь" за то время, если у кого-то есть источники поточнее - говорите. Может, где-то есть онлайн-архивы старых изданий газет или типа того. В общем, нужно упоминание, хоть какое-нибудь, в прессе. Господа гуглеры и журналисты, кто сможет помочь? | 
| 
			 
			#1595  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			В журнале "Новости космонавтики есть упоминание" (в рубрике "Новости астрономии"): http://www.novosti-kosmonavtiki.ru/c...s/033/01.shtml 
				__________________ Может ли разумный человек, учитывая опыт прошедших веков, питать хоть малейшую надежду на светлое будущее человечества?(с) | 
| 
			 
			#1597  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Вася, держи: в английской вики побольше инфы будет Ну и более менее информативные ссылки на инглише от той статьи: http://www.as.wvu.edu/~jel/skywatch/swfttle.html http://adsabs.harvard.edu/abs/1995Icar..114..372C http://books.google.com/books?id=4gn...ontcover&hl=en У меня вопросс: допутимо ли в тексте употреблять название какого-то объекта без кавычек. В рассказе есть станция "Азимов" и корабль - Астерия - их всех в кавычки брать или можно пренебречь? 
				__________________ Писать книги легко. Нужно просто сесть за стол и смотреть на чистый лист, пока на лбу не появятся капли крови. | 
| 
			 
			#1598  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| Цитата: 
 я думаю, если корабль какой-нибудь живой, органический или просто одушевлённый хотя бы искусственным разумом, тогда можно без. а вообще напрашиваются Последний раз редактировалось Markfor; 28.08.2011 в 16:31. Причина: правка цитаты | 
| 
			 
			#1599  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Господа, вы читали этих авторов в оригинале на английском? Знаете 12 английских времен и 3 русских не сильно-то соотносятся, банальный презент контийнус можно перевести и как прошлое, и как настоящее время. И вообще все зависит от переводчика, особенно слова паразиты типа был или лишние местоимения. Не стоит учится писать русские книги у переводов английских авторов.
		 |