Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Вернуться   Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов > Фэнтези и фантастика во всех проявлениях > Литература

Литература Фэнтези, научная фантастика и другие направления литературы.
Подразделы: Литературный клуб

Ответ
 
Опции темы
  #1  
Старый 04.01.2006, 13:53
Аватар для Лекс
Критик
 
Регистрация: 24.12.2007
Сообщений: 2,438
Репутация: 720 [+/-]
Джон Р. Р. Толкин

Джон Ро́нальд Руэл То́лкин (англ. John Ronald Reuel Tolkien; 3 января 1892 — 2 сентября 1973) — английский писатель, лингвист, филолог, наиболее известен как автор «Хоббита» и трилогии «Властелин колец».

Толкин был оксфордским профессором англосаксонского языка (1925—1945), английского языка и литературы (1945—1959). Ортодоксальный католик, вместе с близким другом К. С. Льюисом состоял в литературном обществе «Инклингов». 28 марта 1972 года Толкин получил звание Командора Ордена Британской империи от королевы Елизаветы II.

После смерти Толкина его сын Кристофер выпустил несколько произведений, основанных на заметках и неизданных рукописях отца, в том числе «Сильмариллион». Эта книга вместе с «Хоббитом» и «Властелином колец» составляет единое собрание сказок, стихов, историй, искусственных языков и литературных эссе о вымышленном мире Арда и его части Средиземье. В 1951—1955 годах для обозначения большей части этого собрания Толкин использовал слово «легендариум».

Многие авторы писали произведения в жанре фэнтези и до Толкина, однако из-за большой популярности и сильного влияния на жанр многие называют Толкина «отцом» современной фэнтези-литературы, подразумевая, главным образом, «высокое фэнтези».


Скрытый текст - Биография:
Род Толкинов

По сохранившимся сведениям большинство предков Толкина по линии отца были ремесленниками. Род Толкинов происходит из Саксонии (Германия), однако с XVIII века предки писателя поселились в Англии, быстро став «коренными англичанами». Фамилия «Tolkien» является англификацией прозвища «Tollkiehn» (нем. tollkühn, «безрассудно храбрый»). Бабушка рассказывала маленькому Толкину, что их род произошел от знаменитых Гогенцоллернов.

Родители матери Толкина, Джон и Эдит Саффилд, жили в Бирмингеме, где с 1812 года были владельцами крупного магазина в центре города.

Детство

Джон Рональд Руэл Толкин родился 3 января 1892 года в Блумфонтейне, Оранжевое Свободное государство (теперь Свободное государство, ЮАР). Его родители, Артур Руэл Толкин (1857—1896), управляющий английского банка, и Мейбл Толкин (Саффилд) (1870—1904), прибыли в Южную Африку незадолго до рождения сына в связи с продвижением Артура по службе. 17 февраля 1894 года у Артура и Мейбл родился второй сын, Хилари Артур Руэл.

В детстве Толкина укусил тарантул, и это событие позже повлияло на его творчество. О больном мальчике заботился доктор по имени Торнтон Куимби, и, как предполагают, он послужил прообразом Гэндальфа Серого.

Мемориальная табличка в Сэйрхоуле гласит: «Сэйрхоул. Водяная мельница с 1542 года. Использовалась Мэттью Болтоном в середине XVIII века. Реконструирована в 1768 году. Служила вдохновением для Дж. Р. Р. Толкина в 1896—1900 гг.»

В начале 1895 года после смерти отца семейства семья Толкин возвращается в Англию. Оставшись одна с двумя детьми, Мейбл просит помощи у родственников. Возвращение домой было тяжёлым, — родственники матери Толкина не одобряли её брака. После смерти отца от ревматической лихорадки, семья поселилась в Сэйрхоуле (англ. Sarehole), возле Бирмингема. Мейбл Толкин осталась одна с двумя маленькими детьми на руках и с очень скромным доходом, которого только-только хватало на проживание. Стремясь найти опору в жизни, она погрузилась в религию, приняла католичество (это привело к окончательному разрыву с родственниками-англиканами) и дала детям соответствующее образование, в результате Толкин всю жизнь оставался глубоко религиозным человеком. Твердые религиозные убеждения Толкина сыграли значительную роль в обращении К. Льюиса в христианство, хотя, к разочарованию Толкина, Льюис предпочел англиканскую веру вместо католической.

Мейбл также научила сына основам латинского языка, а также привила любовь к ботанике, и Толкин с ранних лет любил рисовать пейзажи и деревья. Он много читал, причем с самого начала невзлюбил «Остров сокровищ» и «Гаммельнского крысолова» братьев Гримм, зато ему нравилась «Алиса в стране чудес» Люьиса Кэролла, истории про индейцев, произведения Джорджа МакДональда в стиле фэнтези и «Книга Фей» Эндрю Лэнга. Мать Толкина умерла от диабета в 1904 году, в возрасте 34-х лет, перед смертью она доверила воспитание детей отцу Френсису Моргану, священнику Бирмингемской церкви, сильной и неординарной личности. Именно Френсис Морган развил у Толкина интерес к филологии, за что тот был впоследствии очень благодарен.

Дошкольный возраст дети проводят на природе. Этих двух лет Толкину хватило на все описания лесов и полей в его произведениях. В 1900 Толкин поступает в школу короля Эдварда (King Edward’s School), где он выучил древнеанглийский язык и начал изучать другие — валлийский, древненорвежский, финский, готский. У него рано обнаружился лингвистический талант, после изучения староваллийского и финского языков он начал разрабатывать «эльфийские» языки. Впоследствии он учился в школе святого Филиппа (St. Philip’s School) и оксфордском колледже Эксетер.

