|
Кино Фильмы и мультфильмы, фантастические и не только. Подразделы: Вокруг кино |
|
Опции темы |
#1
|
||||
|
||||
Мастер и Маргарита (1994)
Мастер и Маргарита 1994 Россия Режиссёр: Юрий Кара Сценарий: Михаил Булгаков, Юрий Кара Продюсер: Ирина Минеева, Александр Мишин, Владимир Скорый Оператор: Евгений Гребнев Композитор: Альфред Шнитке В ролях: Михаил Ульянов, Валентин Гафт, Анастасия Вертинская, Виктор Раков, Александр Филиппенко, Сергей Гармаш, Николай Бурляев Жанр: драма/мистика Премьера (РФ): 06 Апреля 2011 г. Одноимённая экранизация книги Михаила Булгакова. Действие истории разворачивается в 1920-1930-е годы в Москве и одновременно с этим во времена жизни Иисуса Христа в Ершалаиме. В советской столице некий Мастер пишет книгу, рассказывающую о последних днях жизни Иисуса, за что герой, он же автор, лишается свободы. Его возлюбленная, не зная у кого просить помощи, в отчаянии обращается к малознакомому, но кажущемуся могущественным господину Воланду. Тот оказывается на поверку самим сатаной, наводящим со своей свитой в Москве неведомый до этого ужас на местных жителей... Ждал этот фильм очень долго. Буду смотреть обязательно, очень уж хочется увидеть Гафта в роли Воланда. Да и вообще оценить трактовку Юрия Кары и сравнить с экранизацией Владимира Бортко. Не сравнивать наверное не получится, так что весь в предвкушении. Басилашвили конечно хорош, но всё равно предпочтение отдаю Гафту. На мой взгляд Воланд в исполнении Басилашвили слишком обрюзгший, но тем не мение очень живой что ли. Думается мне, что Воланд в исполнении Гафта будет более меланхоличным. Этакий уставший наблюдатель, который ни добром, ни злом уже по сути и не является. Интересно будет посмотреть, каким будет новый Мастер. Сняв в этой роли Галибина, Бортко на мой взгляд попал в точку. По крайне мере я именно таким его и представлял... Ну и плюс возможность увидеть уже умерших великолепных актёров, так и не доживших до его премьеры.
__________________
Плохо - это когда тебя запаковывают в чёрный, непрозрачный пластиковый пакет. Очень плохо - когда по частям. А всё остальное просто отлично. Последний раз редактировалось Refisul; 06.04.2011 в 16:02. |
#2
|
||||
|
||||
честно повторю своё глубоко личное мнение. 8)
в кино на этот фильм я точно не пойду. ибо достало уже. Увы. Многие наши «творцы» (киномэтры тут особенно на виду у широкой публики) до сих пор обожают (рассуждая о Свободе и праве творца, cамо собой) снимать кино де-факто для себя и под себя. Для них время как будто остановилось где-то в последний год недоброй памяти катастройки… Вот и продолжают они «срывать покровы», «разоблачать тоталитаризм» и т.п. Причём для этого нередко ещё и имеют наглость выклянчивать государственные средства. А, получив искомое бабло, они начинают обильно унавоживать это самое государство и плевать своим зрителям в лицо. Создать рождественскую сказку как символ борьбы с угрозой тоталитаризма – это же так «по-нашему»! Где если не тоталитаризмЪ и «кровавая гэбня»(тм) то явно Равшан, Джамшут и табун гламурных кобыл… Я очень неоднозначно отношусь к самому одноимённому роману М.Булгакова. Я вижу в нём больше тьмы, нежели света. И не только потому что это воистину «евангелие от Сатаны» А.Кураев). Эта книга была поднята на щит отечественными либералами как некий сакральный символ, откровение… А ведь это довольно болезненная книга. В отличие от других произведений Булгакова – действительно гениальных «дней Турбиных»(Белая гвардия), «Записок доктора» и т.п. эта книга – она чуть ли не посвящение в радикальный либерализм, это просто воспевание эстетики декаданства и разложения… (к слову. Вот сняли недавно «Морфий». И либертусовка заорала про чуть ли не фашистское кино. А почему вы только и умеете что брызгать ядом, хоспода? Почему для вас мир только чёрно белый «наши=либералы» против «не наших=гадов»… Разве драма надлома человеческой жизни в страшное время может происходить только под «светлым» лозунгом «борьбы с режимом»?! ) Да, мне можно возразить. Но ведь как обычно рассматривают сейчас эту книгу, под каким углом? Всё та же «вечная борьба» русского интеллигента с тотаритаризьмомЪ, сиречь с собственным государством. А поскольку фильм снимали во времена оны… Это я про фигур на балу… не стану я такое смотреть. И ещё. Я уважаю Гафта как актёра, но его слова о положительности Воланда… О том что он не есть зло… Зло всегда есть зло. Даже если в данный момент оно и пришло покарать виновных. Вспомните те же «Кентерберийские рассказы» великого Пазолини… ПМСМ есть фильмы, которые должны оставаться лежать на полках или, как максимум, быть выпущены ограниченным тиражом сразу на дисках на радость критикам... Но не стоит вытаскивать на всеобщее подозрение пережившее свою эпоху. ибо это будет уже не старое вино, а просто уксус... ну зачем выпустили на экраны "Тихий Дон" Бондарчука-ст.? А ведь он был настоящим мастером кино. был... так и "Мастер и Маргарита" Кары пусть отдыхают себе на полках и дальше. Если очень захочется - могу сериал Бортко пересмотреть.
