|
Регистрация | Справка | Пользователи | Социальные группы | Календарь | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны |
|
Опции темы |
#1
|
||||
|
||||
Правила блица «Трудности перевода, или Bon appetit!», обсуждаем конкурс
Правила блица «Трудности перевода, или Bon appetit!» Вести блиц будут Иллария и Cveтлана . Техническая поддержка: Круа-сан. Техническая тема, в которой можно задавать вопросы организаторам. Тема с преноминацией рассказов. Темы блица «Трудности перевода, или Bon appetit!» Тема первая, гастрономическая Приезжаю я это домой... И лезу проверять книжную полку. "Русскую кухню в изгнании". И не то чтобы меня потянуло сверить собственные ощущения с несравненным Вайлем. Там просто тридцатник лежал, взятый на хранение по слезной просьбе приятельницы, чтобы семейный пропойца с ними чего страшного не сделал. А денежек-то и нет. Мне дурно стало. Я даже опустилась до гнусных подозрений в адрес феечек, что убирали квартиру в мое отсутствие. К моему бурному счастью с облегчением (ненавижу ошибаться в людях!), деньги нашлись. В энциклопедии "Кулинарные традиции мира". "Склероз, мадам!" с) К чему бы такое вступление? Да к тому, что гастрономия пронизывает все сферы нашей жизни. Только поглядите, сколько у нее словарных значений. Хотите, рассуждайте о том, что кошек не любит тот, кто не умеет их готовить. Хотите, что человек есть, что он ест. Еще анекдот в тему: "На собеседовании работодатель с интересом спрашивает у соискателя: "Как получилось, что вы, имея диплом нижегородского физфака говорите по-английски со столь чистым кембриджским произношением?" - "От голода, сэр!" Тоже, знаете ли, к гастрономии имеет непосредственное отношение. В общем, ищите разворотов! Хулиганьте и веселитесь или разводите глубины философии, их есть, где поискать применительно к теме. Тема вторая: «Трудности перевода» В Вашингтоне есть мемориальный парк победоносных войн Америки. На самом деле, называется иначе, но суть такова. Каких только мемориалов там нет! Даже каким-то колумбийским войнам, гугль им под килем. На мемориале корейской войны высечена фраза Freedom is not free. И вот тут-то возникает наша тема. В буквальном переводе получается парадокс: "Свобода не свободна!" Но вообще у них много чего фри: вай-фай, деливери, презенты всякие... В смысле, бесплатно, даром. То есть, правильный перевод "Свобода не дается даром". Даже если ты знаешь все слова, как правило, требуется не только перевод, но и интерпретация. Иногда даже в тех случаях, когда люди говорят на одном и том же языке. А если сюда наслаиваются разные языки и культурные особенности, то понимание, коммуникация и интерпретация становятся сложным делом. Так что наша тема "Трудности перевода". Вот только не надо сужать до буквальных рамок. Тут довольно промт какой-то посмотреть, чтобы все понять без всяких рассказов. Подходим с фантазией и философским взглядом на мир. Скрытый текст - Сроки проведения: Скрытый текст - Требования к рассказам и авторам: Скрытый текст - Анонимность: Скрытый текст - Преноминация: Скрытый текст - Снятие рассказов: Скрытый текст - Деление на группы: Скрытый текст - Регистрация и выкладка рассказа на конкурс: Скрытый текст - Регламент первого тура: Скрытый текст - Регламент второго тура: Скрытый текст - Призы: Скрытый текст - Некорректное поведение: Скрытый текст - Спорные ситуации: Последний раз редактировалось Эрик Круа-сан; 25.04.2013 в 11:15. |
#2
|
||||
|
||||
Вот ведь неприятность. Как раз вчера обдумывал симпатичную идею трудностей перевода, навеянную картинкой с Шарлоттой, а теперь она кажется слишком "в лоб"...
__________________
I was frozen in time, but I feel as if my time is just beginning. |
#3
|
||||
|
||||
Участники должны заново зарегистрироваться при подаче рассказа под любым ником, да? И выложить рассказ тоже под любым ником? Или не указывать имя при выкладке? Там вроде графа обязательная к заполнению, если я верно помню...
Хотя я в последнее время жутко рассеянная... |
#4
|
||||
|
||||
В правилах указано, что можно написать один сольный плюс один соавторский. А два соавторских без сольных от каждого автора нельзя случаем?