Юность

В 1911 году во время обучения в школе короля Эдварда Толкин с тремя друзьями — Робом Джилсоном (англ. Rob Gilson), Джеффри Смитом (англ. Geoffrey Smith) и Кристофером Уайзменом (англ. Christopher Wiseman) — организовали полусекретный кружок, именуемый ЧКБО — «Чайный клуб и барровианское общество» (англ. T.C.B.S., Tea Club and Barrovian Society). Такое название связано с тем, что друзья любили чай, продававшийся около школы в универсаме Барроу (англ. Barrow), а также в школьной библиотеке, хотя это было запрещено. Даже после окончания школы члены ЧК поддерживали связь, например, встретились в декабре 1914 года в доме Вайзмена в Лондоне.

Летом 1911 года Толкин побывал в Швейцарии, о чем впоследствии упоминает в письме 1968 года, отмечая, что путешествие Бильбо Бэггинса по Туманным Горам основано на пути, который Толкин с двенадцатью товарищами проделал от Интерлакена до Лаутербруннена. В октябре того же года он начал своё обучение в Оксфордском университете, в колледже Эксетер.

Семья Толкина

В 1908 он встречает Эдит Мари Бретт, оказавшую большое влияние на его творчество.

Влюблённость помешала Толкину сразу поступить в колледж, к тому же Эдит была протестанткой и на три года старше его. Отец Френсис взял с Джона честное слово, что тот не будет встречаться с Эдит, пока ему не исполнится 21 год — то есть до совершеннолетия, когда отец Френсис переставал быть его опекуном. Толкин выполнил обещание, не написав Мэри Эдит ни строки до этого возраста. Они даже не встречались и не разговаривали.

Вечером в тот же день, когда Толкину исполнился 21 год, он написал Эдит письмо, где объяснялся в любви и предлагал руку и сердце. Эдит ответила, что уже дала согласие на брак с другим человеком, потому что решила, что Толкин давно забыл её. В конце-концов, она вернула обручальное кольцо жениху и объявила, что выходит замуж за Толкина. Кроме того, по его настоянию она приняла католичество.

Помолвка состоялась в Бирмингеме в январе 1913 года, а свадьба — 22 марта 1916 года в английском городе Уорик, в католической церкви Св. Марии. Их союз с Эдит Бретт оказался долгим и счастливым. Супруги прожили вместе 56 лет и воспитали 3 сыновей: Джона Фрэнсиса Руэла (1917), Майкла Хилари Руэла (1920), Кристофера Руэла (1924), и дочь Присциллу Мэри Руэл (1929).

Карьера

В 1915 году Толкин с отличием закончил университет и пошёл служить лейтенантом в полк Ланкаширских стрелков, вскоре Джон был призван на фронт и участвовал в Первой мировой войне.

Джон пережил кровавую битву на Сомме, где погибло двое его лучших друзей из ЧК (чайного клуба), после чего возненавидел войны, заболел сыпным тифом, после длительного лечения был отправлен домой с инвалидностью. Последующие годы он посвятил научной карьере: сначала преподаёт в Университете Лидса, в 1922 году получил должность профессора англо-саксонского языка и литературы в Оксфордском университете, где стал одним из самых молодых профессоров (в 30 лет) и скоро заработал репутацию одного из лучших филологов в мире.

В это же время он начал писать великий цикл мифов и легенд Средиземья (Middle Earth), который позже станет «Сильмариллионом». В его семье было четверо детей, для них он впервые сочинил, рассказал, а потом записал «Хоббита», который был позже опубликован в 1937 году сэром Стэнли Ануином. «Хоббит» пользовался успехом, и Ануин предложил Толкину написать продолжение, но работа над трилогией заняла длительное время и книга была закончена только в 1954 г., когда Толкин уже собирался на пенсию. Трилогия была опубликована и имела колоссальный успех, что немало удивило автора и издателя (Ануин ожидал, что потеряет значительные деньги, но книга лично ему очень нравилась, и он очень хотел опубликовать произведение своего друга. Книга была поделена на 3 части, чтобы после публикации и продажи первой части стало понятно, стоит ли печатать остальные).

Могила Джона Рональда Руэла и Эдит Толкин, Вулверкотское кладбище, Оксфорд

После смерти жены в 1971 году. Толкин возвращается в Оксфорд, но вскоре после непродолжительной, но тяжёлой болезни, умирает 2 сентября 1973. Все его произведения, изданные после 1973 года, включая «Сильмариллион», изданы его сыном Кристофером.
Скрытый текст - Конструирование языков:
Ещё в детстве Джон со своими товарищами придумали несколько языков, чтобы общаться между собой. Эта страсть к изучению существующих языков и конструированию новых осталась с ним на всю жизнь. Толкин является создателем нескольких искусственных языков: квенья, или язык высоких эльфов; синдарин — язык серых эльфов. Толкин знал несколько десятков языков, новые языки составлял во многом руководствуясь красотой звучания.[10]. Сам он говорил: «Никто не верит мне, когда я говорю, что моя длинная книга — это попытка создать мир, в котором язык, соответствующий моей личной эстетике, мог бы оказаться естественным. Тем не менее, это правда».

Подробнее о лингвистических увлечениях Толкина можно прочитать в лекции Тайный порок(русск.), прочитанной им в Оксфорде в 1931 году.