__________________
Делай что должно-и будь что будет! КОМАНДОР ОРДЕНА СВЕТА (Мы ещё вернёмся!) |
#3
|
|||
|
|||
Видела в плохо смонтированном виде с ужасной музыкой. Не впечатлил. Обязательно посмотрю "официальный" вариант. А то получается, что я сужу о Моцарте, услышив, как его напевает сосед.
Очень хочется: а вдруг?.. Об этом фильме я уже немного писала в теме по сериалу Бортко: Скрытый текст - Игра актеров: Последний раз редактировалось Леди N.; 07.04.2011 в 11:05. Причина: дополнила из темы сериала Бортко |
#4
|
||||
|
||||
поддержу конкистадора в "непросмотре", но по другой причине.
Не фиг сущности плодить-заново откапывать, даже если используешь Шнитке, Гафта и т.п. Очередной вброс Скрытый текст - Спойлер конкистадору. Дальнейшая беседа, если что - в публичке или в личке:
__________________
Та, та-ба-та, та, та-да(с) Wha-ha-ha |
#5
|
|||
|
|||
Цитата:
Посетителю должно быть неудобно. Ф.Бондарчук.
__________________
Пьяный медведь в ушанке балалайкой избивает агента КГБ на Красной Площади. |
#6
|
||||
|
||||
Эк вы Иоганна Себастьяна на три буквы послали
__________________
Та, та-ба-та, та, та-да(с) Wha-ha-ha |
#7
|
|||
|
|||
судить о том, замышлял ли мертвый герой понравиться публике сродни изучения "того, что имел в виду автор" в школе. Нам не известно, однако же на примере живых, например, Каравайчука, в чьих произведениях неуютно, если ты не подготовлен, или Ричарда ди Джеймса, которого не понять, если в 95 тебе было 6 лет и тд., можно сказать -- они делают свое дело ДЛЯ СЕБЯ. Они же не валерий меладзе, чесслово.
теперь по теме: если выпадет возможность и время, то может и посмотрю, но что не в кино это 1000%
__________________
Пьяный медведь в ушанке балалайкой избивает агента КГБ на Красной Площади. |
#8
|
||||
|
||||
Из лени и недостатка времени, скопирую свой пост из соседней темы, посвященной сериалу Бортко:
Воодушевленный статьей «МФ», повествующей об экранизациях М. Булгакова, недавно я скачал и посмотрел версию Ю.Кары, 1994 года… создания (выпуска, увы, так и не последовало). Теперь могу полноправно сравнивать две эти версии, выявляя (на свой вкус, разумеется) достоинства и недостатки каждой из них. Соображения по этому поводу попытаюсь изложить в данном посте. Итак, начнем с общего впечатления. Не смотря на заявленный формат полнометражного фильма, «Мастер и Маргарита» Ю. Кары на сегодняшний день существует в формате сериала из 4-х серий, блуждающего по просторам Сети. Т.е. сравнивать приходится фактически два сериала. Обоим режиссерам удалось бережно передать основную линию булгаковского романа на экран, фактически все ключевые эпизоды присутствуют и в одной, и в другой версии. С деталями же ситуация обстоит несколько иначе. Ю.Кара, изначально работая именно над полнометражкой, отказался от большинства промежуточных эпизодов, Бортко же экранизировал роман буква в букву, фактически дословно (хотя, как это не удивительно, в 10-ти серийном фильме отсутствуют некоторые эпизоды, сохраненные Карой). Чья позиция оказалась выигрышной в данном случае ? С одной стороны, краткость – сестра таланта, но с другой – Дьявол скрывается в мелочах. Для меня более предпочтительным кажется вариант Бортко. Потому что, не смотря на очевидную затянутость (это в 10-ти сериях-то !) фильма, он акцентирует внимание на немаловажных эпизодах, которые наиболее ярко раскрывают драматизм происходящего. Например – «библейская» линия Пилата и Иешуа. Если абстрагироваться от актерской игры (которая в данных эпизодах весьма неоднозначна), до диалог Иешуа и Пилата, морально-нравственная «ломка» прокуратора Иудеи и его финальное прозрение Бортко передал более ярко и достоверно (впрочем, это сделал Булгаков, Бортко только переложил его творение на экран). У Кары эти же эпизоды смотрятся менее убедительно. Не смотрю на блистательную