Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Вокруг кино (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=49)
-   -   Самые неадекватные переводы названий кинофильмов (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=10148)

pankor 11.08.2010 23:42

А чего вода? Когда "Это" ?

Robin Pack 12.08.2010 00:14

Так английский надо знать не по словарю же, а по живому.

Не знаю, как это в тексте объяснить. Короче, не водА, а вОда. Который в игре водит - прятках, или салках. Смысл названия - всё происходящее игра, этот страшный клоун в ней вОда, а остальные должны убегать и прятаться.

В общем, см. английскую статью про салки и про прятки:

Цитата:

A group of players (two or more) decide who is going to be 'it', often using a counting-out game such as Eeny, meeny, miny, moe. 'It' then chases the others to get close enough to 'tag' them—a touch with the hand—while the others try to escape. A 'tag' makes the tagged player 'it'.
Скрытый текст - Руссише:
Группа игроков - двое или более - выбирают, кто будет "водой", иногда используя считалки вроде "Эни-бени-раба". "Вода" после этого гоняется за остальными, чтобы "осалить" их прикосновением руки, а остальные пытаются убежать. "Осаленный" становится новым "водой".

Hiders can make a dash for 'Home Base', which is usually a landmark where whoever is "it" counts off. Touching the base area makes a hider safe, and the aim of the game is to touch base without being tagged. "It" continues to search for hiders and if he/she finds none then he is it again in the next game. If however, he finds and tags someone before they are able to touch base, he calls out in a loud and repeated fashion "Olly Olly Oxen free!"

Скрытый текст - Руссише:
Игроки могут попробовать пробиться к "домику" - тому месту, где вода начинает отсчет. Цель игры - "застукаться", прикоснувшись к "домику" раньше воды, что дает игроку безопасность. Вода ходит в поисках игроков, и если он никого не находит, то водит еще один кон. Если же он находит и застукивает кого-либо, прежде чем они достигнут "домика", он должен выкрикнуть "Палы-выры *имя игрока*".


Frixon 12.08.2010 00:58

"Джонни Д." - "Public Enemies"
"Повелитель бури" - "Heart-locker"
"Каратэ-пацан" - "The Karate Kid"

pankor 12.08.2010 07:31

А украинские не заморачивались. Так и оставили "Каратэ кид"

SpellCaster 12.08.2010 09:08

Цитата:

Сообщение от Frixon (Сообщение 926528)
"Каратэ-пацан" - "The Karate Kid"

Это фигня. На самом-то деле оригинал - не Karate, а Kung-fu kid. Китайцы бы очень сильно обиделись, что их боевое искусство поменяли на японское. Я уже упоминал этот фейл.

Пользуйтесь поиском!!!

pankor 12.08.2010 09:11

Цитата:

Сообщение от SpellCaster (Сообщение 926634)
На самом-то деле оригинал - не Karate, а Kung-fu kid

Ну вообще это логично. Ибо Джеки Чен - китаец жеж)

SpellCaster 12.08.2010 11:15

А наши долбошлёпы, видимо, решили, что два фильма с названием "Кунг-фу" за пару лет - это перебор.

СУМРАК 12.08.2010 20:41

Love song for Bobby Long – Любовная лихорадка
Rick – Неприятности Рика
Anthony Zimmer – Неуловимый
The exorcizm of Emily Rose – Шесть демонов Эмили Роуз
Fun with Dick and Jane – Аферисты: Дик и Джейн развлекаются
A history of violence – Оправданная жестокость
Happy feet – Делай ноги
Men of honor – Военный ныряльщик
Sunshine – Пекло
Vacancy – Вакансия на жертву
Hollywood homicide – Голливудские копы
In enemy hands – U-429: Подводная тюрьма
Pledge this – Блондинка в шоколаде
The pacifier – Лысый нянька: спецзадание
Cinderella man – Нокдаун
The rundown – Сокровища Амазонки
Hoodwinked – Правдивая история Красной Шапки
300 - 300 спартанцев
G.I. Joe: The Rise of Cobra - Бросок кобры
Inside Man - Не пойман - не вор
Basic - База Клейтон
Random Hearts - Паутина Лжи
Good boy - Лохматый спецназ
Flood - Ярость стихии
Mr. Magorium's Wonder Emporium - Лавка чудес
D-War - Война динозавров
Shortcut to Happiness - Дьявол и Дэниэл Уэбстер
Sweet Home Alabama - Стильная штучка
Music and Lyrics - С глаз долой – из чарта вон

SpellCaster 12.08.2010 22:38

СУМРАК, Happy feet – Делай ноги - боянишь

Nowhere Boy / Стать Джоном Ленноном

Медея 12.08.2010 22:48

Цитата:

Сообщение от Frixon (Сообщение 926528)
"Каратэ-пацан" - "The Karate Kid"

Да. это было сильно, "спасибо, поржал" (с).
Цитата:

Сообщение от pankor (Сообщение 926606)
А украинские не заморачивались. Так и оставили "Каратэ кид"

Да может и правильно, что не заморачивались.
Цитата:

Сообщение от SpellCaster (Сообщение 926634)
На самом-то деле оригинал - не Karate, а Kung-fu kid.