Произведения:
1937 — «Хоббит, или Туда и обратно» / The Hobbit or There and Back Again. (Этой книгой Толкин вошёл в литературу. Книга первоначально возникла как произведение для семейного круга — сказку о хоббите Толкин начал рассказывать своим детям. Почти случайно попав в печать, история о приключениях хоббита Бильбо Бэггинса неожиданно завоевала широкую популярность среди читателей всех возрастов. Уже в этой сказке был заложен огромный мифологический пласт. Сейчас же книга известна больше как своеобразный пролог к «Властелину колец»).
1945 — «Лист работы Ниггля» / Leaf by Niggle
1945 — «Баллада об Аотру и Итрун» / The Lay of Aotrou and Itroun
1949 — «Фермер Джайлс из Хэма» / Farmer Giles of Ham
1953 — «Возвращение Беорхтнота сына Беорхтхельма» / The Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm’s Son (пьеса)
1954—1955 — «Властелин колец» / The Lord of the Rings. (Книга, ещё в середине 1970-х годов вошедшая в число самых читаемых и издаваемых книг в мире. Центральное произведение Толкина. Эпопея, повествующая о Средиземье, была напечатана в 1954—1955 годах в Англии и спустя некоторое время породила настоящий толкиновский культ, который начался в Америке в 60-е годы).
1954 — «Братство кольца» / The Fellowship of the Ring
1954 — «Две башни» / The Two Towers
1955 — «Возвращение короля» / The Return of the King
1962 — «Приключения Тома Бомбадила и другие стихи из алой книги» / The Adventures of Tom Bombadil and Other Verses from the Red Book (цикл стихов).
1967 — «Дорога вдаль и вдаль спешит» / The Road Goes Ever On (с Дональдом Суонном)
1967 — «Кузнец из Большого Вуттона» / Smith of Wootton Major
1977 — «Сильмариллион» / The Silmarillion (посмертно; книга вышла под редакцией сына, Кристофера Толкина).
1997 — «Роверандом» / The Roverandom (посмертно; книга вышла под редакцией Кристофера Толкина).
2007 — «Дети Хурина» / The Children of Húrin (посмертно; книга вышла под редакцией Кристофера Толкина).

Дж. Р. Р. Толкин в библиотеке Мошкова
Дж. Р. Р. Толкин(англ.) на сайте Internet Movie Database

by Лекс

Скрытый текст - оригинальный текст поста:
Обсуждаем.
Странно, но чем больше я думаю о "Властелине Колец", тем всё больше он кажется мне слишком стандартным. Строгое деление на Добро и Зло, фатальные и до боли глупые стратегические ошибки Саурона, предсказуемость сюжета (касается только "Возвращение государя").
Может я медленно, но верно схожу с ума? Или всё дело в том, что Толкин первым написал хорошее фэнтези и все мы подумали: "Гениально!"
А на самом деле оно просто одно из первых фэнтези вообще? То есть мы просто слепо относим его к эталону фэнтези, когда сейчас есть в фэнтези существует нечто гораздо более прогрессивное, менее предсказуемое, более жизненое? А не интерпритация Второй Мировой на фэнтези лад? Сформулировал я, конечно, поганно, но постарайтесь понять. Мне очень трудно сказать что-то подобное, ибо это болезненое уничтожение моих жезненных основ.
Прошу отнестись к теме очень серьёзно, в частности к моему вопросу.
__________________
"Все, что я хотел – это пройти по такой земле, где нет карт"
Майкл Ондатже "Английский пациент"
Поставьте "плюсик" MirfRU! Пожалуйста!
Что почитать?

Последний раз редактировалось Лаик; 21.03.2009 в 20:51.
Ответить с цитированием
  #641  
Старый 03.02.2010, 14:08
Аватар для Robin Pack
смотритель этого кладбища
 
Регистрация: 28.12.2005
Сообщений: 10,229
Репутация: 3005 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Robin Pack
Такой вопрос к знатокам Толкина.
Может ли кто-нибудь найти, где и что Профессор писал об Артуровском эпосе? Хотя бы письма, хотя если есть статьи, тем лучше.
Я только из третьих рук слышал, что он признавал литературную ценность этого эпоса, но считал его "чужеродным" (не английским по сути, а кельтским), и поэтому сетовал, что у Англии нет своего национального эпоса.
__________________
В жизни важно найти свою половинку, и это проще сделать, если ты половинка ленивой жопы ☝️

Последний раз редактировалось Robin Pack; 03.02.2010 в 14:10.
Ответить с цитированием
  #642  
Старый 03.02.2010, 14:54
Аватар для Аха'Cферон
Ветеран
 
Регистрация: 03.09.2009
Сообщений: 568
Репутация: 156 [+/-]
Margulf

I. «Эти мифологические песни, — говорил Толкин, — полны той первобытной поросли, которую европейская литература в целом вырубала и прореживала в течение многих веков, хотя и в разной мере и в разные сроки среди разных народов». И добавлял: «Хотел бы я, чтобы у нас сохранилось побольше такой мифологии — чего–нибудь подобного, но принадлежащего англичанам».

II. «Не смейтесь, пожалуйста! Но когда–то, давным–давно (с тех пор я сильно пал духом), я решился создать корпус более или менее связанных между собою легенд самого разного уровня, от широких космогонических полотен до романтической волшебной сказки, так чтобы более обширные опирались на меньшие, не теряя связи с почвой, а меньшие обретали величие благодаря грандиозному фону, — которые я мог бы посвятить просто: Англии, моей стране. Эти легенды должны были обладать тем тоном и свойствами, о которых я мечтал: это нечто прохладное и прозрачное, благоухающее нашим «воздухом» (то есть климатом и почвой Северо–Запада, включающего в себя Британию и ближние к ней области Европы, а не Италию и побережье Эгейского моря и уж тем более не Восток), и отличаться — если бы я сумел этого достичь — дивной неуловимой красотой, которую некоторые называют «кельтской» (хотя в подлинных древних кельтских текстах она встречается чрезвычайно редко); они должны быть «высокими», очищенными от всего грубого, и пригодными для более зрелого духа страны, давно уже с головой ушедшей в поэзию. Часть основных историй я хотел изложить целиком, а многие другие оставить в виде замыслов или схематических набросков. Отдельные циклы должны были объединяться в некое величественное целое и в то же время оставлять место иным умам и рукам, для которых орудиями являются краски, музыка, драма. Вот абсурд!»

