Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Вернуться   Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов > Фэнтези и фантастика во всех проявлениях > Кино

Кино Фильмы и мультфильмы, фантастические и не только.
Подразделы: Вокруг кино

Ответ
 
Опции темы
  #201  
Старый 23.03.2010, 16:35
___________
 
Регистрация: 15.10.2007
Сообщений: 9,004
Репутация: 2519 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Atra Посмотреть сообщение
Никакой идеи, чистый лист. Картинка ради картинки?
Просто 3Д задумывалось ради одного кота и Хопкинс-гусеницы))) (ну правда очень похож)
В середине фильма я даже успел вздремнуть, но как раз попал на самое интересное. В общем фильм неплохой. Такого Бертона мы не видели.
ставлю 8 из 10-ти
Ответить с цитированием
  #202  
Старый 23.03.2010, 16:48
Аватар для Atra
Историческая личность
Королева Мира Фантастики
 
Регистрация: 14.07.2006
Сообщений: 2,382
Репутация: 289 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Atra
Цитата:
Сообщение от pankor Посмотреть сообщение
Такого Бертона мы не видели.
И лучше бы вообще не видели ;) Фильм навевает скуку, несомненно. И видимо поэтому его решили разбавить "воодушевляющей" любовной линией между Алисой и Шляпником ;) Ну и Шляпник - Депп безусловно играет великолепно, этот актер на мой взгляд, даже табуретку сможет сыграть великолепно. Но сильный акцент, который режиссер по видимому решил сделать на яркой фигуре Шляпника, забив на все остальное, в плюс фильму не пошел.
__________________
Мы - люди, потому что мы смотрим на звезды...
Грех предаваться унынию, когда есть другие грехи!
-_- Фея с нонпушкой -_-
Ответить с цитированием
  #203  
Старый 23.03.2010, 16:56
___________
 
Регистрация: 15.10.2007
Сообщений: 9,004
Репутация: 2519 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Atra Посмотреть сообщение
который режиссер по видимому решил сделать на яркой фигуре Шляпника
Все равно казалось, что Деппу негде развернуться. Он не был главной фигурой, хоть и самой яркой. Кот разве что был харизматичнее.
Ответить с цитированием
  #204  
Старый 23.03.2010, 17:01
Аватар для Snegg
Свой человек
 
Регистрация: 05.08.2009
Сообщений: 377
Репутация: 44 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Atra Посмотреть сообщение
Никаких его фирменных фишичек (ну кроме сушеных пальчиков конечно же) и никакой легкой душещипательной инфернальности происходящего.
Наверное, это на уровне ощущений, но, по-моему, как раз это все в фильме присутствует. И фирменные фишки на месте - и гротеск, и образ главного героя не от мира сего, и Джонни Депп в неузнаваемом гриме )).
Ответить с цитированием
  #205  
Старый 23.03.2010, 17:07
Аватар для Filwriter
Синемафоб
 
Регистрация: 03.06.2007
Сообщений: 966
Репутация: 397 [+/-]
Atra, pankor, мне кажется, что и Алиса получилась вполне интересной, как полагается главной героине в мире фантасмагории и парадоксов. Хотя эпизодами сыграла слишком сухо (по движению губ это видно лучше, чем по озвучке). Шляпник, Мартовский заяц и Гусеница подыгрывали Чеширскому коту, чтобы в фильме согреть искру интереса.
P.S. Мне кажется, что если бы Шляпника сыграл любой другой актер (а я не вижу принципиально интересной актерской игры, кроме стабильной игры Джонни Деппа, чтобы называть Шляпника первой скрипкой), то его фигуру оценили бы с меньшим восторгом. К слову, Криспин Гловер был хорош в роли Вальта, но практически никто об этом не написал, потому что актер не настолько известен (но хорош,да).
Ответить с цитированием
  #206  
Старый 23.03.2010, 17:19
___________
 
Регистрация: 15.10.2007
Сообщений: 9,004
Репутация: 2519 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Filwriter Посмотреть сообщение
Алиса получилась вполне интересной,
Я этого и не отрицаю. Но еще не факт, что кто-то снял бы лучше.
Кстати гусеница больше на Хопкинса похожа чем на Рикмана
Скрытый текст - разве нет?:

Ответить с цитированием
  #207  
Старый 24.03.2010, 08:57
Аватар для Snegg
Свой человек
 
Регистрация: 05.08.2009
Сообщений: 377
Репутация: 44 [+/-]
Цитата:
Сообщение от IlianCraft Посмотреть сообщение
У режиссёра получилась детская сказка в то время, как оригинал Льюиса Кэрролла - это серьёзное, взрослое, психодэлическое произведение.
Щито, простите? Давно перечитывали? Льюс Кэррол писал детскую сказку для детей, ничего более. Может, меня опровергнут знатоки, читавшие книгу в оригинале, но тот перевод, что я перечитываю прямо сейчас, никаких мыслей о взрослом серьезном произведении не навевает. Фильм Бертона, не являясь фактически экранизацией, гораздо ближе по духу к первоисточнику, чем Шванкмайер с его мрачным натурализмом.
Ответить с цитированием
  #208  
Старый 24.03.2010, 09:35
switched off
 