игру Ульянова и Бурляева, их роли по-просту не раскрыты в полной мере. Дело в том, что у Булгакова (кстати, как и у Тарантино) огромное значение в повествовании играют именно диалоги. Они выписаны поразительно эмоционально и «глубоко». В «библейской» линии это заметно особенно хорошо. Ведь в ней писатель показывает и доказывает, что безродный проповедник Иешуа способен перевернуть мировоззрение римского прокуратора, искренне преданного Риму и цезарю. Он заставляет его усомниться в правоте идеалов, которые казались Пилату незыблимыми и естественными. Можно ли «сэкономить» на подобных диалогах ? Я полагаю, что можно, вот только делать этого не стоит. Право – лучше затянуть повествование. Вот эта самая «сжатость» в интерпретации Кары и раздражала меня больше всего. Хотя, должен признать, что от многих несущественных эпизодов он действительно отказался в пользу экранизации. Это, что касается работы над сценарием. Картинка ? Она неоднозначна, весьма неоднозначна. Разумеется, возможности отечественного кинематографа 1994 и 2005 годов сравнивать глупо. В 1994 году еще «дышала» сильнейшая школа советского кино, еще не поглащенная голливудскими клише и конвейерной режиссурой. В 2005 году появилась худо-бедно компьютерная графика, цвета стали насыщеннее и живее. Появились возможности, о которых в начале 90-х можно было бы только мечтать. И, тем не менее, я не могу сказать, что фильм Кары значительно уступает творению Бортко в этом плане. Разумеется, на сегодняшний день нам приходится иметь дело с «черновой» версией фильма, и не о каком пиршестве красок по определению не может быть и речи. С другой стороны, планы подобраны бережно и тщательно («библейские» эпизоды снимались в Иерусалиме), быт передан достаточно бережно. Присутствует легкий налет мистики, который создается благодаря удачно подобранным планам (хотя больше этому все-таки способствует актерская игра). Итого: 1-1 обе картины заслуживают внимания. Как-никак перед нами две разнообразные трактовки, два видения булгаковского детища. Музыка. Здесь я могу говорить с полной определенностью – версия Бортко мне по душе. Даже если ссылаться на тот факт, что версия фильма Кары «черновая» и музыкальное сопровождение «прикручено» к ней из рук вон плохо, я бы не посчитал выбор саундтрека в фильме 1994 года удачным. Классика Шнитке. На первый взгляд – сильнейшая подборка, но… не ложится она на действие. Совем не ложится. Нет, есть несколько удачных эпизодов, но не более того. Не могу сказать наверняка, что стало тому виной, но музыкальный ряд ни коим образом не увязывается с действием, вызывает если не отторжение, то исключительно равнодушие. А вот саундтрек Корнелюка удался на славу. И пусть большинство киноведов снисходительно намекают на банальность композиций и тяготение к фильмам типа «Omen», действие от этого ничуть не теряет своей притягательности. Музыка как бы подчеркивает отдельные эпизоды, делает их более яркими для восприятия. В этом плане абсолютное лидерство оставляю за картиной Бортко. Ну а теперь подойдем к самому «вкусному» и, не побоюсь этого слова – основному. Актерская игра. Скрытый текст - Актерская игра: Итог ? Современная интерпритация Бортко понравилась мне больше экранизации Кары 1994 года. И дело тут не в духе эпохе, размерах бюджетов или же прокатной судьбе этих фильмов. В фильме Бортко присутствует более целостная, булгаковская атмосфера. Атмосфера грустной сатиры на наше прошлое, настоящее и будущее. В фильме Кары атмосфера не менее уникальна, но на мой взгляд это не Булгаков. Скорее это аванградистское творчество самого Кары, не менее талантливое, но менее приближенное к первоисточнику. Впрочем, кинокритики считают иначе, ссылаясь на попсовость телесериала Бортко, неверно избранный формат для столь знакового произведения. Дело вкуса.