ДЖОН Р. Р. ТОЛКИН. БИОГРАФИЯ
__________________
Сей мир ведь - первый,
Создан зная цель одну лишь,
Для ублажения - второго,
Второй есть Мастер и Мастер - Я.
Ответить с цитированием
  #643  
Старый 04.02.2010, 12:35
Аватар для escapist
Ветеран
 
Регистрация: 08.09.2009
Сообщений: 598
Репутация: 242 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для escapist
Цитата:
Сообщение от Margulf Посмотреть сообщение
Может ли кто-нибудь найти, где и что Профессор писал об Артуровском эпосе?
Скрытый текст - Дж. Толкин "Письма":
Но страстью столь же основополагающей для меня ab initio был миф (не аллегория!) и волшебная сказка, и в первую очередь — героическая легенда на грани волшебной повести и истории, которых на мой вкус в мире слишком мало (в пределах моей досягаемости). Уже в студенческие годы мысль и опыт подсказали мне, что интересы эти — разноименные полюса науки и романа — вовсе не диаметрально противоположны, но по сути родственны. Впрочем, в вопросах мифа и волшебной сказки я не «сведущ» , ибо в таких вещах (насколько я с ними знаком) я неизменно искал некое содержание, нечто определенного настроя и тона, а не просто знание.Кроме того, — и здесь, надеюсь, слова мои не прозвучат совсем уж абсурдно — меня с самых юных лет огорчала нищета моей любимой родины: у нее нет собственных преданий (связанных с ее языком и почвой), во всяком случае того качества, что я искал и находил (в качестве составляющей части) в легендах других земель. Есть эпос греческий и кельтский, романский, германский, скандинавский и финский (последний произвел на меня сильнейшее впечатление); но ровным счетом ничего английского, кроме дешевых изданий народных сказок. Разумеется, был и есть обширный артуровский мир, но при всей его величественности он не вполне прижился, ассоциируется с почвой Британии, но не Англии; и не заменяет того, чего, на мой взгляд, недостает. Во-первых, его «фэери»-составляющая слишком уж обильна и фантастична, слишком непоследовательна и слишком повторяется. Во-вторых, что более важно: артуриана не только связана с христианством, но также явным образом его в себе содержит.

В силу причин, в которые я вдаваться не буду, это мне кажется пагубным. Миф и волшебная сказка должны, как любое искусство, отражать и содержать в растворенном состоянии элементы моральной и религиозной истины (или заблуждения), но только не эксплицитно, не в известной форме первичного «реального» мира. (Я говорю, конечно же, о нынешней нашей ситуации, а вовсе не о древних, языческих, дохристианских днях. И я не стану повторять того, что попытался высказать в своем эссе ("О волшебных историях"), которое вы уже читали.) "К Мильтону Уолдману" 1951 г.



Скрытый текст - Дж. Толкин "О волшебных историях":
Давайте на время вернемся к «супу», о котором я говорил выше. Говоря об истории сказок и особенно волшебной сказки, мы можем сказать, что Горшок Супа — Котелок Сказки,*— кипит и кипит, и в него постоянно добавляют новые приправы, и утонченные и, грубые. Поэтому каждый конкретный случай, например, факт, что сказка, напоминающая широко известную «Пастушку гусей» ( у братьев Гримм), была о Берте Бродфут, матери Карла Великого, и рассказана в тринадцатом веке, на самом деле ни в каком смысле ничего не доказывает: ни того, что сказка в тринадцатом веке уже сошла с Олимпа или Асгарда тем же путем, что и легендарные короли древности, чтобы стать героями домашних сказок, ни того, что она была, наоборот, на пути наверх. Как оказалось, сказка широко распространена и не может повествовать ни о матери Карла Великого, ни о каком-либо другом историческом лице. И все же из этого факта самого по себе нельзя уверенно сделать вывод, действительно или нет эта сказка повествует о матери Карла Великого, хотя выводы подобного рода почти всегда делаются на основании свидетельств о распространенности.
Такой вывод требует дополнительных подтверждений, вытекающих из особенностей, деталей сюжета, которые критик признал бы возможными в «действительности» в такой степени, что поверил бы в сказку, даже если бы нашлись другие упоминания о ней как о сказке, или это мнение должно основываться на существовании веских исторических свидетельств о том, что действительная жизнь Берты не имела ничего общего со сказкой, так что критик не поверил бы сказке, даже если бы допускал, что такое возможно в «реальной жизни». Ни у кого, я думаю, не возникло бы сомнений, что, как гласит предание, архиепископ Кентерберийский подскользнулся на банановой кожуре, поскольку в подобные смешные конфузы, если верить преданиям, неоднократно попадали многие люди, особенно благородные пожилые джентльмены. Критик не поверил бы в эту историю, если бы нашел в ней упоминание, о том, что архиепископу явился ангел (или фэйри) и сказал, что он поскользнется, если в пятницу наденет гетры. Критик также не поверил бы этой истории, даже если было бы установлено, что это происшествие случилось в период, скажем, между 1940 и 1945 годами. Довольно об этом. Этот вывод очевиден и сделан уже давно, но я рискну еще раз использовать его (хотя это слегка не соответствует моей цели), так как этим выводом часто пренебрегают те, кто занимается истоками сказок.
Так как же насчет банановой кожуры? Нам она будет интересна только в случае, если ее отвергнут историки. Она становится гораздо полезнее, когда ее отбрасывают. Историк скорее всего скажет, что история с банановой кожурой «стала связываться с именем Архиепископа», так же как он утверждает, опираясь на весомое свидетельство, что «сказка „Пастушка гусей“ в дальнейшем стала связываться с именем Берты». Такие заявления довольно безобидны в той области, которая стала известна как «история». Но соответствует ли описание события тому, что действительно произошло в процессе создания сказки? Лично я так не думаю. Мне кажется, что ближе к истине будет утверждение, что имя Архиепископа стали связывать с банановой кожурой или что Берта постепенно превратилась в Пастушку Гусей. А еще лучше сказать, что мать Карла Великого и Архиепископ были положены в Горшок и, на самом-то деле, попали в Суп. Они оказались всего лишь приправами, добавленными в бульон. Для них это высокая честь, поскольку в Супе варится многое, что старше, важнее, красивее, смешнее, страшнее, чем было бы само по себе (если рассматривать это как факты истории).
Кажется совершенно очевидными, что Артур, действительно существовавшее лицо (хотя, вполне вероятно, не особо значительное), также попал в Горшок. Там он долго кипятился вместе с другими, более старыми персонажами и сюжетами из мифологии и Фаерии и другими затерянными историческими костями (такими, как оборона Альфреда от датчан), пока не вышел оттуда Королем Фаерии. Подобная история произошла с великим Северным «артурианским» двором королей-защитников Дании, или, по древнеанглийской традиции, Скилдингов. Король Хродгар и его семья имеют много явных отметин истории, даже больше, чем Артур, тем не менее в более старых (английских) сообщениях они ассоциируются со многими персонажами и событиями волшебной сказки: они побывали в Горшке. Но я обращаюсь теперь к следам старейших записанных английских сказок, несмотря на факт, что они мало известны в Англии, не для того, чтобы обсудить превращение мальчика-медведя в рыцаря Беовульфа или объяснить вторжение людоеда Гренделя в королевский зал Хродгара. Я хочу указать на кое-что еще, что соедржит эта традиция: отдельный наводящий на размышление пример отношения «элемента волшебной сказки» к богам, королям и безымянным людям, иллюстрирующий (как я думаю) мнение, что этот элемент не возникает и не исчезает, но существует там, в Котле Истории и ждет великих персонажей из Мифов Истории и пока безымянных Его или Ее, ждет того момента, когда их бросят в кипящий бульон, всех вместе или по очереди, не различая значения и старшинства.
__________________
I bow not yet before the Iron Crown,
nor cast my own small golden sceptre down.

