Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов (https://forum.mirf.ru/index.php)
-   Творческий архив (https://forum.mirf.ru/forumdisplay.php?f=58)
-   -   Произведения читателей МФ (https://forum.mirf.ru/showthread.php?t=49)

Markfor 31.01.2006 16:39

Тема восстановлена. Все нижеследующие сообщения - новые.
-------------------------------------------------------------------


Цитата:

Потом смотрит на девушку и спрашивает: <...>? А что спрашивает, догадайтесь сами. Ведь вы видели это тысячу раз в боевиках. Можете даже написать здесь, что именно, мне интересно.
Хмм, что же он может спрашивать?.. "Ты в порядке?";-))

Цитата:

В запасе еще что-то было, если кому интересно, буду продолжать разъяснять тонкости писательства - те немногие, которые обнаружил.
Очень интересное сообщение, Gas. Знаки препинания - инструмент, которым не так-то легко научится пользоваться, однако именно он способен подарить тексту определенную эмоциональную окраску или придать словам особый смысл. К сожалению, редакторы и корректоры не всегда понимают это, принимая любое отступление от общепринятых норм за ошибку. Для меня знаки препинания - орудие невероятных возможностей.
На сегодня пока все. На оставшиеся вопросы отвечу, когда появится время.

Elrie 02.02.2006 08:04

Приветствую!
Задам, пожалуй, дополнительный вопрос о второстепенных героях: как вы думаете, нужно ли в большом произведении подробно описывать внешной данных персонажей, и если да, то стоит ли делать это сразу при первом появлении вт. героя или постепенно (к примеру, внутри диалогов в виде авторской речи: типа - "...,"- сказал он, откинув назад упавшую на лоб серебристую прядь волос. Фраза корявая, она только для примера)
И стоит ли описывать персонажа, если он, в сущности, не отличается от привычных стереотипов (яркий пример - трактирщик в любом фэнтези-мире)?
О красивых фразах: у меня тут написался рассказец, построенный полностью (надеюсь, мне это удалось, но до конца не уверена) на таких фразах. Лежит он тут http://kamsha.ru/forum/index.php?topic=3511.45, в самом низу страницы.

Markfor 02.02.2006 19:26

Цитата:

Сообщение от GAS
Так вот, у меня следующий вопрос; обращаюсь к Марку Форейтору, но отвечать может каждый, разумеется. Стоит ли создавать тексты простым и понятным языком? Короткие тексты. Простота, "общеупотребительсноть" в противовес яркости, заумности. Золотая середина или гениальный сплав? И сколь перспективны подобные тексты, на какую читательскую аудиторию направлены?

Хороший вопрос, на который не существует однозначного ответа. Как известно, все люди разные. Соответственно, разной должна быть и литература, чтобы каждый читатель мог найти что-то свое. Однако литература ни в коем случае не должна быть примитивной, бессодержательной, напичканной тусклыми, прямолинейными, «общеупотребительными» фразами. Никто не запрещает автору экспериментировать со стилем, но если он берется за крупную прозу, лучше придерживаться определенных норм, иначе издатели «не поймут». Заметьте, я не призываю «писать под копирку», а говорю о том, что можно написать роман, используя короткие, но яркие, оригинальные фразы. Простые, но не примитивные. Такой текст легко читается и в то же время не создает впечатления примитивности. Длинные, насыщенные предложения трудно «переварить». Да, они украшают текст, но их не должно быть слишком много. Инверсия – вообще палка о двух концах. Получается красиво, но искусственно (тот самый «павлиний хвост»), а искусственность не может вызвать сопереживания. По этой причине я никогда не использую инверсные фразы. Однако автор, избравший подобный стиль, в любом случае обретет свою, хоть и немногочисленную, аудиторию (скорее всего, это окажутся любители поэзии и классических произведений).

Elrie, спасибо, что присоединились к нашей беседе:). На все вопросы о второстепенных персонажах отвечу в следующий раз.

Рэй Соло 05.02.2006 14:31

Цитата:

Сообщение от Markfor
Мне было бы интересно узнать мнение о своих рассказах, опубликованных на дисках ранних номеров.

Элегия понравилась. Продолжай в том же духе

Markfor 05.02.2006 16:56

Рэй Соло
Спасибо, буду продолжать:)

GAS 06.02.2006 07:40

Хотелось бы, чтобы вы увидели эти строчки. Наводят на мысли.

----------------------------------------

– Я, – говорит, – писатель. Только у меня нет ни одного законченного произведения.
– Я, – говорит, – тоже писатель. У меня много замечательных произведений, вы мо-жете найти их в Интернете.
– Я, – говорит, – как и вы, писатель. Придумала тысячу триста тридцать два детекти-ва, все изданы в мягкой обложке. Меня издают и читают. У меня есть Фан-клубы. Скоро Нобелевку получу.
– Я, – говорит, – тоже самый что ни на есть писатель. Юмористическое фэнтези чи-тали? Ну, там, орки с бластерами, эльфы в противогазах, Гэндальф с Кольцом Всевластья. Все сам придумал!
и я, – говорит, – писотел. Кады издамси усе л юди прямо зачтутся моими праизвиде-ниями.
– Я, – говорит, – писателем всегда был. У друзей спросите, они читали. Говорят, что я гений. Ну представьте: Темный Властелин снова готовит войну. Только всеобщими си-лами светлые могут победить его. Некий человечек из далекой-далекой страны решается проникнуть в логово ужасного Властелина и уничтожить его своей доблестью. Ему меша-ет куча орков, чума и сбитые сандалии. Он идет напролом, стрелы его не берут, враги просто разлетаются от его молодецких ударов. Он по пути влюбляется и покоряет сердце Прекрасной Дамы. А потом запирает Темного Властелина в его собственной Темной Спальне, пока не подойдут основные силы светлых…
– Я, – говорит, – писатель. Уже сто разных историй написал, фанфиков. Много ново-го внес! Чужой мир теперь более ярок и насыщен. А то первоначальный автор столько всего о нем не знал, только портил мир…
– Я, – говорит, – писатель, настоящая исследовательница человеческих душ. Жил-был один Красивый и Мужественный Мужчина, и где-то на другом конце жила-была Пре-красная и Женственная Женщина. И не знали они, что им суждено быть вместе, пройти все испытания, что подкинет Жизнь, и, в конце концов, обручаются и женятся.
– Я, – говорит, – писатель, да еще какой! Пушкин моя фамилия. Правда, зовут не Александром.
– Я, – говорит, – не иначе, писатель. Что вы говорите? А кто это – Лев Толстой?
– Я, – говорит, – писатель! Прочитал все, что мог!

Markfor 07.02.2006 23:20

Цитата:

Хотелось бы, чтобы вы увидели эти строчки. Наводят на мысли.
Действительно, наводят... Знаешь, GAS, я уже давно хочу задать один вопрос: а что значит для нас творчество? Ради чего мы пишем? Для меня творчество - это не просто мечта детства, которая наконец-то начинает сбываться. И не желание прославиться. Скорее, это отдых для души - и утешение в горе. Это я понял совсем недавно. Ровно месяц назад умер очень близкий мне человек, и только творчество помогло мне пережить утрату...
Извини, не об этом совсем хотел написать, да само вырвалось... Что-то я все никак не соберусь ответить на вопросы о второстепенных персонажах. Устал, текст не идет совсем, но как только - так сразу.

Друид 08.02.2006 18:51

Скажите пожалуйста, а за два с хвостом года существования журнала кто-нибудь помнит случай, чтобы рассказ рядового читателя, присланный по электронке, был напечатан на страницах МФ

Julia K. 08.02.2006 23:08

GAS, Markfor! Потрясающие темы, отличные беседы. Они мне очень помогли, если честно.

GAS 09.02.2006 01:29

Цитата:

кто-нибудь помнит случай, чтобы рассказ рядового читателя, присланный по электронке, был напечатан на страницах МФ
Честно? Нет...

Elen Wood: Спасибо на добром слове! Рад, что помогли. На это и есть расчет. ;)

Markfor 09.02.2006 09:14

Друид
Я тоже не помню такого случая. Нам, начинающим авторам без имени, можно и не надеяться на публикацию в журнале.

Elen Wood, и от меня спасибо. Мы стараемся, чтобы наши беседы были полезны, и я искренне рад, что это действительно так. Если есть желание, присоединяйтесь к разговору:)

glider 09.02.2006 11:02

Ваши беседы не просто полезны, а очень полезны. Прочитал всю тему с огромным интересом ;) и даже узнал кое-что полезное для себя, о чем раньше и не подозревал ;)

Друид 09.02.2006 18:29

Абсолютно согласен, пишешь тут, надеешься через журнал пробиться, в итоге публикуют первое присланное произведения, а остальные просто толи игнорирруют, толи они не доходят. Во всяком случае, у меня так:Tears:

Julia K. 09.02.2006 19:56

Я подкину пару тем. Чуть позже.

GAS, а здесь можно писать рецензии? Или нужно что-то сделать, чтобы иметь возможнось критиковать произведения?

GAS 10.02.2006 07:21

Конечно, можно писать рецензии. Уж не подумали ли вы, что я тут захватил монополию на этот вид деятельности? Просьба одна: как можно объективнее. И просьба вторая: пишите, раз уж заикнулись. Я почти выдохся. :)

Julia K. 10.02.2006 19:29

Рецензия пробная, написана без учета мнений других критиков (или критика).
Ругайте, господа, и чем сильнее, тем лучше.