__________________
Я потерял равновесие... И знаю сам — Конечно, меня подвесят Когда-нибудь к небесам. Ну так что ж! Это еще лучше! Там можно прикуривать о звезды... |
#9
|
||||
|
||||
Эк ребята как вас заносит не в ту степь! И я не_врубилась причём тут Бондарчук и В.Меладзе?
А я умудрилась посмотреть этот телефильм ещё в 1994 году по телеку. Правда-правда, и меня крайне удивило то, что его якобы на экран вообще не выпускали. Помню что этот фильм меня тогда довольно сильно впечатлил и надолго остались следы в памяти. В.Гафт в роли Волонда идеален и я не могу представит себе ни какого другого актёра в этой роли. Басилашвили у Бортко мне как-то сразу не понравился (хороший актёр, но в этой роли он мне не нравится) И мой самый любимый персонаж в романе Коровьев, в исполнении Александр Филиппенко просто прекрасен. Нет, как Азазелло он не смотрится, а вот как Клетчатый он просто прекрасен. Мне особенно нравится как здорово он отыгрывает сцену с бумажками с председателем жилтоварищества Н.И.Босым. И самое главное, моя любимая сцена представление в театре Варьете))) Если сравнивать обе версии этой сцены, то мне намного больше нравится вариант Ю. Кары У Бортко эта сцена выглядит как-то слишком пафосно и на полном серьезе. В целом веет какой-то политикой. Создается такое впечатление, что ещё пять минут и Басилашвили сейчас будет Сталина выдавать... НЕ, такой вариант мне совсем не нравится. А вот у Кары идёт просто сатира, без привкуса политики, такая как у Булгакова сатира на общество... это мне нравится) А в прошлом году мне повезло, нарыла торрент с этим телефильмом))) (можно сказать что это был второй фильм который я загрузила и посмотрела сразу, после мультов про Сунь Укуна, как только у меня завёлся ноутбук) Картинка правда не очень, но это мне всё равно не помешала вспомнить старое и получить удовольствие от просмотра. Впечатления сохранились те-же самые (они у меня как правило с первого раза не изменяются) Мне так понравилось, что я его ещё недели две пересматривала. Один раз вместе с мамой посмотрела... маме понравилась А.Вертинская В целом, если появится на большом экране обязательно посмотрю, но боюсь что для этого хронометраж фильма слишком большой (4 серии). Боюсь что его очень сильно обрежут.
__________________
Лунная Фея Залетаю по ночам --------------------- Игры Драконов)) <<Небо и Земля разделены, но они делают одно дело>>
Последний раз редактировалось Refisul; 07.04.2011 в 19:21. |
#10
|
||||
|
||||
Хм, ты ничего не путаешь ? Даже в Сети был выложен только любительский монтаж из рабочих материалов.
Цитата:
Да резать в общем-то дальше и некуда. Линия Иешуа и Пилата и так получилась несправедливо куцей. ;(
__________________
Я потерял равновесие... И знаю сам — Конечно, меня подвесят Когда-нибудь к небесам. Ну так что ж! Это еще лучше! Там можно прикуривать о звезды... |
#11
|
||||
|
||||
Цитата:
Скрытый текст - теория: Цитата:
А то что изобразил Бортко в этом смысле вообще перебор. Шпарит на полном серьезе и без элемента сатиры и... Да ещё зачем-то сделал вставные зарисовки, типа документальные кадры. Совсем некстати. Если честно, то сцены подобного рода вызвали у меня если не скуку, то стойкое отвращение. В то время как если читать книгу, то я просто ухахатовалась читая такие сцены как реплика Волонда про квартирный вопрос, и реплики Фагота в универмаге который сгорел. У Бортко всё это выглядит серьёзно, но на самом деле всё это должно быть смешно. Если тут вспоминать про отложился отпечаток, то посмотрев фильм создается такое впечатление что наше общество хотело-бы чтобы вернулись Сталинские времена, или сам Бортко этого хочет? И в целом политический момент выглядит как-то очень плоско и безжизненно. Получается что по Бортко это наше общество плоское и безэмоциональное, а вовсе не в Сталинские времена. Не, мне такая постановка вопроса не нравится. Да вообщем там растягивать-то особо и нечего.. Главное что они диалогами передают главную суть, а весь остальной обём текста можно отыграть и жестами. На то и есть актёрское мастерство. Главное чтобы зритель понимал о чём идёт речь посмотрев её визуально. Вот я допустим читая книгу не очень поняла слишком затянутые диалоги происходящие в Ершалоиме. Посмотрела в версии Кары - сразу всё поняла. Посмотрев в версии Бортко - нечего не поняла. Вывод, каждый зритель по разному воспринимает увиденное.