Последний раз редактировалось escapist; 04.02.2010 в 12:46.
Ответить с цитированием
  #644  
Старый 04.02.2010, 12:54
Аватар для Bad 13
борода из ваты!!
 
Регистрация: 13.05.2009
Сообщений: 4,154
Репутация: 977 [+/-]
В моем мнении Толкен бесспорный гений!!!
Кстати, я сначала прочитал «Властелина Колец» (Алую Книгу) и «Хоббита», а потом через пару лет посмотрел экранизацию «ВК»…
__________________
- Я консерватор – люблю консервы! (с)

Ответить с цитированием
  #645  
Старый 04.02.2010, 13:06
Аватар для KrasavA
M@g
 
Регистрация: 11.07.2007
Сообщений: 3,740
Репутация: 1135 [+/-]
Bad 13, У меня наоборот) Правда не в годовом масштабе)
Сначала посмотрела "ВК. БК". Вышла из кинозала как пыльным мешком пришибленная. Тупой вопрос "а что же дальше было?" вылился в целенаправленное прочтение книги. При том даже не знала как книга называется, а уж тем более кто автор. С трудом представляла себе картину, как буду на пальцах объяснять продавщице чего же я хочу. Выручила сестра. Она эту книгу оказывается уже купила, за что я ей премного благодарна)
Потом был "Сильмариллион", а вот до "Нуменора" до сих пор добраться не могу. То в книжном нет, а то просто не до него, свой "Нуменор" в реале осуществляется)
__________________
Раз уж начал – побеждай!
Э.Хемингуэй
Ответить с цитированием
  #646  
Старый 04.02.2010, 13:39
Аватар для KrasavA
M@g
 
Регистрация: 11.07.2007
Сообщений: 3,740
Репутация: 1135 [+/-]
Snake_Fightin, Солнц, ты меня удивляешь)

Скрытый текст - определение:
Алая книга Западных пределов (англ. Red Book of Westmarch) — в произведениях Джона Р. Р. Толкина книга, написанная хоббитами Бильбо и Фродо Бэггинсами и содержащая сведения по истории Средиземья, в частности первоначальную версию «Хоббита» и «Властелина колец»
.

Скрытый текст - история:
Начало «Алой книге» положил Бильбо, описав свой поход в Эребор в 2941 году Третьй Эпохи и назвав эту часть книги «Мои записки. Моё нечаянное путешествие. Туда и потом Обратно и что случилось После». Затем Бильбо дополнил свои записи рассказом о Войне Кольца, добавив к заголовку следующие слова: «Приключения пятерых хоббитов. Повесть о Кольце Всевластья, сочинённая Бильбо Бэггинсом по личным воспоминаниям и по рассказам друзей. Война за Кольцо и наше в ней участие». Кроме того, перу Бильбо принадлежат три тома «Переводов с эльфийского».

Племянник и наследник Бильбо, Фродо Бэггинс, отредактировал записки Бильбо и существенно расширил повествование о Войне Кольца. Также он привел в порядок архив переводов Бильбо с эльфийских языков. Много материалов по истории Арнора, Гондора и Рохана были добавлены со слов Мериадока Брендибака и Перегрина Тука, а также эльфов и Гэндальфа. Новое название Алой книги, выведенной рукой Фродо, гласило: «Падение Властелина Колец и возвращение Короля (глазами Малого Народа; воспоминания Бильбо и Фродо из Шира, дополненные по рассказам друзей и беседам с Мудрыми из Белого Совета)».