Регистрация: 13.12.2006
Сообщений: 4,340
Репутация: 1192 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Snegg Посмотреть сообщение
Щито, простите? Давно перечитывали? Льюс Кэррол писал детскую сказку для детей, ничего более. Может, меня опровергнут знатоки, читавшие книгу в оригинале, но тот перевод, что я перечитываю прямо сейчас, никаких мыслей о взрослом серьезном произведении не навевает.
Сложно назвать произведение, 70% которого занимают сноски с пояснениями и расшифровками детским, чесслово. К тому же Доджсон (Кэррол) - математик, а уж эти-то ребята ничего просто так не делают :)
__________________
Пьяный медведь в ушанке балалайкой избивает агента КГБ на Красной Площади.
Ответить с цитированием
  #209  
Старый 24.03.2010, 09:51
Аватар для Snegg
Свой человек
 
Регистрация: 05.08.2009
Сообщений: 377
Репутация: 44 [+/-]
Цитата:
Сообщение от The Unexist Посмотреть сообщение
Сложно назвать произведение, 70% которого занимают сноски с пояснениями и расшифровками детским, чесслово. К тому же Доджсон (Кэррол) - математик, а уж эти-то ребята ничего просто так не делают :)
В моей книжке никаких сносок нет, увы.
Подозреваю, что пояснения касаются игры слов, неизбежно теряющейся при переводе, и объяснению моментов (вроде "почему Шляпник безумный" или "почему Чеширский кот улыбается"), которые были понятны английским детям позапрошлого века, но незнакомы современным российским школьникам.
А психодел можно в каждом третьем советском мультике найти.
Ответить с цитированием
  #210  
Старый 24.03.2010, 09:53
switched off
 
Регистрация: 13.12.2006
Сообщений: 4,340
Репутация: 1192 [+/-]
Скрытый текст - Пояснение:
Цитата:
Сообщение от Snegg Посмотреть сообщение
В моей книжке никаких сносок нет, увы.
Подозреваю, что пояснения касаются игры слов, неизбежно теряющейся при переводе, и объяснению моментов (вроде "почему Шляпник безумный" или "почему Чеширский кот улыбается"), которые были понятны английским детям позапрошлого века, но незнакомы современным российским школьникам.
А психодел можно в каждом третьем советском мультике найти.
Там еще пояснения моментов, где сходство животного из повести с реально существовавшими политиками того времени какбэ намекают
__________________
Пьяный медведь в ушанке балалайкой избивает агента КГБ на Красной Площади.
Ответить с цитированием
  #211  
Старый 24.03.2010, 10:10
Аватар для Snegg
Свой человек
 
Регистрация: 05.08.2009
Сообщений: 377
Репутация: 44 [+/-]
Цитата:
Сообщение от The Unexist Посмотреть сообщение
Скрытый текст - Пояснение:


Там еще пояснения моментов, где сходство животного из повести с реально существовавшими политиками того времени какбэ намекают
Все равно не убедил )).
Кэррол мог напихать в текст сколько угодно аллюзий, аллегорий и математических загадок, но произведение от этого не перестает быть детским. Без всяких ссылок оно именно так и восринимается. И подавляющее большинство экранизаций и фильмов на тему, включая бертоновскую - тому подтверждение. Просто уникальные и сюрреалистичные миры Страны Чудес и Зазеркалья являются благодатной почвой для фантазии талантливых людей вроде МакГи или Шванкмайера. Ну а порнуху можно в любом сеттинге снять, тут Алиса - далеко не уникальный случай ).
Ответить с цитированием
  #212  
Старый 24.03.2010, 12:04
покинула здание
Победитель Литературной Викторины
 
Регистрация: 20.07.2009
Сообщений: 9,732
Репутация: 5376 [+/-]
Скрытый текст - Snegg:
Цитата:
Сообщение от Snegg Посмотреть сообщение
Подозреваю, что пояснения касаются игры слов, неизбежно теряющейся при переводе, и объяснению моментов (вроде "почему Шляпник безумный" или "почему Чеширский кот улыбается"), которые были понятны английским детям позапрошлого века, но незнакомы современным российским школьникам.
И очень ошибетесь. Игра слов там минимальная. Там скорее игра разума) Точнее - логики. Эта книга более "математична", чем иной учебник математики.
Ответить с цитированием
  #213  
Старый 24.03.2010, 13:35
Аватар для Snegg
Свой человек
 
Регистрация: 05.08.2009
Сообщений: 377
Репутация: 44 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Зануда Посмотреть сообщение
Скрытый текст - Snegg:

