Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Вернуться   Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов > Общие темы > Конкурс-семинар «Креатив» > Архивы конкурсов

Ответ
 
Опции темы
  #21  
Старый 07.10.2014, 18:20
Аватар для Город Чудес
Мастер слова
 
Регистрация: 29.01.2014
Сообщений: 1,662
Репутация: 74 [+/-]
Цитата:
Сообщение от ar_gus Посмотреть сообщение
Когда-то здесь же, на Креативе, я поднимал эту тему: нельзя считать читающего ниже себя хоть в чём-то. Писать, упрощая - на мой взгляд, очень близко к неуважению.
А почему пояснить лишний раз что-то для читателя, более четко прописать какие-то моменты - означает считать себя выше его и не уважать его? А может это как раз своеобразное уважение где-то идти к нему навстречу.
Вот простой пример из личного опыта. По моему замыслу ГГ в "Розам зябко на морозе" когда-то проходил специальную подготовку в элитном отряде. И мне казалось, что в тексте на это есть пара-тройка отсылов. Многие читатели этот момент не видят. Хорошо, вставляю еще пару деталей - ну уж теперь все должно быть ясно. Но вот опять многие читают не совсем внимательно - пропускают эти детали, в результате опять недоумение. Ну пришлось вставить даже небольшой диалог, где это дается просто прямым текстом, даже если по диагонали читать - и то не пропустишь. Чем я не уважаю тут читателя? Вот есть для меня экспериментальный результат - многие читатели пропускают какие-то мелкие детали при чтении, в результате возникают вопросы. Значит, мне приходится это учитывать и даже слегка "разжевывать". Но я это делаю не потому, что читателя ниже себя ставлю, а потому что считаю уже своей недоработкой, ну и делаю читателю шаг навстречу.
Ответить с цитированием
  #22  
Старый 07.10.2014, 18:28
Аватар для ar_gus
Победитель Битвы критиков
 
Регистрация: 08.03.2012
Сообщений: 1,769
Репутация: 561 [+/-]
Вот для конкретных указаний, где и что недоработано, и существуют такие темы. Однако если не побуждать читателя подключать мозг, он постепенно отучится это делать. Как определить, где реальная оплошность автора, а где читающий поленился задуматься на три минуты? Дело как раз в том, что лишний раз пояснять не стоит, если он - лишний.
Однако если читатель молчит, прочитав рассказ - увы. Чтение мыслей - не самая сильная моя сторона.
__________________
...For the error bred in the bone
Of each women and each man
Craves what it cannot have,
Not universal love
But to be loved alone...
W.H. Auden, "September 1, 1939"
Ответить с цитированием
  #23  
Старый 07.10.2014, 18:37
Аватар для Татьяна Россоньери
Светлый полуорг
 
Регистрация: 11.02.2012
Сообщений: 3,827
Репутация: 417 [+/-]
Нет, ну надо, а? Из-за кривой мобильной версии сайта опять похерился весь пост!
И фиг я его теперь обратно придумаю...

Если резюмировить: автор и читатель должны быть одинаково готовы к диалогу посредством произведения. Это должна для обоих быть основная цель. Если цели у них разные (автор хочет изящно и завуалированно, через эстетическое впечатление, донести серьезные мысли, а читатель пришел за легким и неутомительным чтением; или наоборот - читатель ждет, что каждый текст на конкурсе будет не меньше чем "классический"), то все вышенаписанное обеими сторонами становится бессмысленно.
Хотя, понятное дело, позиция Аргуса мне ближе. Хочется уважать всех читателей и верить в их читательские возможности. Тем более что больше нам ничего и не остается)))
__________________
...звыняйте ежели чо (Демьян)

ну это вообще уже не моветон даже, а самый настоящий пердимонокль (Dr.Watson)
Ответить с цитированием
  #24  
Старый 07.10.2014, 19:11
Аватар для Город Чудес
Мастер слова
 