/Ксения Голубкова/Игра продолжается/январь, диск/
Ну что ж, уважаемый Автор… Сразу скажу, рассказ оставил отрицательное впечатление. Идея не слишком оригинальна и интересна — да, конец неожиданный, смысл становится понятен, но она (идея) не несет смысловой нагрузки и не заставляет испытывать какие-то чувства: радость ли, горечь, или даже, если не касаться переживаний за главного героя, простое удовлетворение от чтения текста. Увы, я не могу отчитаться по сюжету полностью, потому что не играла в «American MacGee's Alice», но не думаю, что в противном случае изменила бы свое мнение.
Скажу о стиле повествования и языке.
Вы слишком увлекаетесь предложениями с дефисами, зачастую совсем ненужными:
«Скрипнув зубами, она встает и добивает его, запинывая до состояния мокрого места - с остервенением, со всхлипами».
«За дверью - палата, вроде тех, которые она помнит по больнице».
«На каждой - по уродцу».
«Или кричит - у них это никогда не понятно».
И так по всему тексту; некрасиво и неудобно.
Далее. Некоторые предложения очень сильно раздроблены, а те, которые длинные, громоздки и трудночитаемы:
«Света мало - лампы висят на потолке, который теряется далеко вверху, и их тусклое свечение почти не достигает пола, который укрыт прогнившими от сырости коврами».
«…странно похожим на скулеж побитой собаки голосом выдавливает она, опускаясь на пол, прямо на отсыревший ковер, и, устало опираясь спиной в холодную стену, усаживается, обхватив ноги в уже давно грязных джинсах подрагивающими руками».
Половину местоимений стоит удалить: все время повторяющиеся «она», «они», «оно» не прибавляют тексту изящности или образности. В целом картина получается серой, какой-то оборванной. Второе можно объяснить тем, что Вы уж слишком резко переходите от одного к другому: вспомнить хотя бы момент, когда главная героиня сначала о чем-то размышляет, а потом вдруг вонзает трубу в неизвестно откуда взявшегося робота; или сцену, где появляется Чеширский кот.
Касаемо грамматики: Вам стоит просмотреть рассказ на предмет ошибок в прямой речи, вообще вычитать текст или дать его бета-ридеру для обработки.
В общем, все серо и сухо, поэтому и рецензия получилась не менее серой и сухой. Сочинение по пятибалльной шкале оцениваю на слабую двоечку.

EBenzin 11.02.2006 15:08

Полезно, Elen Wood, продолжайте в том же духе!

Julia K. 11.02.2006 15:36

EBenzin, мне просто интересно узнать, насколько другие считают мое мнение объективным.

Markfor 11.02.2006 17:21

Elen Wood, я только что прочел вашу рецензию, но пока воздержусь от комментариев. В ближайшее время найду январский диск, ознакомлюсь с рассказом и поделюсь своим мнением. Я играл в игру "American MacGee's Alice", поэтому смогу судить, насколько рассказ соответствует духу оригинала.

Julia K. 11.02.2006 17:26

Значит, мне стоит начинать бояться.
Боже, что я делаю?..


/Сергей Криворотов/Башня Зла/январь, диск/

Хороший рассказ, атмосферный, живой. Интересно описаны религия и философия аборигенов; как противоположность им — рассуждения землян. Очень понравились некоторые сцены: например, в которой Йей принимает Лео за Небесного Духа; когда Лео снова встречает Нину. Герои запоминающиеся, обладают своими характерами.

Но, уважаемый Автор, не спешите радоваться. Странно, почему писатели так часто пытаются втиснуть в начало что-нибудь очень уж красивое, причем доходящее до красивости. Сколько я насчитала этих самых красивостей в первых абзацах? Штук семь, наверное. И штампы тоже есть, и выражения, совершенно не подходящие по стилистике. Дальше повествование все-таки выравнивается, ошибок почти не остается. Кроме одного недочета: после того, как Лео и Йей встретились, автор начинает вести повествование то от одного, то от другого героя, прыгает между ними, иногда сбивая читателя с толку.
Ставлю четыре.

-------------------------------------

Я, конечно, тут совсем со своими рецензиями обнаглела… а где второй критик?

/Наталья Хмелевская/Теорема/февраль, диск/
А смысел в чем? (с)
Я вполне допускаю, что можно внезапно сделать какое-нибудь открытие, даже если это открытие — новый раздел математики. Ну и что? В чем смысл? Произведение кажется незаконченным, неясно его заключение; нет даже намека на объяснение, почему теорема вдруг заговорила. Что автор хотел этим показать? Мне непонятно. Рассказ маленький, его вполне можно было бы чуть увеличить, но довести до конца мысль.
В плюсах можно отметить легкий, непринужденный язык и отсутствие перлов. Ярко прописан характер главного героя. Да и теоремы тоже = )
А что еще сказать? Может, меня дополнят?

GAS 15.02.2006 02:23

Вы вполне справляетесь с поставленной вами же задачей, Elen Wood. Я улыбаюсь "до ушей", у меня появилась напарница по рецензированию. Второй критик - это я, наверно? У меня было ОЧЕНЬ мало времени, и поэтому я не писал рецензии, а надо бы. Февральские рассказы еще не затронуты мною. Обещаю к концу недели написать рецензии хотя бы на 2 рассказа.

Что можно сказать о вашей критике? А не знаю. :) Она, вроде бы, объективная, но - не мне судить. И все же, это здорово, что есть кто-то, кому небезразлично будущее нашей фантастики. К тому же, написание рецензий улучшает собственное писательство. Чувствуете?

Markfor 17.02.2006 00:06

Elen Wood, как и обещал, я ознакомился с рассказом "Игра продолжается". Честно говоря, интерес к нему у меня возник еще после рецензии GAS'а, но, что называется, "все руки не доходили". Как человек, игравший в "American...", я смотрел на рассказ несколько иначе. Да, мир узнаваем, но произведение написано блекло и не вызывает должных эмоций, больше напоминая простой перессказ игрового процесса с вкраплениями мыслей Алисы (притом таких мыслей, каких у героини игры не было). В целом, я согласен с вашей рецензией по всем пунктам (равно как и с рецензией GAS'а). Вы указали автору на все ошибки, упомянули, какое осталось впечатление от прочитанного... Иными словами, прекрасно справились с поставленной задачей.

А теперь на время оставлю пост критика, который критикует критиков:)), и обращусь к собеседникам:
GAS, Elrie, извините, я все никак не найду время, чтобы ответить на вопросы о второстепенных персонажах... Ну да нам не к спеху, надеюсь;) Кстати, GAS, у меня к тебе просьба. Я выложил на форуме свои стихи (в количестве восьми, здесь: http://forum.mirf.ru/showthread.php?p=8906#post8906 ). Ты не мог бы их прочесть? Не прошу критиковать (потому что знаю, что ты в поэзии не очень:)), просто напиши о впечатлениях по принципу "нравится-не нравится".

glider, рад видеть тебя у нас в гостях;) Приятно сознавать, что наши с GAS'ом труды не пропадают даром:)

Julia K. 17.02.2006 21:32

/Анна Белкина/Огнеискр/февраль, диск/
Сказать честно, рассказ очень заумен: я удивлюсь, если найдутся такие люди, которые не бросят его после прочтения первых двух строчек — хотя это только ИМХО, конечно.

«Мы живем в самой сердцевине правды, где сгорает все, кроме сути вещей - никто, кроме нас, не успевает прочесть знаки, проступающие в плавящемся песке, горящее дерево вновь прорастает листьями, что упали на землю и стали землей много осеней назад, а сырая глина, раскаляясь, становится камнем или испаряется без следа».
Слишком абстрактно тут все показано; непонятно, о чем (или о ком) идет речь, а значит, ничего не запоминается. Мы обычные люди, а не эльфы или мудрецы. При чем тут горящее дерево? Как оно может прорастать листьями, упавшими на землю? И что за глина, которая, раскаляясь, превращается в камень или пар?
«Один раз различив наши голоса в треске огня, люди ночами уходят из дома прочь - стараясь не наступить ни на одну тень, они пробираются к дальней пустоши, на опушку соседней рощи, на широкую отмель реки: там можно разжечь костер и ждать, вдыхая ночной воздух, пахнущий сырым песком, или хвоей, или русалочьими венками из водорослей».
И снова непонятно, о чем речь. Различив чьи голоса? Почему люди уходят из-за них? И почему именно соседней рощи — я не заметила, чтобы в рассказе говорилось о том, что рядом есть еще одна.
«В преданьях саламандры никогда не лгут - мы действительно всегда говорим правду, а лжем - лишь один раз».
Но если не лгут вообще, тогда один раз они лгать не могут соответственно, верно?

Моя ИМХА, конечно, но Автор, пытаясь создать что-нибудь внушительное и красивое, сам слегка запутался в своем рассказе — или противоречил себе, пытаясь достичь загадочности. Но получилось чересчур загадочно, прошу прощения за каламбур. Идею я могу обозначить в двух словах: «огонь» и «саламандры». А вот в связное предложение они становиться никак не хотят. Картинка получается слишком сумбурной.
Орфографических ошибок, равно как и пунктуационных, нет, хотя в последнем утверждении я могу и ошибаться.

-----------------------------------------


Спасибо вам огромное. Мне просто иногда говорили, что я немного придираюсь — со стороны это не очень красиво, поэтому и волновалась. Слегка.

Цитата:

Второй критик - это я, наверно?
Ну, тут я не очень хорошо выразилась, лучше «другой», наверное : )

Цитата:

К тому же, написание рецензий улучшает собственное писательство. Чувствуете?
Ну да, вообще-то. Это так всегда.

Цитата:

Честно говоря, интерес к нему у меня возник еще после рецензии Gas'а…
А я ее не заметила… это в каком посте?

Markfor 19.02.2006 08:22

Цитата:

Сообщение от Elen Wood
Спасибо вам огромное.

Не стоит благодарности:)

Цитата:

А я ее не заметила… это в каком посте?
Сообщение №93, ближе к середине: http://forum.mirf.ru/showpost.php?p=5991&postcount=93

redDiego 19.02.2006 12:34

Извините, что, возможно, нарушаю правила форума, но мне сейчас нужна помощь. Я начинающий писатель фантаст и в данный момент тружусь над самым значимым в моём творчестве проектом. Сравнительно давно, я отправлял его в редакцию журнала Мир Фантастики Но его даже не выложили на диск. Это было давно и, может быть, из-за лексических ошибок, которые увы у меня проскальзывают. Но из-за того что моё произведение не было опубликовано, я теперь боюсь писать. Я думаю что пишу напрасно. Форумчане! Помогите! Пожалуста, те кто любит фэнтези прочтите несколько моих глав и оставьте свой отзыв. Пожалуйста! www.greatlegenda.nm.ru

Markfor 19.02.2006 22:25

redDiego, на форуме существует специальная тема, где критикуются произведения начинающих писателей-фантастов, лучше оставить сообщение там: http://forum.mirf.ru/showthread.php?t=382. Здесь же критикуются только произведения, опубликованные на диске МФ.