И очень ошибетесь. Игра слов там минимальная. Там скорее игра разума) Точнее - логики. Эта книга более "математична", чем иной учебник математики.
Скрытый текст - sss:
Я, конечно, не знаток литературных приемов, и не знаю, как было в оригинале, но "саранчашка", "баобабочка", "засвиристел" - это не что иное, как игра слов, и таких примеров в книге (и фильме) предостаточно, разве нет? Как бы там ни было, "математичность" - тоже не есть признак "взрослости" и "серьезности" произведения.
Ответить с цитированием
  #214  
Старый 24.03.2010, 13:49
покинула здание
Победитель Литературной Викторины
 
Регистрация: 20.07.2009
Сообщений: 9,732
Репутация: 5376 [+/-]
Snegg,
Скрытый текст - ***:
да,то скорее признак знания высшей математики и абстрактного мышления)
А та "Игра слов", которую вы привели в пример, это вопрос словообразования. Посмотрите "Слово о слова" Успенского, если вам интересно.
А вообще это высший пилотаж - написать замечательную детскую книгу, при этом дав пищу для ума взрослым.
Ответить с цитированием
  #215  
Старый 24.03.2010, 13:51
Аватар для Sledge
Гуру
 
Регистрация: 06.06.2008
Сообщений: 3,964
Репутация: 430 [+/-]
Кстати выбранный перевод не очень... На моё ИМХО.
__________________


Ответить с цитированием
  #216  
Старый 24.03.2010, 15:20
Аватар для Snegg
Свой человек
 
Регистрация: 05.08.2009
Сообщений: 377
Репутация: 44 [+/-]
Зануда, спасибо за наводку, постараюсь ознакомиться с источником.
Цитата:
Сообщение от Зануда Посмотреть сообщение
А вообще это высший пилотаж - написать замечательную детскую книгу, при этом дав пищу для ума взрослым.[/SPOILER]
Вот с этим соглашусь на все сто процентов, подводя итог дискуссии! ))
Ответить с цитированием
  #217  
Старый 24.03.2010, 15:22
___________
 
Регистрация: 15.10.2007
Сообщений: 9,004
Репутация: 2519 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Sledge Посмотреть сообщение
Кстати выбранный перевод не очень... На моё ИМХО.
Зато украинский меня порадовал!
Танец назывался Брыки-дрыки))) а одобрение - "выкаблучно" ))
Ответить с цитированием
  #218  
Старый 24.03.2010, 15:24
Аватар для Диана
Ветеран
 
Регистрация: 04.04.2008
Сообщений: 525
Репутация: 200 [+/-]
Льюис Кэрролл - просто прелесть...
благодаря нему я влюблена в жизнь.
Насчет книжки - у меня вариант с подробнейшими комментариями и приложениями... я знаю, почему шляпник Безумен, почему Лили крошка, а у Черной королевы безупречные манеры...

Тим Бертон - умница. Я думаю, он сделал хороший фильм, уходящий от первоисточника, но не настолько, чтобы Алиса потеряла свою прелесть, сонность и строгость.
__________________
одиннадцатиклассница. длиннющее слово, правда?

Последний раз редактировалось Диана; 24.03.2010 в 15:27.
Ответить с цитированием
  #219  
Старый 25.03.2010, 17:16
Аватар для Atanvarno
Свой человек
 
Регистрация: 13.08.2009
Сообщений: 318
Репутация: 100 [+/-]
Крайне интересный взгляд на сабж:
http://raithneach.livejournal.com/68055.html
__________________
Некоторые буквы особенно похожи на правду. ©Елена Ханпира

Последний раз редактировалось Atanvarno; 25.03.2010 в 17:27.
Ответить с цитированием
  #220  
Старый 01.04.2010, 06:01
Аватар для Роман Левин
Новичок
 
Регистрация: 22.03.2010
Сообщений: 3
Репутация: 0 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Bouty Посмотреть сообщение
На сколько помню экранизация по этой игре ожидается в следующем году. А это вольная экранизация-продолжение.
О, спасибо. Неужели все-таки экранизация будет? Но все-таки, мне кажется, влияние алисы из рутледжа есть. Кстати, никто не знает, как тут загружать свою аватарку? Это моë первое участие в форуме.
Ответить с цитированием
Ответ

Метки
алиса, тим бёртон, фэнтези


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
[оргтема] Алиса в Стране Чудес-2. Обсуждение сюжета Wizard Организационные темы 182 20.03.2014 20:53
[игра] Алиса в Стране Чудес - 2. Приключения продолжаются! Wizard ФРПГ: Форумные Ролевые игры 110 04.11.2013 07:50
[оргтема] Алиса в Стране Чудес - 2. Анкеты персонажей Wizard Организационные темы 64 16.02.2013 18:41
Алиса в Стране Сердец: Расчудесный Мир Чудес/ Alice in the Country of Hearts (2011) Wizard Аниме 3 07.12.2012 21:18
[игра] Алиса в Стране чудес Wizard ФРПГ: Форумные Ролевые игры 860 30.07.2011 10:17


Текущее время: 23:57. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.