Покидая Средиземье, Фродо передал «Алую книгу» Сэмиусу Гэмджи, который вёл её как летопись Шира, а затем доверил её хранение своей дочери — Эланор Прекрасной, от которой пошёл род хранителей Алой книги. Они дополняли текст своими комментариями и сведениями из различных источников, в частности «Ежегодника Туков». Кто-то из потомков Сэма добавил к Алой книге изыскания по хоббитской генеалогии.

Своё название книга получила благодаря алому цвету кожи ее переплета. Западные пределы стали местом хранения книги после переезда туда семьи Эланор. В Гондоре она была известна как Алая книга перианов.

В начале своего правления король Гондора Элессар попросил прислать ему копию Алой книги. Эту миссию выполнил Перегрин Тук в 64 году Четвёртой Эпохи. Копия получила название «Книга тана». С неё в 172 году ЧЭ королевским писцом Финдегилом была сделана новая копия, которую отправили в Шир, так как к тому времени оригинал был утерян. В этой копии было сделано множество исправлений и дополнений, внесённых гондорскими книжниками. Именно этот экземпляр и «сохранился» до наших дней, послужив «источником» произведений Толкина. В первом издании «Братства Кольца» Толкин утверждал, что «Алая книга» была переведена им с вестрона на английский.


Скрытый текст - "Алая книга" в фильме:
В кинотрилогии Питера Джексона появляется в третьем фильме: «Возвращение Короля», когда Фродо передает книгу Сэму перед отплытием в Аман. Также её можно заметить в первой части («Братство Кольца»), когда Фродо разговаривает о приключениях Бильбо.


АЛАЯ КНИГА ЗАПАДНЫХ ПРЕДЕЛОВ
(Пергаментный вкладыш N 206/а)


Скрытый текст - прототип:
Прообразом «Алой книги Западных пределов» в реальной жизни могла выступать «Красная книга Хергеста», сборник валлийской поэзии и легенд, кроме прочего содержащий текст Мабиноги. Этот манускрипт хранится в Бодлеанской библиотеке (англ. Bodleian Library; Оксфордский университет), и вполне мог быть известен Толкину, однако точного указания на прямую аллюзию к валлийскому манускрипту не найдено.


Каюсь, инфу почти опять всю беру с Вики:

Вики
__________________
Раз уж начал – побеждай!
Э.Хемингуэй
Ответить с цитированием
  #647  
Старый 04.02.2010, 19:48
Аватар для Bad 13
борода из ваты!!
 
Регистрация: 13.05.2009
Сообщений: 4,154
Репутация: 977 [+/-]
Эх, мне бы добраться до «Сильмариллиона», говорят профессор начал над ней работать ещё до «ВК» и в целом она получилась ещё мрачнее. Поскольку Падший Валар был калибром по больше своего сменщика на посту Большого Зла…
__________________
- Я консерватор – люблю консервы! (с)

Ответить с цитированием
  #648  
Старый 06.02.2010, 00:22
Аватар для KrasavA
M@g
 
Регистрация: 11.07.2007
Сообщений: 3,740
Репутация: 1135 [+/-]
Bad 13, Ну да, был. И дел он там наворотил - Саурону и не снилось. Но, как правильно сказал один мой знакомый: "Там одни даты". Читать будешь не взахлёб, ВК тут и не пахнет. Практически сухая констатация фактов. Из всей книги можно выделить лишь "Песнь о Берене и Лютиен", там есть элементы художественности, поэтому и запоминается лучше. Всё остальное смахивает на некролог в эпическом стиле.
__________________
Раз уж начал – побеждай!
Э.Хемингуэй
Ответить с цитированием
  #649  
Старый 06.02.2010, 06:07
Аватар для Bad 13
борода из ваты!!
 
Регистрация: 13.05.2009
Сообщений: 4,154
Репутация: 977 [+/-]
KrasavA,
Понятно, по сути, похоже, хронологически эпос о том, как все начиналось! Лишь немного, разбавленный эпическими действиями.
__________________
- Я консерватор – люблю консервы! (с)

Ответить с цитированием
  #650  
Старый 06.02.2010, 15:27
Аватар для escapist
Ветеран
 
Регистрация: 08.09.2009
Сообщений: 598
Репутация: 242 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для escapist
Цитата:
Сообщение от KrasavA Посмотреть сообщение
Но, как правильно сказал один мой знакомый: "Там одни даты". Читать будешь не взахлёб, ВК тут и не пахнет. Практически сухая констатация фактов.
Ну дат в "Сильмариллионе" поменьше, чем в "ВК" будет. Да и сухой констатации фактов нет и в помине - почти каждой главе "Сильмариллиона" соответствует некий реально существующий художественный "первоисточник" (например, "О Берене и Лютиэн" - поэма "Лэйтиан", "О Турине Турамбаре" - " Песнь о детях Хурина" и т.д.).


Цитата:
Сообщение от KrasavA Посмотреть сообщение
Всё остальное смахивает на некролог в эпическом стиле.
Ну не скажите. По мне, так история Феанора и его родни на незапоминающийся сухой некролог никак не тянет.
__________________
I bow not yet before the Iron Crown,
nor cast my own small golden sceptre down.
Ответить с цитированием
  #651  
Старый 06.02.2010, 16:25
Аватар для KrasavA
M@g
 
Регистрация: 11.07.2007
Сообщений: 3,740
Репутация: 1135 [+/-]
escapist, Не, ощущение того, что это дело минувших дней, не проходит. Да и в тексте не раз встречаешь умозаключение, что мир слабеет и так как было раньше, уже не будет никогда. Оттого по прочтении преобладает упадническое настроение. Ведь ясно, что эльфы уплывают далеко и навсегда. И тебе там места нет.
__________________
Раз уж начал – побеждай!
Э.Хемингуэй
Ответить с цитированием
  #652  
Старый 06.02.2010, 17:01
Аватар для escapist
Ветеран
 
Регистрация: 08.09.2009
Сообщений: 598
Репутация: 242 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для escapist
Цитата:
Сообщение от KrasavA Посмотреть сообщение
ощущение того, что это дело минувших дней, не проходит. Да и в тексте не раз встречаешь умозаключение, что мир слабеет и так как было раньше, уже не будет никогда. Оттого по прочтении преобладает упадническое настроение.
Так ведь и с "Властелином Колец" такая же штука - упаднического настроения там предостаточно и вообще книга оставляет после прочтения грустный осадок в душе.