1909 21.02.2006 08:39

Извини. Я не критик. Просто, прочел твою просьбу к Gasу, прочел стихи. Я вспомнил себя в 16 лет. Спасибо!
Что касается критики, то…. Ты знаешь, каждый из нас склонен к переживаниям и некоторой пафосности. Когда-то и мне казалось, что обилие чувств, это класс. Но, однажды, мне довелось увидеть одну необыкновенную картинку. Представь, белый чистый лист, на нем единственная веточка цветущей сакуры. Эта веточка занимает не более пятой части листа, но каждый цветочек, каждая точечка словно врезается в глаза. Это был великолепный рисунок. Яркий, броский, чистый и величественный. Тогда я понял, что все мое обилье чувств выглядит на бумаге как букет цветов, на который смотришь с расстояния не более пяти сантиметров. В глазах сливаются все краски, нет четких форм, нет жизни. Да, и еще, не стоит использовать слова, смысловое значение которых, ты не осознаешь в полной мере.
Извини, я попытался переосмыслить твои произведения, как говориться на кончике пера, в общем, прочти плагиат:

УДАЛЕНО 1909. 18.03.06

Markfor 21.02.2006 09:08

1909, удивительный ответ, благодарю. Но, во-первых, мне уже далеко не 16 лет. Во-вторых, обилие чувств для меня - это не "класс" и не желание, извините, выпендриться. Пафосности я вообще не люблю, но вкладываю в каждый стих душу. Если вам они показались пафосными... что ж, каждый видит мир по-своему. Что до слов, "смысловое значение которых я не осознаю в полной мере"... О каких же словах идет речь? Не забывайте, что многие слова имеют не одно значение, и для каждого из нас оно подчас - свое.
Ваш "плагиат" показался мне суховатым. Простое перечисление фактов, хромающая рифма... Интересно, сколько времени у вас ушло на то, чтобы переделать мои стихи?

1909 21.02.2006 11:14

Цитата:

Сообщение от Markfor
Интересно, сколько времени у вас ушло на то, чтобы переделать мои стихи?

1 час, что касается.
Я же сказал, я не критик. Это мое субъективное видение. Дождись резензии GASa. Извини, если обидел, ведь это были МОИ 16 лет.

Markfor 21.02.2006 11:34

Нет, никаких обид. Наоборот, я был приятно удивлен подобным ответом. Если совершенно незнакомый человек проявляет интерес к твоему творчеству и желает выразить свое мнение в столь интересной форме - значит, ничто не зря и есть, к чему стремиться. Творчество на то и творчество, чтобы быть многогранным и многоликим. Здесь нет какого-то одного правильного решения, ибо и путь здесь - не один.
Спасибо еще раз.

1909 23.02.2006 10:34

Markfor

Меня упрекнули (вне форума), что я занимаюсь не конструктивной критикой. Я осознал. Я был не прав. Исправляясь, уселся за анализ стихов. Пришлось заняться не свойственным мне делом. Понял, что куда легче пространно высказаться, чем выразить объективную оценку со ссылками. Вот что получилось:
1. «Искрит огонь в погасшей мгле» - Я не могу визуально представить погасшую мглу, как впрочем, и горящую, если токовая бывает.
2. «Я отражаюсь в их зрачках» - Ощущение посещения офтальмолога. В менее насыщенном высокими чувственными словами контексте, выглядело бы иначе, но….
3. «Ты будешь плыть, а я – тонуть,
Ты спасся, мне же все равно.» - После этих строк герой должен утонуть, но …. Непонятно, он что, не тонет вообще, в принципе?
4. «Что мучат разум как бичом
Времен судьбы и изменений.» - здесь чувства хлещут через край, но смысл остался непонятен.
5. «Тому, что верил, осознав
Пустошь надежд в миру упадка.» - видимо здесь опечатка. Возможно, не «что», а «кто»? И у дарение режет слух.
6. «Во прахе страсти приземленной» - «Страсть» - очень яркое слово, мне кажется, что если ее приземлить, то это уже не страсть, похоть, если угодно или что-то другое.
7. «Прольется дождь из слез в восстаньи мятежа,» - Мятеж и восстание, практически одно и то же, использование их вместе…?
8. «И высохли кровины слез на реках серебра,» - Мне непонятно само появление рек серебра, а кровины слез, представились, чем-то вроде лодок.
9. «Тугих времен веретено –
Корыстных нитей заблуждений,» - Возможно, я заблуждаюсь, но мне показалось, что предложение не согласовано. А слово «тугих» более сочеталось бы именно с веретеном, хотя, скорее, имеются в виду нелегкие, тяжкие времена?
10. «Но не в их силах их порвать.» - очень тяжело читается, думаю из-за пары «их».
11. «Следов печали на дне глаз твоих» - вновь офтальмология.
12. «Но смерть не делит жизни на двоих,» - Смерть, мне кажется, вообще не делит жизни. Она способна забрать, отнять, прекратить, прервать, порвать нить, унести, опутать лапами, прикоснуться костлявою рукой, и еще множество вариантов.
13. «Я скорбную молитву запишу
На чистой ткани памяти твоей,» - Возникает ощущение последствия амнезии.
14. «И сердцу на прощанье я шепчу:» - Возможно, однажды обратившись к медицинской тематике, я поймал себя на мысли, что шептания сердцу уже из области хирургии.

Markfor 23.02.2006 21:00

Очень интересные комментарии, спасибо.
Теперь отвечаю по пунктам:
!)Да, я подозревал, что рано или поздно кто-нибудь заинтересуется этим вопросом, поэтому выше уже говорил, что многие слова имеют несколько значений. Тут легче всего обратиться к словарю русского языка:
«Гаснуть» во втором значении, перен.: ослабевать, терять силы; исчезать.
Огонь развеивает мглу; соответственно, она «слабеет». Если вы будете утверждать, что в стихах следует выражаться яснее, я не соглашусь. Творя, поэт имеет право использовать все возможности языка и давать пищу для размышлений.
2)Это ваше субъективное ощущение. Смотря в глаза врага или любимого человека, что вы видите? Себя и окружающий мир. Для меня «отражение в зрачках» как раз и является символом «возвышенных чувств». Чтобы увидеть свое отражение в зрачках другого человека, нужно подойти к нему на очень близкое расстояние – настолько близкое, на какое обычно никогда не подходят (сейчас мы не будем вспоминать о давках в метро, не та тема). Соответственно, если герой стихотворения видит в зрачках свое отражение, можно сделать вывод, что между героем и его оппонентом существует очень близкая связь. А уж что объединяет их – любовь или ненависть – это отдельный разговор.
3)Образное выражение. Вы ведь ничего не имеете против фразы «плыть по течению»? Здесь – то же самое. Один пытается бороться, «плыть против течения»; другой же, не имея достаточно внутренней силы, «тонет». Один все-таки «выплывает», т.е. спасается, находит выход из положения, но другому в то время уже все равно, что происходит.
4) Снова обращаемся к словарю Ожегова:
«Судьба» в четвертом значении: будущее, то, что случится, произойдет. Пример: судьбы человечества.
Герой переживает переломный момент в жизни, когда будущее еще не ясно, а прошлое уже не вернешь. Время изменений терзает его.
Кстати говоря, выкладывая стихи, я упоминал, что они привязаны к роману и отражают его содержание.
5) Никакой опечатки здесь нет. Попробую объяснить. Герой отдавался без остатка не кому-то, а своей вере. Но не тому, во что верил, а именно самому чувству веры. Отдавался тому, что просто верил. И почему ударение режет слух? "Рисунок" ударения в данном случае такой:
«Тому, что верил, осознав
Пустошь надежд в миру упадка.»
Остальные ударения "проглатываются".
6)Все верно. Страсть в данном случае превращается в похоть. Похоть=сладострастие=наслаждение=страстная увлеченность. «Богатством смерти ослепленный.» – речь идет о некроманте, который целиком и полностью отдался своему «ремеслу».
7)Да, вместе. Или вы действительно считаете, что я не знаю, что это «практически одно и то же»? Здесь отталкиваемся от устоявшихся выражений «восстать из руин, пепла» (возродиться) и «восстать ото сна» (проснуться). Мятеж, уже раз подавленный, вновь «поднимает голову».
8)Реки серебра в данном случае означают мечи. Сталь по виду напоминает серебро. Множество обнаженных клинков в воинских рядах в движении походят на реку. Капли крови похожи на слезы.
9)Да, тяжкие времена. Предложения может показаться не согласованным, однако это не так. Попробуйте рассмотреть «нити» и «заблуждения» как два не связанных друг с другом существительных и только потом объединить.
10)Да, я знаю, что читается тяжело. Тем самым я акцентирую внимание читателя на этой строке, передающей всю тяжесть борьбы. «Как ни пытаются, не могут их порвать».
11)Вы случайно не медик? Может быть, тогда вообще запретить в стихотворениях любые упоминания о глазах, сердце и прочих органах?
12)Отчего же? Смерть может выбирать, кого взять с собой, а кого оставить жить дальше. Иными словами, одну жизнь на двоих она не делит. Если есть живой победитель, должен быть и мертвый побежденный.
13)Вы же не читали роман, к которому привязаны стихи. Человек, о котором идет речь, лишен воспоминаний.
14)Сердце – это не только «центральный орган кровеносной системы в виде мышечного мешка». Это еще и «символ души, переживаний, чувств, настроений».

GAS 25.02.2006 03:23

Вот я и вернулся, уважаемые форумчане. Что у нас на повестке дня?

Я продолжу анализ некоторых тонкостей; так же выложу несколько рецензий на февральские произведения. Все это, как всегда, в перемежку, но мне кажется, так даже лучше: разнообразия ради.

Мы еще не затрагивали подтему "Благозвучие". Раньше я регулярно проводил статистику удобочитаемости своих текстов, есть такая примочка в MS Word. Потом как-то вылетело из головы, и я перестал это делать. Практической пользы, вроде бы, никакой, просто статистика. Обычно "Легкость чтения" и "Благозвучие" получались в районе 80-95%. И это при том, что много раз говорили: громоздко! Чувствуется разница между электронным анализом и восприятием текста разумом.

...
P.S. Обращаю ваше внимание на предыдущее предложение. Если поменять местами два словосочетания: "электронным анализом " и "восприятием текста разумом", то читаться это будет не очень удобно, возникнет двусмысленность. "Чувствуется разница между восприятием текста разумом и электронным анализом". Якобы, восприятие текста может быть произведено разумом и эл. анализом. Такой смысл вносит слово "разум" в творительном падеже, поставленное в середине предложения. Переместив его в конец предложения, делаем предложение более понятным.
...

На практике весьма часто встречаются случаи, когда тебе не нравится сочетание каких-то звуков. Например, когда три и более слова начинаются с одного и того же слога. Примеры: "было бы больно", "пойти поздравить победителя последних поединков", "зачем забывать замечательное?", и т.п. Меня в таких случаях "корежит". Как будто заикаешься. Еще хуже получается, когда повторяются звуки на стыке слов. "были ли лианы зелены", "в марьяже же желательно" (примеры корявые, но показательные). Такие случаи редки. Много чаще попадаются сочетания из двух слогов. А еще плохо, когда много "шипящих", "свистящих", "цокающих" звуков. Текст в слух читать невозможно. Еще плохо, когда на стыке слов идут подряд несколько согласных (от трех до пяти). Это подчеркивает даже сам мудрый Word. "Текст приобретал [более профессиональный вид]" - "кст пр", "...Сартр требовал..." - "ртр тр", и так далее. Примеров можно придумать много. Нагромождение гласных так же отрицательно сказывается на качестве текста, на его стилистике. "Последнее ее янтарное ожерелье...", "...но этого не зная, я хотел...", "движение ионов" и др.