Регистрация: 29.01.2014
Сообщений: 1,662
Репутация: 74 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Татьяна Россоньери Посмотреть сообщение
Хочется уважать всех читателей и верить в их читательские возможности. Тем более что больше нам ничего и не остается)))
Лично мне в этом отношении проще...
Поскольку я - "экспрессионист". Мне нужно настроить читателя на мою частоту... 100,0 МГц FM
Но не потому что не уважаю читателя... а потому что - таково распределение наших ролей.
Вот "импрессионистам" - сложно... лучший пример "Покорить Милларгон". Прекрасно Таня сделал концовку, и нельзя сказать, что слишком тонко. Читаю отзывы, причем вроде бы людей понимающих и разбирающихся... ну совершенно мимо кассы пишут. И тут я прекрасно понимаю Таню, которая НИЧЕГО не хочет менять.
Но к чему я тут пишу всю эту хрень? А к тому, что "обратная связь" для автора - лишь повод над чем-то лишний раз задуматься... но никак не подстраиваться под какие-то внешние моменты, если есть четкое понимание своей правоты - "именно так, а не иначе".
Я вот написал какую-то мыслишку, автор ее прочел... собственно говоря, мы оба выполнили свои обязанности...
Ответить с цитированием
  #25  
Старый 07.10.2014, 19:21
Аватар для Капитан Соври-Борода
Посетитель
 
Регистрация: 15.09.2014
Сообщений: 34
Репутация: 4 [+/-]
Извините, можно я тоже скажу? Мне кажется, что читатель вообще автору ничего не обязан: ни дочитывать рассказ, ни тем более над ним думать. Если хочется, чтобы читатель над ним думал, так надо так написать, чтобы читателю захотелось над рассказом подумать.
Это правило даже и вне художественной литературы широко применяется. Например, в инструкциях пишут: "если не сделаете все, как надо, Ваша квартира взлетит на воздух в течение четырех секунд" (ну, примерно) - и стимулируют этим вдумчиво относиться к тексту. У художественной литературы свои фишки, но наверняка что-то можно придумать в том же духе.

Извините, если не по теме.
Ответить с цитированием
  #26  
Старый 07.10.2014, 20:08
Аватар для ar_gus
Победитель Битвы критиков
 
Регистрация: 08.03.2012
Сообщений: 1,769
Репутация: 561 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Капитан Соври-Борода Посмотреть сообщение
У художественной литературы свои фишки, но наверняка что-то можно придумать в том же духе.
Во-о-о-от! А давайте попробуем? Вернёмся к конкретному рассказу, в теме которого мы беседуем. Вот, говорят, не поёт менестрель - беда. А автору кажется: и не должен, какие-то соображения приводит. Вот как заставить читателя
Скрытый текст - подумать и понять?:
Понятно же, что автор своею волею может взять Джалу за шиворот, поставить его ра... гм... радостно на край помоста и заставить речь толкнуть: мол, вы, дражайшие, уже ждёте - сейчас запоёт менестрель, что твой соловей, зальётся дтрелью. Ан фигушки... Ну и далее по тексту. И получится у нас полный бред, который, возможно, некоторые даже за юмор сочтут.
Вопрос-то, собственно, таков: надо ли такую пояснялку давать, и если да - то как? Именно такие обсуждения, собственно, и есть Семинар.
__________________
...For the error bred in the bone
Of each women and each man
Craves what it cannot have,
Not universal love
But to be loved alone...
W.H. Auden, "September 1, 1939"
Ответить с цитированием
  #27  
Старый 07.10.2014, 22:13
Аватар для Капитан Соври-Борода
Посетитель
 