Забавный оборот: "Приём рассказов: с 25 апреля 12:00 по мск по 1 мая 18:00 по мск мая." :-)
__________________
I was frozen in time, but I feel as if my time is just beginning. |
#5
|
||||
|
||||
Цитата:
Псевдоним, который вы укажите при выкладке рассказа, после конкурса будет вскрыт. Во время конкурса на сайте и форуме псевдонимы не будут видны. |
#6
|
||||
|
||||
Можно два соавторских. Сейчас поправлю
|
#8
|
||||
|
||||
Так хотеть-то никогда не вредно! Вредно не хотеть...
__________________
...For the error bred in the bone Of each women and each man Craves what it cannot have, Not universal love But to be loved alone... W.H. Auden, "September 1, 1939" |
#10
|
||||
|
||||
Раздери меня акула. Пойду искать насадку для пера вместо крюка!
И пусть победит крутейший! |
#11
|
||||
|
||||
Хммм... можно попробовать испечь парочку свежих рассказиков)
__________________
info-you.ru мой информационный портал! — Кажется, Вы очень любите животных. — Люблю. — А как насчет людей? — Терплю, но не очень. |
#12
|
||||
|
||||
Цитата:
Как у тебя всё просто.
__________________
Я вижу то, что узреть другим не дано... Любящие сердца всегда найдут способ быть вместе Не боги дают силу. Она живет внутри нас... |
#14
|
||||
|
||||
Да, жанр любой, но фантастика предпочтительней.
|
#15
|
|||
|
|||
Тупые, но нужные вопросы от Ранго: 1. блиц, сбоку надпись: добавить работы. - и всё? Они автоматически станут безымянными/анонимными?
2. Темы: № 1. тема голода, голодомор, голод в Эфиопии, Ленинградская блокада и т.п. - подходит под очертания первого варианта темы? Если да, то рассказ может быть историческим, научно-популярным и т.п? Или же тема сугубо кулинарная - готовка, хм, и т.п? Тема №2 Понимается ли под темой сугубо лингвистические моменты, и возможно ли приплести символизм? Ну, к примеру, ммм, эх, Ранго, одни гадости на уме, допустим, Купол, минарет и т.п. Ведь он определённо символизирует не одно значение, хе. Т.е. каждый человек, который смотрит на купол видит совершенно разные вещи. Один огромную пипиську, другой ракету, третий - собственно купол, ещё один символ стремления к небесам... Так, к чему веду - можно ли до бесконечности расширять обе темы. Ведь язык языком, но символы древнее и они меняются, отчего бесконечная путаница. Тот же лурк, интернет-язык - бывает, задумаюсь и брякну что-нибудь, так ведь никто не понимает, хе! Подходит это под тему? И последний тупой как нож, которым я сегодня резал хлеб на работе, вопрос: всё-таки креатив, блиц преимущественно фантастичен и я был прав, когда на прошлом Креативе делал замечания за отстуств. фант. элемента? |
#16
|
||||
|
||||
Ранго, тупых вопросов не бывает. Лучше лишний раз спросить, чем потом нафейлить
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
#17
|
|||
|
|||
Правильно ли я понимаю, что один автор не имеет права написать два сольника?
И ещё: я не помню своего пароля на Креативе, а сисетма не предлагает мне его выслать на мыло. "Нет такого сочетания" - и всё. Перерегистрировать тоже не хочет :(. Последний раз редактировалось Джакарта; 26.04.2013 в 02:02. |
#19
|
||||
|
||||
Цитата:
|
#20
|
||||
|
||||
Цитата:
По теме два: там, как раз имеется призыв уйти от буквального лингвистического толкования. Если кого-то вынесет в раскрытии до уровня герменевтики или семиотики (они несколько по-разному относятся к символам, а главное, по-разному рассматривают связь с реципиентом) лично я как один из преноминаторов, буду в полном восторге. Лурк - тоже вполне вписывается.
__________________
В жизни и работе интереснее всего становиться кем-то иным, кем-то, кем ты не был изначально. Если, начиная писать книгу, вы знаете, какими словами собираетесь ее завершить, хватит ли вам мужества действительно написать ее? Что верно для писательства и для любви, верно и для жизни. Мишель Фуко |
Опции темы | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Death Note / Тетрадь смерти (Осторожно, СПОЙЛЕР!) | Язвочка | Аниме | 1235 | 07.06.2020 08:37 |
Что бы вы сделали, став владельцем Тетради смерти? | Седой Ёж | Аниме | 67 | 27.09.2018 21:40 |
Правила блица "Старая сказка на новый лад" | Демьян | Архивы конкурсов | 232 | 12.03.2012 13:12 |
Конкурс «Музыка перевода II» (23.11.2010) | MirfRU | Новости | 1 | 24.11.2010 15:48 |