Еще лучше об этом говорит Воратха в статье "Стилистика начинающего автора", к которой вас и отсылаю. В статье даны названия этим явлениям. Не стану их приводить, помятуя изречение: "не стоит множить сущности" (имеется в виду, повторять то, что было сказано до нас и лучше).

--------------------------------------

Теперь рецензии. Я выбился из графика; наверно, мое имя здесь уже забыто, хотя раньше я был единственным рецензентом. Восстанавливаю статус-кво. Всем прочим рецензентам говорю: спасибо, но пожалуйста, подвинтесь, я вернулся!

|Степан Кайманов|Последний|фантаст. рассказ, ближе к мистике|
Очень ровный рассказ, написан достаточно хорошим языком. Стилистика выверена, даже ругать не за что. Обратимся тогда к содержанию.

За идею поставил бы 3.5 балла. Не с чем мне сравнивать ее, а по сему не могу сказать, новА или старА идея, но склоняюсь к тому, что "уже было". Без особой философской подоплеки: "простая" история одного из работников Чистилища (или где он там работает). Его обязанностью был отлов душ тех людей, кому суждено попасть в ад, и сопровождение этих душ в Чистилище (или куда там их сопровождают). Очередной рассказ о судьбе какого-то существа, когда он хочет добиться своего и в конце добивается, + другие декорации = старая история в новой оболочке. Трудно придумать новое, убеждаемся еще раз.

Читается легко, но уверен, что не запомню рассказ. Нет в нем ни объяснения, почему в потустороннем мире пользуются электроникой, ни логики в организации самого потустороннего мира. Есть умение складывать слова стройные предложения, но нет "подтекста" произведения. Опять же, рассказ для рассказа, словно байка вечерком: послушал-рассказал, и больше она нигде не пригодится.

------------------------------------------------------

Марку: стихотворения твои прочитал; рецензию не обещаю, но мнение выложу. Примерно во вторник.

1909 25.02.2006 16:47

1. Именно! Следует выражаться яснее, хотя бы для того, чтоб заслужить право называться поэтом. Русский язык, как вы правильно заметили, весьма богат и в нем достаточно емких, сочных слов для выражения своего мироощущения. А образность мышления в поэзии имеет огромное значение и этим не следует пренебрегать, заставляя читателя напрягаться в поисках ассоциаций буквально по всему тексту. Подобные выкрутасы, а иначе, извините, я их назвать не могу, уместны лишь в тех местах, где читателю действительно следует задуматься и искать скрытый подтекст. Таких мест в стихотворение должно быть пропорционально мало, в противном случае вам не удастся акцентировать внимания читателя на главной мысли, канве произведения. Вы, видимо и сами осознаете это, поэтому и прибегаете к сознательной порчи читаемости, стараясь таким образом заставить человека ломать язык об череду «их» (п.10). Вы пытаетесь заставить читателя прибегать к помощи словаря, причем выискивать подспудные значения привычных понятий. Поверьте, он просто отбросит в сторону ваши стихи, а ведь вы именно ему хотели дать «пищу для размышлений». Он же, наверняка, предпочтет кроссворд.

2. Это не субъективное ощущение. Взгляните в глаза любого человека, и вы поймете, что заблуждаетесь. С близкого, практически интимного, расстояния, вам не удастся увидеть собственное отражение в зрачках оппонента. Отражение есть игра света и тени. При определенной освещенности на слизистой оболочке глаза действительно возникает зеркальное отражение окружающего мира, но увидеть собственное отражение в этом случае возможно лишь с некоторого удаления. Когда мы говорим, что видим себя в глазах любимого человека, то вкладываем в это понятие чувство. Буквально же это означает, что ваш оппонент испытывает к вам чувство любви и вы, скорее, ощущаете это на подсознательном уровне, поскольку наши глаза обладают уникальными, пока необъясненными наукой свойствами отображать внутренний мир и душевное состояние индивида. Глаза, я подчеркиваю, именно глаза, а не зрачки, есть отражение души (зеркало души), и в этом случае о физическом явлении речи быть не может. Согласитесь, ведь нелепо будет выглядеть выражение: «твои бездонные зрачки» или «в твоих зрачках отражается целая вселенная»? Именно поэтому, я применил термин «офтальмология». Кстати к медицине я отношения не имею. (п.11) Запрещать упоминание внутренних органов не стоит, уверяю вас, они еще послужат литературе и поэзии в частности, только всему свое место.

3. Образное выражение, есть короткая емкая фраза. Ничего не имею против образных выражений, более того сам охотно и с превеликим удовольствием использую их в текстах и повседневной жизни, но весь смысл этих выражений (то, для чего они, собственно, и придумывались) это в краткой и лаконичной форме показать характер, поведение и поступок человека. Я подчеркиваю, именно в краткой и лаконичной! В этом же случае я усматриваю аморфное четверостишье, слишком объемное, чтобы стать образным выражением, но слишком короткое, чтобы передать то, что вы пытались в него вложить. Боюсь, что в этом случае, даже толковый словарь не сможет помочь читателю.


4. Здесь следует отметить, что к чему бы ни привязывались стихи, они в первую очередь должны иметь форму целостного законченного произведения. Исключения могут составлять, пожалуй, лишь рифмованные реплики героев, непосредственно размещенные в прозе, но там они связаны смысловыми узами с текстом произведения и поэтому понятны. Тысячи стихов посвящены персонально, но это вовсе не означает, что читатель должен быть посвящен в судьбы всех этих людей, тем не менее, мы с удовольствием читаем, например посвящение Анне Керн или матери - у Есенина. Кстати говоря, смысловая нагрузка таких произведений иногда просто поражает глубиной и проникновенностью мысли творца, при этом поэзия остается чистой, вполне понятной и великолепно читаемой. Что же касается конкретных строк, то, какие бы переломные моменты не переживал герой, автор должен, просто обязан, донести их до читателя именно в нормальной нешифрованной форме. «Мучат разум как бичом» - уж слишком много недоговоренностей в этой фразе. Честное слово – Алекс – Юстосу. Вы скажите, что это образное выражение? Я вам отвечу, что это нежелание (или неумение?) выразить свою мысль надлежащим, не режущим слух, образом. Один мой сосед часто повторяет подобную фразу: «Я есть хочу как из ружья», но он так шутит. Хотя и эту веселую реплику можно адвокатским способом привести к нормальному смыслу. Вот, пожалуйста: Человек настолько проголодался, что, словно ружейная пуля готов, «лететь» к обеденному столу. Увлечение подобного рода нескладушками, уверяю вас, портит все.

5. Конечно, можно просто верить. Нужно лишь донести до читателя эту информацию. Герой, мол, просто верит. А если объяснительное слово «просто» не попадает в рифму, значит, следует изменить построение фразы, но не лишать читателя возможности понять, а в данном случае, грешить на корректора. Возможно, следовало попробовать, как компромисс - «как»? Тому, как верил, осознав…?


6. «Страсть» - очень яркое слово. Зря вы с ним так обошлись. Вы же не просто ее (страсть) приземлили до похоти, вы еще и превратили ее в прах, то есть, нет ничего, лишь просто прах, оставшийся от похоти. Далее, по смыслу следует, что копания происходят именно в этой кучке пепла. Разве не так? Смотрите: Во прахе похоти он будет рыть…. (Знаков препинания там нет) Как-то это противно выглядит на фоне лучика жизни и прочего. И это есть богатство смерти? Вот эта разрытая кучка праха? Я лишь читаю, то, что написано!

7. Неужели вы не нашли способа достойно передать это? Неужели вам так нравиться шифровать все подряд? Честное слово, «Энигма» в сравнении с вами, (не сочтите за оскорбление) не более чем безделица. Вы не ФСБ работаете, часом? Нет, скорее в каком-нибудь информационном агентстве с политическими новостями. Речи некоторых политиков в буквальном смысле необходимо разбирать со словарем в руках, дабы не накликать на себя беду.


8. Теперь мне стало понятно, что реки – это мечи в руках большого количества воинов, к сожалению, из контекста этого не понять, а к стиху, как медикаменту, аннотацию не приложишь. Это лишь подтверждает, что произведение нецелостное.

9. Единственное, что тут можно сказать: Не дай бог, мы когда-нибудь будем разговаривать на таком языке.


12. Выбирает ли смерть? Да. Однозначно. Но у вас она «не делит». Обратитесь к словарю. Что там по поводу деления? К сожалению, у меня под рукой нет безмолвных толкователей, но я и так знаю, что деление это раздел, выделение части из целого. Позвольте спросить, каким образом смерть (вообще, в принципе) может выделить часть из одной жизни и передать тому, второму? Выбор между ними, это сколько угодно, но раздел жизни поровну или по справедливости – никогда. Извините, но пустая фраза получилась, такая как «масло масленое».

14. Прекрасная цитата из энциклопедии, во всяком случае, четкая и ясная. То, что сердце - символ души, переживаний, чувств и настроений, мне известно, я не с луны упал. Но мне так же известно, что сердце (как орган чувств) болит, щемит, замирает, подсказывает, даже кричит. Но вот, чтобы оно слушало - это откровение. Я, грешным делом, думал, что оно черпает информацию непосредственно из переживаний, а точнее переживает непосредственно само. Хотя в фольклоре были попытки словесного воздействия на этот непослушный орган, от этого и берет начало выражение: «Сердцу не прикажешь». Так что пустое это, шептать сердцу. Словами его не убедить, оно только поступкам верит. Именно по этим соображениям, мой вердикт – хирургия, и это лишь в гуманном случае.

Вы интересный человек. С вами интересно, я даже скажу, полезно общаться. Характеры персонажей иногда приходится придумывать самому, поэтому каждое подобное общение дарит новое понимание.
Вы видите, я перешел на «вы». Вернулся к условностям суетной жизни нашей. Если будете обращаться, я бы вас попросил, все же обращаться ко мне на «ты», впрочем, и всех, кто пожелает это сделать на этом форуме.
Ау! Вы слышите, люди! Вам еще не надоело? Может нам, если появится такая необходимость, переместиться в «беседку» или еще куда-нибудь, освободить плацдарм?

