Показать сообщение отдельно
  #352  
Старый 29.09.2011, 12:34
Аватар для Потполкин
Специфический антидот
 
Регистрация: 13.04.2006
Сообщений: 5,505
Репутация: 1571 [+/-]
Цитата:
Сообщение от седой Посмотреть сообщение
Смысл в том, что адаптировать, перевести дословно можно как-то . Но без значения смысла, без смысла...
я вообще тебя не понимат. Мало того, что перевод таки всё равно искажает информацию, так и смысл - это тот самый пипец, который порождает интерпретацию художественного текста, как дисциплину.
ты сейчас говоришь о таких сложных вещах такими простыми словами, кажется, будто этой проблемой никто не задавался.
Вот бы тебя со знакомым переводчиком-итальяшкой познакомить, он бы тебе про теорию перевода зачехлял и зачехлял
__________________
Та, та-ба-та, та, та-да(с) Wha-ha-ha
Ответить с цитированием