Цитата:
Сообщение от KrasavA Посмотреть сообщение
Ведь ясно, что эльфы уплывают далеко и навсегда.
Ну эта мысль как раз из "ВК", а не из "Сильмариллиона";) В "Сильмариллионе" эльфы ещё полны жизни и никуда уплывать не собираются.


Цитата:
Сообщение от KrasavA Посмотреть сообщение
И тебе там места нет.
И слава Богу. Эльдар - эльдарово, Адан - аданово)
__________________
I bow not yet before the Iron Crown,
nor cast my own small golden sceptre down.
Ответить с цитированием
  #653  
Старый 06.02.2010, 17:36
Аватар для KrasavA
M@g
 
Регистрация: 11.07.2007
Сообщений: 3,740
Репутация: 1135 [+/-]
Цитата:
Так ведь и с "Властелином Колец" такая же штука
Нет. Там действие происходит в НАСТОЯЩЕМ. Там ощущаешь проблемы героев, сопереживаешь, победят-не победят. Плюс радость от возвращения короля, понимаешь, что только всё начинается, самое трудное позади.
А Сильмариллион ставит жирную точку в жизни героев. Всё. Больше ничего не случится, тоже самое, что сказать: все умерли.

Цитата:
Ну эта мысль как раз из "ВК", а не из "Сильмариллиона";)
Ради этого даже в книгу залезла.

Скрытый текст - вырезка:
Эльфы Белерианда, приплыв на Запад, поселились на Тол-Эрессеа, Одиноком Острове, ..., оттуда могли они придти и в Валинор. Им вновь дарованы были любовь Манвэ и милость валаров, ... .
Да, там ещё про то, что не все захотели уехать, но начало положено.


У меня в книге ещё находятся "Избранные письма", которые завершают историю о свершениях эльфов в Средиземье. Описанные в них события неотъемлемая часть мира и подведение итога ощущается чётче.
__________________
Раз уж начал – побеждай!
Э.Хемингуэй
Ответить с цитированием
  #654  
Старый 06.02.2010, 20:09
Аватар для escapist
Ветеран
 
Регистрация: 08.09.2009
Сообщений: 598
Репутация: 242 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для escapist
Цитата:
Сообщение от KrasavA Посмотреть сообщение
Нет. Там действие происходит в НАСТОЯЩЕМ. Там ощущаешь проблемы героев, сопереживаешь, победят-не победят.
Лично я очень переживал и за Финголфина с Финродом, и за Берена с Лютиэн, и даже за Турина. А вы разве нет?

Скрытый текст - Кр. Толкин о "Сильмариллионе":
Сильмариллион обычно считается «трудной» книгой, требующей объяснений и особого «подступа», в чем он значительно отличается от Властелина Колец. В седьмой главе своей книги «Дорога в Средиземье» профессор Т. А. Шиппи соглашается с этим: «Сильмариллион не мог не быть тяжелым чтением» (с. 201), — и разъясняет, почему этого следовало ожидать. По его мнению, существенных причин две (хотя не совсем честно вырывать из сложных рассуждений отдельные фрагменты). В первую очередь — отсутствие в Сильмариллионе посредников вроде хоббитов (тогда как в Хоббите «Бильбо выступает в роли связующего звена между современностью и древним миром гномов и драконов»). Отец явно беспокоился, что, будь «Сильмариллион» опубликован, отсутствие хоббитов ощущалось бы как пробел — и не только читателями, которым они пришлись особенно по сердцу. В одном из писем 1956 года (Письма Дж. Р. Р. Толкиена, с. 238), после публикации вскоре Властелина Колец, он говорил: «Я не думаю, что он имел бы очарование ВК — без хоббитов! Насыщенный мифологией, волшебством и всеми теми «высокими словесами» (как мог бы сказать Чосер), что столь не по вкусу многим критикам». Замысел Сильмариллиона пуритански строг; читатель избавлен от такого «посредничества», такой преднамеренной коллизии (гораздо большей, чем нечаянный моветон), как та, что возникает при встрече конунга Теодена с Пином и Мерри на руинах Изенгарда. Второе соображение заключается в том, что «Сильмариллион отличается от ранних произведений Толкиена отказом от традиций романного жанра. В большинстве романов (включая Хоббита и Властелина Колец) на передний план выдвигается один герой, наподобие Фродо или Бильбо, а затем рассказывается приключившаяся с ним история. Конечно, создает историю романист, и потому он всеведущ: он может объяснить или показать, что происходит «на самом деле», противопоставляя это ограниченному полю зрения своего персонажа». Но коли так, то здесь очевидно примешивается вопрос о литературном вкусе (или привычке). Возникает также упоминаемая профессором Шиппи проблема, буквально, раз– очарования — «разочарования по недоразумению», испытанного теми, кто ожидал второго Властелина Колец. Некоторые читатели почувствовали себя оскорбленными, что однажды вылилось в обращенный ко мне упрек: «Это же Ветхий Завет какой-то!» Против столь ужасного приговора возразить нечего (хотя вряд ли тот читатель далеко продвинулся по книге, прежде чем был окончательно сражен этим убийственным сравнением). Конечно, «Сильмариллион» предназначался для того, чтобы непосредственно затрагивать сердце и воображение, и не требует чрезвычайных усилий или каких-то незаурядных способностей; однако ему присущ особый лад, и потому сомнительно, чтобы какой-либо «подступ» мог сильно помочь тому, кто считает эту книгу недоступной."