Markfor 25.02.2006 23:13

Вы тоже интересный человек (извините, что на «вы», но перейти на «ты» я еще не готов). В первом сообщении вы признались, что не являетесь критиком – и я вынужден с этим согласиться. Простите, но ваша критика в большинстве своем «не выдерживает никакой критики». Вы придираетесь к мелочам и делаете из мухи слона. И как бы вы ни утверждали, что ваша критика объективна, увы, это далеко не так. Мы с вами слишком разные люди и именно поэтому вряд ли сможем придти к взаимопониманию.

1)Вы далеко не первый человек, ознакомившийся с моим творчеством, но вы – первый, кто обвинил меня в сознательной порче читаемости на основе одного-единственного примера. Не нужно говорить за всех. Множество совершенно незнакомых мне людей, читавших мои стихи, не отбрасывали их в сторону, а именно что находили «пищу для размышлений». И если лично вам было непонятно, что означают «реки серебра», это совсем не говорит о том, что и другие этого не поняли. Я уже говорил, что творчество многогранно и многолико. Любой творец найдет своего читателя, если творит с душой, и у каждого будут приверженцы и оппоненты. Как известно, нет ничего хуже равнодушия. Если произведение вызывает споры, значит, оно получилось достойным.

2)Сейчас я специально при разной степени освещенности всматривался в глаза родного мне человека (который имел счастье находиться поблизости) и видел в них свое отражение. Честно говоря, я не понимаю, что вы так привязались к зрачкам. Если хотите, можете рассматривать фразу «я отражаюсь в их зрачках» как констатацию факта, безо всяких оглядок на чувства и скрытый смысл. И разве я писал, что герой стихотворения приблизился на «интимное» расстояние? Может быть, мне воспользоваться сантиметром и измерить, на каком расстоянии есть отражение, а на каком нет?

3)Как ни странно, существуют читатели, которым в данном случае словарь не нужен.

4)Выкладывая стихи, я всегда упоминаю, что они имеют привязку к роману. Упоминаю по одной простой причине: прочтя стихи, люди подчас выражают желание ознакомиться с романом. Судя по отзывам, читатели находят эти стихи целостными, а "нескладушки" кажутся им проникнутыми лирикой и полными смысла. Если ваше мнение не совпадает с мнением других, не спешите обвинять автора в нежелании (неумении?) выражать свои мысли должным образом.

5)Здесь я подумаю, как будет лучше донести до читателя нужную информацию. Спасибо, ваше мнение учтено.

6)Вы всегда дословно понимаете все, что написано? Я же не пишу «во прахе похоти». Откуда же такое желание все приземлить? Страсть для вас – слишком ярко, похоть – слишком противно… Некромант не роется в кучке праха в прямом смысле этого слова, он лишь ищет знание, скрывающее тайну жизни и смерти.

7)Знаете, о чем я сейчас подумал… У нас на каждом углу сейчас кричат о том, что искусство превратилось в бизнес. Мол, один серый ширпотреб, а вот подумать не над чем. Когда же кто-то пытается создать нестандартную вещь, автора обвиняют во всех смертных грехах. Мол, чего выкобениваешься? Пиши как все, чтоб понятно было, а то не поймут… Поймут, на самом деле. Просто это будут люди, в чем-то схожие с автором. Неважно, по темпераменту или мировоззрению…

9)Почему-то никто не обвиняет классиков в том, что они сознательно коверкали слова, чтобы те «уложились» в рифму... Если я получу еще несколько отрицательных отзывов по этому поводу (ваш, честно говоря, первый), то переделаю строки, заменив окончания «ий» на «ья».

12)Если уж на то пошло, то можно привести пример с донором сердца, когда часть одной жизни остается жить в другом человеке.

14)Помните выражение «сердце не лежит»? Наверно, к нему у вас претензий нет, хотя звучит оно, если задуматься, довольно глупо. Где лежит, на чем? Ничего же, пользуемся этой фразой. А ведь есть еще фраза «мать слушает сердцем». Если сердцем можно слушать, значит, ему можно и шептать.

Падме21 26.02.2006 10:56

1909, по-моему, вы уж тут загнули. Это называется "спор ради спора", а такой спор не всегда приводит к положительным результатам.

1909 27.02.2006 17:04

Марку

Поэты спорят сотни лет,
Пытаясь отыскать ответ,
В ком жизнь? Что тьма?
В чем смерть? Где свет?
И в спорах этих побежденных нет.

На самом деле стихи достойные, потому и цеплялся, что мелочи портят. Так держать!


Падме21

Вливайся!
Спор – издержки производства,
Покончим, проявляя благородство.
Пожать бы Марку крепко руку,
Но монитор такая штука -
Везде стекло, куда не ткни,
Да и не знаю, примет ли?

Ты проявила интерес?
Вся перепалка – темный лес,
Дремучий, странный, напряженный,
Теперь, надеюсь, уж вопрос решенный.
Есть что сказать? Скажи, не жди.
Ты автор? Отзыв ждешь, поди?

Падме21 27.02.2006 17:29

Знаете, мне уже страшно стихи выкладывать... принимая во внимание то, что у меня действительно там все так запутано...

Markfor 27.02.2006 17:56

1909:

Поэт поэту отвечает:
Ведь в споре истину рождают,
Пытаясь отыскать ответ,
Кто прав из нас, а кто же - нет.
Пожму же крепко вам я руку,
За интересную беседу.
Оставим споры за спиною
И будем праздновать победу.

Падме21: не стесняйтесь, выкладывайте стихи в разделе литературы, в теме Стихи в фэнтези. Мы с интересом их посмотрим.

Юрок 28.02.2006 06:24

Уважаемому GAS от автора "Последний бой телепата" Юрия Соловьева
Очень удивлен , что до сих пор не получил вашу рецензию на полный вариант моей повести . Я старался , потратил последние деньги на интернет исправляя ошибки и убирая лишние слова из моего произведения. Позвольте вам напомнить о вашем обещании прислать рецензию на мою повесть до конца февраля.
Юрий.

1909 28.02.2006 16:00

Цитата:

Сообщение от Падме21
Знаете, мне уже страшно стихи выкладывать... принимая во внимание то, что у меня действительно там все так запутано...

Поверьте, я не такой уж и страшный, как вам возможно показалось. Если это всплеск души, то прямого текста и не получится. Отбросьте робость. Жду ваших стихов в указанном Марком месте.

GAS 01.03.2006 07:28

Юрию Соловьеву.
По разным причинам рецензию закончить я не успел; то, что готово - пришлю сегодня. Прошу претензий ко мне не предъявлять; более того, обращаю ваше внимание на то, что и на форуме я стал появляться редко. Главная причина - катастрофическая нехватка времени.

А то, что вы тратили время и деньги на Интернет, меня ни в коем случае не касается. Все, что от меня зависит и что мне доступно на данный момент, я делаю. Не забывайте, что рецензии мои - это любительское занятие, а отнюдь не профессиональное; я выкраиваю СВОЕ свободное время на чтение и рецензирование. А его, можете поверить, очень мало.

Юрок 01.03.2006 13:56

Для GAS от Юрия Соловьева
Благодарю вас за присланную рецензию. Согласен я или не согласен с вашими исправлениями , это вопрос отдельный . Благодарю вас за проделаную вами работу. Я привык отделять работу от личного , поэтому в любом случае еще раз спасибо. В технических деталях вашей рецензии мне еще предстоит разобраться , но для меня не менее , а может быть даже более важно ваше личное мнение о произведении в целом- нравится , не нравится , интересно или чушь полная. Очень хотелось бы узнать вашу краткую личную оценку. Если это только вас не затруднит. Никаких претензий с моей стороны на вашу рецензию быть не может - я сам вас об этом просил и ваше мнение для меня очень ценно.
Юрий

Да и еще. Автор фантастической повести "Последний бой телепата" предлагает ВСЕМ желающим ознакомиться с полным вариантом повести.
ВСЕ КОМУ НЕ ЛЕНЬ могут прислать свой запрос на мой ящик yvsolovyovfan@mail.ru и получить полностью законченное произведение для критики , для развлечения или просто для прикола. Буду рад услышать любое ваше мнение , от - фигня полная , до - на ваше усмотрение.
Анонс повести
В наше время создан новый высокоэффективный метод активизации и развития экстрасенсорных способностей. В середине двадцать первого века мир разделен на две части. Локальные войны ,этические конфликты . В страну , где метод под запретом засылается диверсионно-разведывательная группа высококлассных боевых телепатов. Аресты , допросы, проверки, долг , смерть ,любовь, успешное выполнение задания. Трагедии простых людей и специалистов, втянутых в противостояние спецслужб.
С уважением к вам Юрий Соловьев.

goblin_mih 19.03.2006 10:26

"А всё-таки я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен!"
 
Не лишним было бы сисадминам или редакторам журнала завести эдакий робот, который смог бы обрабатывать письма, присылаемые в редакцию и отправлять ответ о том, что письма были приняты и куда следует направлены.
А то, как и многие другие, отметившиеся на этой страничке, отослал рассказы, а дошли ли они или затерялись в паутине, неизвестно. Ответ не приходит, на письмо с вопросом, пришли ли рассказы, так же ответа нет.
А потом с удивлением обнаруживаешь рассказы на диске или сайте.
Понятно, что объём информации, присылаемый в редакцию, громаден. Понятно, что редакторы не справляются. Но в этом случае очень помог бы такой вот робот. Во-первых, авторы на время успокоятся. Во-вторых, они будут знать, что к их произведениям и к ним самим неравнодушны.
ИМХО.

GAS 27.03.2006 10:30

Здравствуйте, друзья. Прошу не ругать меня, что не появляюсь: у меня катастрофически не хватает времени, но еще больше не хватает желания. Конечно, что здесь происходит, я раз за разом проверяю, и вроде как тема самая популярная в данном разделе... Надо бы собраться с силами и написать какое-нибудь сообщение. Не знаю... Может быть.
Но это оффтоп.

А что сейчас я хотел сказать, так то, что заглянул на главную страницу журнала. Увидел раздел "Произведения читателей", забежал туда. И... Оказывается, редакция выложила некоторые произведения (и далеко не все - с согласия авторов), да еще и устроила голосование по каждому. Не знал, не знал... Кто что думает, и нет ли на форуме, где это уже обсуждалось?