__________________
Лунная Фея Залетаю по ночам --------------------- Игры Драконов)) <<Небо и Земля разделены, но они делают одно дело>>
Последний раз редактировалось Refisul; 07.04.2011 в 19:41. |
#13
|
||||
|
||||
Вот...
Скрытый текст - Спойлер МАХНО:
__________________
Лунная Фея Залетаю по ночам --------------------- Игры Драконов)) <<Небо и Земля разделены, но они делают одно дело>>
Последний раз редактировалось ПаЛомА; 07.04.2011 в 20:01. |
#14
|
||||
|
||||
Цитата:
Насчет сатиры... она в "Мастере и Маргарите" конечно же есть. Но не думаю, что в этом романе Булгаков делал акцент именно на высмеивании современных нравов. В "Собачьем сердце", "Роковых яйцах" - пожалуй. "Мастер и Маргарита", как венец его творения - значительно глубже. Цитата:
После работы Бортко я ни черта не понял у Кары. Финал фильма получился вообще невразумительным. Конечно можно списать подобную вольность на кинематографическое допущение, но на мой взгляд, смысл все-таки утрачивается. Ведь идея о том, что Мастер освободил своего героя раскрыта, а о том, что сам он обрел покой вместе с любимой женщиной - нет. Ну и Вертинская... ничего не имею против нее, как актрисы, но Маргарита у нее получилась на "веществах". Я настаиваю. :)
__________________
Я потерял равновесие... И знаю сам — Конечно, меня подвесят Когда-нибудь к небесам. Ну так что ж! Это еще лучше! Там можно прикуривать о звезды... |
#15
|
|||
|
|||
Булгакова мне крайне сложно представить без сатиры. Она в его натуре. Те же самые "выжиги и плуты", которые так часто попадаются Воланду - это не оттого, что ему так на них "везет", а оттого, что это в порядке вещей. Гротеск в фильме Кары мне не кажется излишним. Он вполне оргганично вписывается в стиль повествования, выбранный режиссером. У Бортко (ну как же без сравнений?) линия сатиры проведена тоньше.
Цитата:
Цитата:
Скрытый текст - спойлер: |
#16
|
||||
|
||||
Так и есть.
Так большинство его произведений "заточены" для театральных постановок. Спектакли по ним успешно ставились еще при жизни писателя. Вспомни те же "Дни Трубиных", постановку которых одобрил сам Сталин (для того времени это было... жизненнонеобходимо). ;)
__________________
Я потерял равновесие... И знаю сам — Конечно, меня подвесят Когда-нибудь к небесам. Ну так что ж! Это еще лучше! Там можно прикуривать о звезды... |
#17
|
|||
|
|||
Гиселер, так "Дни Турбиных" и есть пьеса! Как же не быть "заточенной" для театральных постановок? А "МиМ" очень сложно представить на сцене. Полностью роман, я имею в виду. Фрагментарно это было потом сделано.
Тут или придется впасть в жестокий символизм или дождаться эры спецэффектов. Кара использовал спецэффектов по минимуму, насколько я помню. Вот только интересно: так и было задумано или все дело в бюджете фильма и несовершенстве технической базы? |
#18
|
||||
|
||||
Леди N., Знаете, это тоже очень непростой вопрос. "Бориса Годунова", например, по мнению одного местного профессора(и не только по его мнению) до сих пор вменяемо поставить не могут.
Цитата:
Думаю, что дело в бюджете
__________________
Та, та-ба-та, та, та-да(с) Wha-ha-ha |
#19
|
|||
|
|||
Думаю, одно другому не мешает) Главное не злоупотреблять и оставить зрителю простор для воображения. А в таким фильме, как "МиМ" мне это представляется особенно важным.
|
#20
|
||||
|
||||
Блин, думаю, что "Чёрный Квадрат" Малевича послужит хорошим примером "оставления простора для воображения")
__________________
Та, та-ба-та, та, та-да(с) Wha-ha-ha |