А вот это еще веселее! ))
Отличные переводы, просто отличные же...
Может это заговор? Или есть какая-то тайная клятва: "Клянусь переводить так, чтобы новое название не имело ничего общего со старым. Или просто переводить так, как бог на душу положит".

Robin Pack 13.08.2010 00:25

Цитата:

На самом-то деле оригинал - не Karate, а Kung-fu kid.
Щито???

SpellCaster 13.08.2010 09:18

Хм, чудеса. Значит, меня ввели в заблуждение - видел именно вариант с Кунг-фу.

СУМРАК 13.08.2010 09:43

SpellCaster, там же...

Цитата:

Also Known As (AKA)
Karate Kid Argentina (imdb display title) / Finland / Germany / Portugal (imdb display title)
Каратэ-пацан Russia
Best Kid Japan (English title)
Gongfu meng China (Mandarin title)
Kung Fu Kid USA (working title)
New Karate Kid Indonesia (literal English title) (English title)
The Kung Fu Kid International (bootleg title) (English title)
Untitled Karate Kid Remake USA (working title)
в общем кунг фу кид тож верное...

Robin Pack 14.08.2010 23:57

Цитата:

Kung Fu Kid USA (working title)
"Рабочее название" - т.е. никогда под ним не выходил.
На самом деле, кунгфу-пацан - это прокатное название в китае, ибо на карате-пацана они бы там не пошли. А непошедшие китайцы - это минус полтора миллиарда потенциальных сборов.:happy:

SpellCaster 16.08.2010 11:06

Из Диснея:
Darkwing duck / Чёрный Плащ
TaleSpin / Чудеса на виражах

<Ghost> 16.08.2010 13:32

Цитата:

Сообщение от SpellCaster (Сообщение 922549)
Каратэ-пацан / Kung fu kid (Брюс Ли бы сильно обиделся!)

The Karate Kid в оригинале. Лишь в восточных странах приписывали слова про кунг-фу. Так что не надо грязи...

Кайа Lex 16.08.2010 14:46

Цитата:

Сообщение от <Ghost> (Сообщение 930871)
The Karate Kid в оригинале. Лишь в восточных странах приписывали слова про кунг-фу. Так что не надо грязи...

Ммм.. насколько я знаю, The Karate Kid - это фильм, который скоро на экраны выйдет (или уже вышел, точно не знаю). И его переводят именно как "Карате-пацан". Там вроде бы играет Джеки Чан. А вот с Брюсом Ли, видимо, фильм другой.. Или имелось в виду что-то другое?

<Ghost> 16.08.2010 16:43

Кайа Lex, у Брюса Ли нет фильма "Kung fu kid", а у нас официально лишь одна лента выходила под названием "Каратэ-пацан". Не знаю чего там имел в виду SpellCaster, но судя по всему он намекал на неправильный перевод названия именно фильма с Джеки Чаном, не подозревая, что в Америке он вышел не как "Kung fu kid", а как "The Karate Kid". А Брюс Ли возможно был назван в качестве адепта кунг-фу.

В любом случае, это лишь предположения. Не знаю о чем хотел сказать аффтар.

Eol Hedryon 16.08.2010 17:19

никогда не забуду:

the water horse - Мой Домашний Динозавр
the Bug's Life - приключения Флика
American Haunting - Призрак красной Реки
G-FORCE - МОХНАТЫЙ СПЕЦНАЗ О_О

но вот перевод Парка Юрского Периода на "первом" бьет все рекорды...
This is a Ve-LO-CE-RAP-TOR - русский текст - ЭТО ОРНИТОПОД - истерика была у всех знакомых палеонтологов - особенно на шокированной реплике Доктора Гранта - "Там два ХИЩНЫХ орнитопода..." О_о

SpellCaster 16.08.2010 18:33

Цитата:

Сообщение от <Ghost> (Сообщение 931150)
Не знаю чего там имел в виду SpellCaster

Имелся в виду Брюс Ли как первый популяризатор кунг-фу.
Пожалуй, с "Пацаном" уже по-всякому разобрались, разговор о нём можно закрывать.


Текущее время: 22:07. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.