Elrie 28.03.2006 13:55

Обсуждалось ли уже на форуме, не знаю, т.к. тоже нет времени просматривать все. Плохо, что не спросили согласия авторов: может, именно поэтому на форуме был обнаружен плагиатор, как я слышала.
GAS, у меня к тебе просьба: будет время - почитай рассказ по ссылке из моего предыдущего поста в этой теме, ну а если не будет - тогда не надо, может как-нибудь потом, я сейчас тоже слегка (на самом деле даже очень) загружена. Ответ можешь слать мне на мыло
demon-keeper@hotmail.ru, почту я просматриваю, а вот на форум зайти времени может и не быть.

Julia K. 29.03.2006 23:17

Меня не ждали, а я вернулась. :)

Юлия Рейю/Сказка о маленькой фее и грустном скрипаче/февраль

Прочитала с большим удовольствием. Это действительно такая сказка, которую стоит рассказать ребенку на ночь: добрая, легкая, поучительная. Хотя некоторые сцены показались немного торопливыми (например, где фея улетает от скрипача), я уверена, что для людей соответствующего возраста это не будет недостатком. Диалоги матери и дочки, ИМХО, стоило бы написать со словами автора — так можно лучше передать сказочную атмосферу. А вообще, мне очень даже понравилось.

Вот такая я сегодня добрая :)

Markfor 30.03.2006 13:31

Ну вот, я тоже здесь:) Давненько нас тут не было, у всех дела... Gas, я тогда апрельские рассказы тебе пришлю. Кстати, как там насчет моих стихов? Я не прошу развернутой рецензии, просто хотелось бы узнать, понравилось тебе или нет;)

GAS 30.03.2006 13:42

Понравилось. Частями, правда, но - понравилось. Я знаю, что никогда не напишу стихов, хороших - тем более. Так что, Марк, мне остается только читать то, что вы пишете.

Очень важная памятка. Сейчас я столкнулся не только с твоими стихами, но и со стихами некоей Amarin. Добавлю, что она пишет очень интересные стихи. Она так же публиковалась на компакте МирФа. Оказывается, мы живем в одном городе и часто видимся - в РКИМ Хронос. А вот узнал я, что за талант она, только когда она сказала, что публиковалась на компакте. Не ожидал. Бывают совпадения, но такие... Бывают.

И тебе буду признателен. :)

Markfor 30.03.2006 14:00

Спасибо за отзыв, Gas;) А что до совпадений... Да, совпадения в жизни бывают просто невероятные. Достаточно вспомнить недавний случай с плагиатором, произошедший прямо здесь, на форуме. Я застал его тут, можно сказать, прямо на месте преступления. Вот после таких случаев поневоле и начинаешь в чудеса верить...
Да, и раз уж представилась возможность, хотелось бы попросить тебя кое о чем:) Насколько я помню, ты мою "Эллегию" с прошлогоднего мартовского диска не читал... И так уж получилось, что в результате случая с плагиатом я решил ее выложить на форуме. Может быть, ты ее прочтешь как-нибудь и напишешь отзыв? Я не прошу развернутой рецензии, просто хотелось бы узнать, понравится она тебе или нет. А ответа я могу ждать хоть полгода, мне не к спеху. Вот ссылка:Эллегия. Этот рассказ не похож на "Сердце родины", и мата в нем нет. Но, конечно, если не хочешь, можешь не читать:)

P.S. Рассказы уже послал.

GAS 30.03.2006 14:06

Я! Я!

:)))

Читать хочу. Просто потому, что давно не читал рассказов нашего, кхм, сообщества. То, что нет мата - замечательно. :) Договорились, Марк. Но полгода - это все же многовато... Со мной надо построже. :)

И спасибо за рассказы. Можно подумать, ты только и ждал, чтобы их отправить :)

Markfor 30.03.2006 14:37

Хорошо, Gas, договорились:) Даю тебе... м-м... три дня на прочтение... (шутка:)). Честно говоря, я уже скучаю по твоим рецензиям. Надеюсь, ты в ближайшее время что-нибудь раскритикуешь:))
Ну а я пока выскажусь вот по этому поводу:
Цитата:

Сообщение от gas
На практике весьма часто встречаются случаи, когда тебе не нравится сочетание каких-то звуков. Например, когда три и более слова начинаются с одного и того же слога. Примеры: "было бы больно", "пойти поздравить победителя последних поединков", "зачем забывать замечательное?", и т.п.

Да, я тоже заметил, что подчас, составляя предложение, получаешь неудобоваримый результат. Особенно это раздражает, когда к слову, которое желательно заменить, трудно подобрать синоним. Приходится перестраивать предложение, а подобная "перекройка" не всегда приводит к желаемому результату. Иногда что-то теряется... Вот в такие моменты и думаешь, что при всем богатстве русского языка порой не можешь прямо выразить то, что хочешь сказать:)

Цитата:

Сообщение от GAS
И спасибо за рассказы. Можно подумать, ты только и ждал, чтобы их отправить :)

Не стоит благодарности:) Я просто случайно в это время на форум зашел (бывают и такие совпадения;))

Elen Wood, рад снова видеть вас здесь. Надеюсь, вы продолжите выкладывать рецензии:)

GAS 31.03.2006 18:28

Спасибо, Elen Wood, напарница моя. ;)

Одна ласточка весны не делает, но важен сам ее факт... Так что вот, ловите ласточку. ;)

| Эдуард Бензин | У открытой двери | фантастический рассказ |Апрель 2006
Ярко. На избитую тему, но тем не менее – ярко. С философским уклоном, с которым, тем не менее я не полностью согласен, – если речь идет о всем Человечестве.
Высказана мысль, что пресловутое Ч. несовершенно. Слепо. Не развито, не обу-строено, и даже в 2694 году еще не достигло ближайшей звезды – Альфы Центавра (хотя, их там две: Альфа и Проксима Центавра). Да, все это так – в некотором допущении; но не согласен я, что оно бежит от опасностей. Я как раз недавно прочитал «Непобедимого» С. Лема (царствие ему небесное), и «Люди как боги» С. Снегова, так что верю в то, что Ч. Не останавливается перед опасностями; наоборот, оно их создает себе (возьмем хоть ту же ядерную бомбу). Но это, как вы понимаете, полностью мое личное мнение (аббревиатура «ИМХО» уже надоела, да и у нас тут нечто вроде литературного уголка).
Миниатюрный рассказ написан хорошо, надо признать. Не встречается лишних слов, каких-то ошибок или стилистических недочетов. Даже готов похвалить за стиль: иронич-ный такой, лаконичный. Когда я прочитал это предложение: «В динамиках появился писк, плавно переходящий в вой, затем резкие харкающе-чавкающие звуки», представил себе следующие звуки: «У-у-у-у-у… Чаф-чаф-чаф! У-у-у-у, чаф-чаф-чаф!». Позабавил расска-зец. Правда, возникло недоумение: в 2694 году еще есть медиа-магнаты? Но это уже ме-лочи.

EBenzin 01.04.2006 08:08

Спасибо Gas за похвалу! Очень приятно :) . Если хотите немного обосную идею рассказа.
Я тоже верю в светлое будущее человечества! :) Верю в силу прогресса и мысли, но рассказ навеян тем состоянием стогнации в котором пребывает мировая космонавтика. В силу своего образования слежу за состоянием дел, причем не только по новостям.
Керригрегор меня покритиковал в соседней ветке за стиль (что стенограммы так не пишутся) и я с ним отчасти согласен, но мне пришлось балансировать, чтобы рассказ не получился излишне сухим. Поэтому проскальзывают такие художественно окрашенные описания типа ууу чаф чаф.. и т.п. ;)
По поводу того, что в 2694 году существуют медиа-магнаты и телевидение с журналами.... Это подчеркивает застой цивилизации после запрета опытов физиков. Имя медиа-магната Джон Магадхи тоже не случайно. Предполагаю, что значительную часть населения будут составлять этнические индусы и китайцы.
Почему Совет Религий заседает наряду с Советом Президентов тоже понятно из рассказа...

GAS 01.04.2006 11:40

Вот что значит - моральная поддержка! Я нащупал интересную тему для наших разговоров о тонкостях писательства. Если подумать, то тема эта – некое обобщение темы о стилях. Следующий текст не претендует на детальный анализ. Это, скорее, «записки на полях».
Интереснее читать хорошо написанные произведения, чем написанные ужасно. Такие, у которых «вкусный» стиль, где содержатся необычные языковые конструкции, где соблюден баланс «художественность-простота-выразительность» (для каждого читателя-писателя этот баланс, очевидно, свой и состоит, возможно, из других компонентов). Я сейчас не говорю о смысле, сюжете и идеях произведения, хотя это тоже можно отнести к стилю – авторскому. Ну, например, Стругацкие часто отвлекаются на размышления, на философию, у Фрая много юмора и т.п. Пока что речь идет о стиле художественном.
А если точнее, я бы хотел высказать несколько мыслей «нестилевых» вложениях в тексты (терминов не знаю, так что приходится изобретать их «на ходу». Но, думаю, меня все поймут: потому он велик и могуч, наш язык. Жаль только, сохраняется возможность, что местные мысли разойдутся по миру без указания источников и авторов (Это на меня так случай с плагиатом у Марка Форейтора подействовал). Или придет какой-нибудь дядя и обругает).
Итак, что еще за «нестилевые» вложения? Далеко не у всех авторов устоялся авторский стиль, произведения зачастую получаются блеклыми. Отсутствует стиль как художественный элемент произведения. Обобщение тем потому, что «нестилевые» вложения возможны в текстах, где стиль присутствует и выразителен. Наиболее просто отделить прозу от стихов. Диапазон ролей, которым служит стих в произведении, очень велик; Марк Форейтор, Elrie и все остальные, применявшие этот прием, со мной согласятся. Думаю, тут все ясно.
Но интереснее получается, когда в, скажем, научно-фантастическом тексте вдруг попадается абзац философских размышлений, какое-нибудь лирическое отступление. Текст воспринимается уже совсем по-другому. Или в фэнтезийной истории вдруг найдется место рассказу о том, как работает магический модулятор пространства, основанный на расширении межпространственных связей. (с) (:))
В местных рассказах я видел стихи. Иногда применяется такой прием: изменяется время глаголов в одном абзаце, чтобы показать его уникальность, заострить внимание на времени-в-произведении.
Например.
Лифт, завывая от натуги, привез меня в библиотеку, священное место моего рода. Я зажег свет и огляделся.

Иду между рядами книг; сильная ностальгия давит из глубин детства. Хочу коснуться пыльных полочек, но знаю, что рука пройдет сквозь них. Призрачные книги, я люблю их за их недостижимость.