Цитата:
Сообщение от KrasavA Посмотреть сообщение
Описанные в них события неотъемлемая часть мира и подведение итога ощущается чётче.
Нет там никакого окончательного итога - просто искалеченный мир вступил в новую эру. Она не лучше и не хуже, чем предыдущая - она просто другая.
__________________
I bow not yet before the Iron Crown,
nor cast my own small golden sceptre down.

Последний раз редактировалось escapist; 06.02.2010 в 20:11.
Ответить с цитированием
  #655  
Старый 06.02.2010, 20:23
Аватар для Mariko
Мастер слова
 
Регистрация: 04.04.2008
Сообщений: 1,704
Репутация: 1045 [+/-]
Цитата:
Сообщение от KrasavA Посмотреть сообщение
А Сильмариллион ставит жирную точку в жизни героев.
оно, знаешь ли, одно - читать БСЭ про Великую Отечественную, а другое - "В списках не значился"...)))
и потом, большое количество героев Сильмариллиона - эльдары, сиречь бессмертные. Про Лютиэн мы, допустим, знаем, а про многих других - нет. Так шо...
__________________
S__h__a__d__o__w__c__a__t

Последний раз редактировалось Mariko; 06.02.2010 в 20:24.
Ответить с цитированием
  #656  
Старый 07.02.2010, 20:28
Аватар для KrasavA
M@g
 
Регистрация: 11.07.2007
Сообщений: 3,740
Репутация: 1135 [+/-]
Цитата:
escapist, Лично я очень переживал и за Финголфина с Финродом, и за Берена с Лютиэн, и даже за Турина. А вы разве нет?
Эти истории закончены. Их герои сделали всё что могли и некоторые (если не все) даже умерли. История народа подходит к концу. Цивилизация эльфов в Средиземье медленно умирает и бессмертие её обладателей не спасает.
Ну как ещё можно объяснить, что книга вызывает больше тоску, чем светлую радость? Своё восприятие мира личность выбирает сама. Моё восприятие такое и аргументов в пользу изменения мнения поку не находится.

Цитата:
Mariko, допустим, знаем, а про многих других - нет. Так шо...
Шо там может быть шо? Практически все эльфы из мира испарились по разным причинам. Продолжения истории не может быть по причине отсутствия этих героев и кончины автора. Все остальные версии в моём представлении к жизни не принимаются.

Не знаю как вам, а мне этих историй было мало. Эльфы какое-то время были кумирами (наверное поэтому и настроение такое упадническое), потом естественно это улеглось.
__________________
Раз уж начал – побеждай!
Э.Хемингуэй
Ответить с цитированием
  #657  
Старый 08.02.2010, 14:17
Аватар для escapist
Ветеран
 
Регистрация: 08.09.2009
Сообщений: 598
Репутация: 242 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для escapist
Цитата:
Сообщение от KrasavA Посмотреть сообщение
Цивилизация эльфов в Средиземье медленно умирает и бессмертие её обладателей не спасает.
У эльфов такая судьба - уйти и оставить Средиземье людям. Своё дело они сделали.

Цитата:
Сообщение от KrasavA Посмотреть сообщение
Ну как ещё можно объяснить, что книга вызывает больше тоску, чем светлую радость?
А вы почаще вспоминайте во время чтения "Сильмариллиона" об Арде Исцелённой - глядишь и немного радостнее на душе станет.


Цитата:
Сообщение от KrasavA Посмотреть сообщение
Моё восприятие такое и аргументов в пользу изменения мнения поку не находится.
У меня такое же восприятие. И "Сильмариллион", и "Властелин Колец" очень грустные и тоскливые книги. Никакой светлой радости "ВК" лично у меня не вызывает (даже с "Эпилогом").


Цитата:
Сообщение от KrasavA Посмотреть сообщение
Продолжения истории не может быть по причине отсутствия этих героев и кончины автора.
Продолжение истории пытался написать сам автор, но не стал. Потому что писать исторический боевик (а больше ничего написать было бы невозможно) ему было не интересно.
__________________
I bow not yet before the Iron Crown,
nor cast my own small golden sceptre down.
Ответить с цитированием
  #658  
Старый 01.03.2010, 17:58
Посетитель
 
Регистрация: 01.03.2010
Сообщений: 28
Репутация: 4 [+/-]
Читал только трилогию "Властелин колец". Как-то не особо понравилось, читать было трудно. Хотя интересно.
Ответить с цитированием
  #659  
Старый 01.03.2010, 19:40
Аватар для Sledge
Гуру
 
Регистрация: 06.06.2008
Сообщений: 3,964
Репутация: 430 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Брабус Посмотреть сообщение
читать было трудно.
А что мешало?
__________________


Ответить с цитированием
  #660  
Старый 02.03.2010, 08:26
Посетитель
 
Регистрация: 01.03.2010
Сообщений: 28
Репутация: 4 [+/-]
Не знаю, мне показалось, что было мало динамики да и сам язык трудный. Много рассуждений, длинных оборотов и т.д.
Ответить с цитированием
Ответ

Метки
фэнтези, толкин


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Джон Уиндэм Warlock9000 Литература 25 20.01.2013 19:06
Свои произведения: кто готов дать почитать и выслушать критику? (Архив 2) Jur Творческий архив 3202 13.09.2012 20:14
Свои произведения: кто готов дать почитать и выслушать критику? (Архив) Jur Творческий архив 2998 19.03.2009 15:23
Джон Рональд Роуэл Толкин — «Дети Хурина» MirfRU Статьи 4 08.12.2008 01:59
Письма Диана Творчество 63 18.11.2008 16:49


Текущее время: 00:20. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.