Здесь второй абзац какой-то продолжительный, что ли. Но трактовать можно двояко. Мне в большинстве случаев подобные вставки не нравятся, потому что их нужно делать очень аккуратно, чтобы они не вызывали чувства «искусственности».
Еще лучше видна разница, если автор переходит от одного лица к другому, от героя к герою. Пояснять, наверно, не нужно. Ну и еще до кучи приемов, основанных все на том же: бОльшая часть текста имеет один стиль, и часть его – совсем другой.

К подобным приемам я бы отнес различия в настроении двух текстов, составляющих одно произведение, но по каким-то причинам написанных по-разному. Советовать авторам что-либо здесь трудно, разве что: следуйте своей писательской интуиции, которая, – примем как аксиому, – у вас есть.

Из реальных примеров хотел бы привести рассказ Дэнниэла Киза «Цветы для Элджернона» (Nebula - 1966, Hugo - 1960), где присутствуют даже не разные стили, а сам стиль меняется вместе с уровнем интеллекта главного героя. Нам стоило бы поучиться у мастеров работать со стилем.

Вот, собственно, и все «записки на полях». Если у кого-то из вас возникнут мысли по этому поводу, милости прошу.


P.S. Господин модератор, вы здесь?? *Вглядываюсь в ряды тех, кто посещает данную тему*. Конечно, вы правы - с одной стороны, что мы тут не очень существенными сообщениями перебрасываемся. С другой стороны, я почему-то считал свою тему вне категорий, и, видимо, заблуждался, что мне здесь многое можно (как и прочим, кому она интересна). Тема специфическая, не "общая", а "частная"... Но - ладно. Спасибо за присутствие.

P.P.S. Эдуарду: принял к сведению.

---------------------------------------------


Александр Прытков|Удалой пират|рассказ непонятного жанра|Апрель 2006
Не дочитал до конца; то, что осилил, породило множество вопросов.
В чем смысл того, что первая часть рассказа "косит" под приключенческие истории о пиратах? Смешение литературных жанров, конечно, хороший метод, если им умело пользоваться. Но лично для меня истории о пиратах никак не согласуются с фантастикой. (Читал, например, Э. Сальгари). Я не отрицаю, что пираты в фантастике существуют: космические пираты в космоопере, простые - в фэнтези. А вот в этом рассказе мне тема пиратства, как она подана, не нравится. Потому что очень неправдоподобно. Была попытка сделать "легкое" произведение, полное приключений. Вначале - никакой фантастики; я пробежался глазами по тексту и выяснил, что вся фантастика заключается в допущении существования эльфов. Эльфы ни с того, ни с сего вылезли ближе к концу. Я так и не понял, имелся в виду ли наш мир в эпоху пиратства или это был какой-то свой, фэнтезийный мир.
Не могу положительно оценить текст в целом. Тому несколько причин. Недоумение вызвали имена: Диего Родригес, Николас Реонэс, Франциско Дэлаваса. Я не силен в истории той эпохи, когда водились пираты. Полез в "Черного Корсара" Сальгари, чтобы проверить, какие там имена. Ну, что-то похожее, да, но далеко не то же самое... "Родригес" - фамилия известная сейчас. Может быть, целесообразнее было бы другую взять?
Куча логических нестыковок. Как можно верить в правдивость обморока, если перед обмороком ГлавГер "быстро поднялся по ней [веревочной лестнице] и оказался на палубе"? Это что, внезапное истощение, вызванное попаданием корабля в поле повышенной подавляемости сил? "И тут Диего демонстративно потерял сознание". Еще и демонстративно. Знаете, не воспринимается даже как юмор... Ну или вот нестыковка. Правительственное судно плавает пятый год, и обязательно команда закалена всяческими невзгодами. А тут какой-то пират направляет дуло пистолетов на капитана, и тот ни с того, ни с сего трусит. Да быть такого не может. И еще: по версии ГлавГера, его отпустили на шлюпе плавать по морю злобные пираты. Он у них выпросил провизию. Ага, а откуда у него, минимум, два пистолета? ("Диего достал один из пистолетов и выстрелил в сторону корабля"). Автор, неужели вы так наивно верите в доброту пиратов? Замечу вдобавок, что никакой пистолет тех времен (да и наших с вами тоже) не стрелял на три - не сухопутных даже! - морских миль, а это 4.8 км! Да вы что, уважаемый! Это вам не баллистическая ракета, в пуле собственного двигателя нет. Советую лучше ознакомиться со спецификой жанра о приключениях пиратов.
Что касается стиля, то дела обстоят не лучше.
Лишние слова, неумение пользоваться словом "это". В самом начале текста в скобках стоят ненужные уточнения.
"И вновь пирату [зовут Диего] улыбнулась удача: оглядываясь по сторонам, он увидел корабль, находящийся примерно в трех милях от шлюпа Диего". Зачем уточнение, выделенное курсивом? У нас разве есть какой-то иной объект? Вводные и уточняющие слова ("в общем", "собственно", "по-видимому" и прочее), которые не несут смысловой нагрузки. Являются "мусором". "...кивнул, соглашаясь". Стандартная ошибка.
ФАНТАСТИКИ В ЭТОМ "ФАНТАСТИЧЕСКОМ" РАССКАЗЕ НЕТ СОВСЕМ!
Хм, думаю, достаточный разбор первых трех страниц? Понятно теперь, почему я не дочитал рассказ? Вот именно.


Микрорассказ А. Важина "Беспутный меч" рецензировать не буду, поскольку это нечестно по отношению к Г. Л. Олди: их не читал, а произведение, копирующее их "Путь меча" вдруг прочту. Наверно, "Беспутный меч" стоит рецензировать тем, кто знаком с Г. Л. Олди. Кстати, уж не пародия ли этот микрорассказ? Заочно я полагаю его плохим хотя бы потому, что украдена идея: вести повествование от имени меча.

| Олег Бондарев | Плененный богатством |
Не понимаю, это мне так не везет, или рассказы и дальше будут непонятно какие? Такой концентрации нелепостей я еще не встречал. Автор хотел написать красивое произведение, но не вдумывался в смысл слов. Судите сами.

«Случись ей действительно набрести на стаю волков - да хотя бы на одного волчонка! - она не смогла бы сделать им что-то существенное, кроме разве что грибного бульона…». Сделать нечто существенное волкам! Звучит даже нелепо.
«…порывы ветра в лицо выбивали слезы…». Неопределенность какая-то. Можно понять: «порывы ветра выбивают в лицо слезы». То есть, ветер кидает слезы девушке (или девочке?) в лицо.
«…корни деревьев так и норовили заплести ноги…». В морской узел, что ли? Или «буквой зю»? Или в косу? (Кстати, в слове «косу» будет ударение на первый слог или на второй? Не помню, подскажите).
«…листва громко шуршала под сапогами, словно привлекая внимание…». Можно подумать, листва наделена коварным разумом и специально шуршит под ногами. Такой смысл предложению придает «словно».
«…предсмертным хрустом попавшего под ноги листа…». Ох, порадовался бы Задорнов, если бы ему попалось в руки сочинение с подобными речевыми ошибками.
«…замирая сердцем…». Тут три ошибки – в двух словах! Кто после этого скажет, что можно писать небрежно, лишь бы интересно было, навеки потеряет мое уважение. Потеряет так же, если будет утверждать, что «выражение красивое». Итак, ошибки. Во-первых, если судить строго, то фраза ассоциируется не с испугом, а с инфарктом миокарда. Во-вторых, фраза допускает, что можно замирать еще чем-то: рукой, ногой, носом, ухом. В-третьих, говорить «замирать чем-то» вообще не правильно. Что-то замирает, а не чем-то замирают. Это вам не инструмент, чтобы им производить действие. То есть, творительный падеж здесь неприменим.
«…градом слез…». Не то ужасный штамп, не то просто речевая ошибка: слезы вам не град!
Применение «ни в жизнь» в смысле «никогда» считаю в неправильным в фантастическом рассказе.
«У него не было набитого едою мешка и острого боевого ножа, как у нее». Представьте, автор: девушка бродит по лесу неизвестно зачем четвертые сутки и при этом таскает с собой мешок, набитый едой! Девушка-геракл. Не удивительно, что «На четвертый день девушка сломалась». Зубья в шестеренках выщербились. Мотор заглох. Колесо спустило. Заклинило, наконец, сердце – после стольких инфарктов. Переломилась девушка напополам, а может быть, и на четвертинки.
А выражение «во время бесполезного всуе поиска» чего стоит! Из толкового словаря Ожегова: «нареч. (книжн.). Зря, напрасно (вспоминать, называть; по отношению к кому-чему-н. уважаемому, высокому). Поминать чьё-н. имя в.». Это тавтология. Бесполезно = напрасно = всуе.
Все эти жуткие ляпы сосредоточены на одной первой странице, первой из пяти. Дальше читать стоит уже ради того, чтобы посмеяться. Но я пока остановлюсь, дочитаю потом и если что, напишу дополнительное сообщение по рассказу.

knotter 02.04.2006 01:28

[QUOTE=Markfor]...Честно говоря, я уже скучаю по твоим рецензиям (к GAS). Надеюсь, ты в ближайшее время что-нибудь раскритикуешь:))

--> Сергей Непрозванов "Феникс" Апрель 2006
Огромная просьба обсудить. Рассказ маленький. Написан был в рабочее время, поэтому недостатков много (Сам потом жалел что сразу отправил).
Объективная критика просто необходима.

GAS 02.04.2006 13:28

Это – по просьбе Сергея.

| Сергей Непрозванов | Феникс | фант. рассказ |
Рассказ-миниатюра, рассказ-зарисовка, 1800 знаков, но все-таки, фантастический. Идея, не побоюсь дать эту оценку, весьма интересная. Уважаемый автор, немедленно садитесь и сочиняйте большой сюжет, основанный на ней! (Это я шучу, конечно). Как она пришла к вам, если не секрет?
С самого начала понятно, что за существо спит в яичной скорлупе и готовится увидеть мир, – это сказано в названии. Непонятно было, почему какие-то там «паразиты» шумят так сильно, что феникс их слышит. Я-то считал, что яйцо маленькое, «паразиты» – какие-нибудь бактерии. Внутренне уже начал возмущаться, как тут смысл «яйца» меняется в корне, и все выглядит ну оооочень логично. За такое видение нас, людей, автору саркастическое спасибо.
Теперь общие рекомендации по стилистике. В предложении «Удар - и рухнули коробки из железобетона и стали, сложились заводы…» слово «стали» у меня в воображении превратилось в глагол, потому что идет аналогия: «и рухнули… и стали…». Эта фраза меня остановила на секунды три, пока я не понял, что «стали» – это «сталь», материал. Может быть, имеет смысл поменять местами «железобетон» и «сталь», чтобы искоренить вероятность ошибки восприятия при чтении? Чуть-чуть изменить первое предложение, чтобы убрать, гм, двусмысленность. Прошу извинить, вот эту: «его яйцо заросло грязью». Желательно, чтобы одно и то же слово (в частности, глагол) не повторялось не то что в соседних предложениях, а и во всем абзаце, или даже произведении. У вас это два глагола «настал». А сами вы, автор, о каких недостатках говорили?



К слову. Очень редкие слова, встреченные в разных участках текста и относящиеся к разным предметам, вызывают чувство, что автор повторяется (я где-то уже говорил об этом). Тут уж либо заменить их синонимами, либо убрать.

Кстати, народ, знаете ли вы про РФИ – Регистр Фантастических Идей? Это, как вы догадались, небольшой (даже очень маленький) список фантастических идей, когда-либо попадавшихся в литературе. Я нашел один сайт РФИ, но, по-моему, это не то. Там, конечно, расписано с тысячу разных идей, но многого я там не увидел. Например, у Олди законспектированы целых 130 идей, а у Стругацких – всего четыре… Даже у Перумова больше: 8. Небольшая реклама сайту пригодится, он не обновлялся с 5/02/2002. Вот ссылка: http://rfi.chat.ru Господа модераторы, ссылку не трогать! Проявите сострадание к исчезающему подвиду семейства аштиэмелевых.

И еще, Марку Форейтору. Я тебе не жаловался, что меня обругали в том, что мне, якобы, не знакома художественность текстов? Это было за «Мятежного…» По части этого рассказа еще может быть, но в целом… по-моему, необъективно.

knotter 02.04.2006 16:13

Спасибо за оперативность.
1.Об идее:
Задумка появилась после просмотра передачи о возможном столкновении Земли с метеоритом… ну что-то такое, точно не помню, давно было. Посидел, я подумал. По сути, человечество всегда искало «глобальные» неприятности вне нашей планеты. Даже фильмы: то с кометой столкнемся, то инопланетяне там всякие… Вот и подумал я, стоит ли так далеко смотреть, может главная проблема у нас под носом.

А вообще-то, главная проблема людей – сами люди.

2. «…А сами вы, автор, о каких недостатках говорили?»
Все тех же повторения, о которых ты уже говорил. Да еще вот это предложение мне не по душе: «…безжизненное тело его матери согревало своих детей: его и еще шестерых все еще (или уже никогда) не родившихся братьев и сестер…».

3. Об стиле:
Уважаемые авторы, похоже редакция не сохраняет размеры шрифтов. В оригинале слово «Удар» с каждым повторение увеличивалось:
Удар
Удар
Удар
Удар
Вот собственно и все. Спасибо за ответ.
Будем ждать следующих номеров «МФ», может еще пару моих рассказов пройдут. Я их много выслал.

Markfor 04.04.2006 12:05

Цитата:

Сообщение от gas
Я тебе не жаловался, что меня обругали в том, что мне, якобы, не знакома художественность текстов? Это было за «Мятежного…» По части этого рассказа еще может быть, но в целом… по-моему, необъективно.

Согласен, необъективно. Не обращай внимания на подобные заявления.

Кстати, я тут вспомнил, что все еще не ответил на вопросы о второстепенных персонажах... Ладно, попробую сейчас очень быстро и кратко, пока есть пара свободных минут.
Как и ты, Gas, я делю второстепенных персонажей на героев "второго" и "третьего" плана. Людям "второго плана" я уделяю столько же внимания, сколько и главным героям. Но люди "третьего плана" у меня тоже не всегда безлики и безымянны. Почему? Так уж получается, что многие второстепенные персонажи впоследствии становятся главными героями...
Это пока все. На вопрос, заданный Elrie, отвечу как-нибудь в следующий раз.

GAS 04.04.2006 15:08

Кажется, я понял. Несколько раз сталкивался с тем, что мне не нравились диалоги. Наивно, что ли, некрасиво, неправдоподобно говорят герои. И вот теперь у меня появилась догадка, почему так. Думаю, что это очень интересная тема.

Итак, в чем проблема? В том, что – двумя словами – диалоги невыразительны. А это влечет за собой совершенно разные последствия.

Герои говорят «общими» фразами, и в этих фразах нет дополнительной информации. Мы не можем сделать выводов о том, какой у героев характер, каково их состояние на данный момент; интонация, с которой произносится реплика, тоже неясна. Чтобы это все показать, автор прибегает к атрибуции диалогов. Вешает на дерево табличку с надписью «дерево», как сказано в одной из статей о писательстве.
Атрибуция диалогов – это очень плохая, крайне губительная для стиля вещь. Если по прямой речи не видно, что герой усмехается, автор вписывает:
«– <…>, – усмехнулся он». Это далеко не самый плохой пример; более того, общеупотребительный прием. Вот как бывает хуже:
«Ну что ты, я вовсе не такая, – прошипела она». Ха! А по реплике-то и не видно, что героиня «прошипела». Более того, реплика противоречит этому определению. Мне вот чудится интонация вроде следующей: «Ну что ты, бедный мой, заблуждающийся человек. Не видишь, что я совсем, ну совсем не такая?». И не надо никаких пояснений. Героиня втолковывает человеку, что он чуть-чуть не прав, но она не ругает его, но сожалеет, что он ошибся.
Прямая речь должна быть как можно более выразительна и информативна. Тогда атрибуция не потребуется. Быть может, даже не потребуется уточнение, какой герой сказал фразу, потому что у каждого, если следить за этим, вдруг появится своя манера говорить. Пример, опять же, чистая импровизация, как всегда и делаю. Ответьте, сколько героев говорят, и где чьи реплики. Может быть даже, кто – мужского пола, кто женского.

«
– Нет, я так не думаю, я так не хочу думать. И не буду, и не заставляйте вы меня!
– А ведь правда. Думать – бесполезно. Делать надо. Делать, ты понимаешь? А не крыльями здесь махать.
– Ах, крылья-крылья, как жаль, что нет их у нас, а мы могли бы летать, и все проблемы разом решились бы. Красивая фраза, но грубое выражение – «крыльями махать». Не надо грубых слов, не надо треволнений…
– Ну все, все. Душа поэта. Время-то идет! Уже пора и размяться. Вот ты. Как ты думаешь? Говори, чтоб тебя! Надоело мне уже без дела стоять!
– Да что я? Я ничего, я не хочу. И вообще, я тут ни при чем, не ввязывайте меня, не вздумайте даже. А стихи «души поэта» мне нравятся. Успокаивающе…
– Успокаивающе? И все, что сказано было о том шедевре, и все, что говорено было, и все, что пережито – «успокаивающе». Друзья мои, где ваша фантазия? Отпустите ее, пусть она летает, хоть она пускай летает.
»

Вы-ра-зи-тель-ность. Причем, у каждого героя выразительность прямой речи проявляется по-разному. Читал недавно советского фантаста Сергея Снегова («Люди как боги»), так у него в явном виде героям были розданы «манеры говорить». Кто-то фразы рубленые кидает, кто-то мыслями в другом месте, прочие иронизируют, иные сомневаются. Индивидуальности героев становятся очень видны.
Ну и обратный эффект: яркость личности, которую вы нарисовали, обязана подтвердиться в прямой речи.

Еще один изъян диалогов – их примитивная прямолинейность. Весь разговор строится по принципу «вопрос-ответ, ответ-вопрос, вопрос-ответ». «Ты знаешь? – Да, знаю. А ты? – И я знаю. А вместе мы знаем? – Да, знаем».
Как бороться с прямолинейностью и примитивизмом? Дать героям возможность отвечать на незаданные вопросы. Причем, половина этих незаданных вопросов должна исходить от самого отвечающего. Позволить им говорить мысли вслух, рассуждать, иронизировать, насмехаться, грустить и изливать душу окружающим. Разве с вами, авторы, не было, когда хочется высказаться, выплакаться кому-нибудь в жилетку? Героям тоже этого хочется иногда.
Мой совет: постарайтесь писать так, чтобы не требовалась атрибуция. Думайте вместо героя. А вдруг он вот здесь заподозрит неладное? А вот тут предугадает фразу собеседника? Или решит, что собеседнику знать нечто не положено, а значит, надо слова «фильтровать»? Сложная тема, да. Почувствовать слова, которые герой должен произнести, еще надо уметь. Пригодится интуиция писателя.
И вспомните-ка: большинство ответов в нашей речи не прямые (да – нет), а косвенные. Как говорит Задорнов, добиться прямого ответа у русского человека нереально. И не важно, что пишите вы о стране Гиппопостраусии, и что герои в них вовсе не русские, а гиппостаусы какие-нибудь. Вы-то, авторы, пишете на русском! (Хе, если, конечно, мою статью не переведут на другой язык; но это маловероятно. Более вероятно, что какой-нибудь филолог почерпнет здесь идеи и защитит кандидатскую).

Вот два диалога (не вполне мои; видоизмененный диалог реально существующего произведения. Автор, не гневайтесь. Если желаете, расскажите форумчанам, откуда я это взял). Один плохой, другой получше.
Диалог 1, плохой. По словам ничего не сказать о людях, будто говорят роботы.
«
– Ты слыхал, у нас в районе опять несколько домов обокрали.
– Тоже мне новость! А сам-то ты воров не боишься?
– Да у меня и брать-то нечего. Я ж не торгаш…
»

Диалог 2, чуть лучше, но тоже плохой.
«
– Возможно вы слышали. Опять несколько домов обокрали. Опять! [И вот эти слова показывают, что говорит все-таки мыслящий человек, а не программа какая-нибудь] Нагло так, целых восемь на одной улице.
– Тоже мне новость! А сам-то ты воров не боишься?
– [Непрямой ответ] Все-то ты знаешь… Был бы торгашом, боялся бы. А так у меня и брать-то нечего.
»


Итак, выразительность прямой речи убивает необходимость в атрибуции. Мы искореняем ошибкоопасные места (к примеру, штампы: «стиснул зубы», «похолодел» и прочее). Наверно, стоит пройтись по признанным шедеврам и посмотреть, как в них достигается выразительность. Мне, вот, помнятся много разных диалогов из «Властелина Колец», хотя я не старался их запомнить.
Вспомните диалоги из своих произведений. Из произведений молодых авторов. Из шедевров литературы. Ну? Вот-вот. Выводы каждый сделает сам.

А тут еще сомневаешься в наличии таланта... Спасибо, Марк. Мне тоже ведь иногда хочется услышать хорошие слова в свой адес... Кстати, я почти прочитал "Эллегию".


Текущее время: 06:43. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.