Регистрация: 15.09.2014
Сообщений: 34
Репутация: 4 [+/-]
Цитата:
Сообщение от ar_gus Посмотреть сообщение
Вот, говорят, не поёт менестрель - беда. А автору кажется: и не должен, какие-то соображения приводит.
Мне трудно давать советы, потому что у меня совсем другая оценка этого рассказа, чем у остальных участников темы. Кроме того, я не вышел из группы, поэтому это вообще как-то нелепо. Но чего уж там, я скажу тогда не как автор, а как читатель.
Мне кажется, что все авторские рассуждения в теме про непоющего менестреля, который не может сделать выбор, не воспринимаются. И читатель так думать не будет, если текст не подвергнуть решительной перестройке. Потому что сейчас только в бреду читатель в моем лице может согласиться с позицией попов-мракобесов на мерсах, и краткий курс истории старообрядчества его вряд ли подвинет в сторону сочувствия. Соответственно, все метания Джалы ему безразличны, потому что он и так знает, "с кем правда", а Джала не знает просто потому, что необразованный и т.п. Про то, что "за серыми приходят черные" и все прочее автор не намекает, поэтому колебания Джалы читателю в моем лице не интересны. Он видит, что с одной стороны сидит Плохиш, жрет и радуется, а с другой параходы "Слава Кибальчишу!", и в этот мир внутренние метания и сумнения не вписываются правильно и гармонично; а как вписываются, это и видно из читательских вопросов.
Ответить с цитированием
  #28  
Старый 07.10.2014, 22:25
Аватар для ar_gus
Победитель Битвы критиков
 
Регистрация: 08.03.2012
Сообщений: 1,769
Репутация: 561 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Капитан Соври-Борода Посмотреть сообщение
Мне трудно давать советы, потому что у меня совсем другая оценка этого рассказа, чем у остальных участников темы. Кроме того, я не вышел из группы, поэтому это вообще как-то нелепо..
Тем ценнее ваше мнение: всегда интересно посмотреть на рассказ с разных точек зрения. И выход или не выход из группы ни малейшего значения не имеет - читатель остаётся читателем, и среди них нет более и менее ценных.
Цитата:
Сообщение от Капитан Соври-Борода Посмотреть сообщение
Мне кажется, что все авторские рассуждения в теме про непоющего менестреля, который не может сделать выбор, не воспринимаются. ... Он видит, что с одной стороны сидит Плохиш, жрет и радуется, а с другой параходы "Слава Кибальчишу!", и в этот мир внутренние метания и сумнения не вписываются правильно и гармонично; а как вписываются, это и видно из читательских вопросов.
Спасибо за мнение. Вот только понимаете, дело какое: не видно, к сожалению, из читательских вопросов, как и что вписывается. В случае с Татьяной недоумение вызвало молчание Джалы; rusadm-33 хотел знать, где и как выступала труппа и как именно воздействовала на народ. Также сохраняется вопрос, почему, на ваш взгляд, не читается заложенное автором.
__________________
...For the error bred in the bone
Of each women and each man
Craves what it cannot have,
Not universal love
But to be loved alone...
W.H. Auden, "September 1, 1939"
Ответить с цитированием
  #29  
Старый 07.10.2014, 22:34
Аватар для Капитан Соври-Борода
Посетитель
 
Регистрация: 15.09.2014
Сообщений: 34
Репутация: 4 [+/-]
Цитата:
Также сохраняется вопрос, почему, на ваш взгляд, не читается заложенное автором.
Потому что читателю сказали правильный ответ, и он слишком явен.Чтобы в Джале развернулись внутренние терзания, я думаю, его контраргументы, его вопросы к Тао Ши должны быть более... более острыми, что ли?
Триумфализм движения Тао Ши, по-моему, поглощает все читательское внимание. Мне кажется, стоит, например, добавить к грохоту обрушения Башен веры крик задавленных их осколками, и картина станет уже чуть более сбалансированной, и Джала уже не так сильно будет тонуть в сиянии Тао Ши.
Цитата:
В случае с Татьяной недоумение вызвало молчание Джалы
Да, я имел в виду вопрос Татьяны.
Ответить с цитированием
  #30  
Старый 08.10.2014, 00:46
Аватар для ar_gus
Победитель Битвы критиков
 
Регистрация: 08.03.2012
Сообщений: 1,769
Репутация: 561 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Капитан Соври-Борода Посмотреть сообщение
Потому что читателю сказали правильный ответ, и он слишком явен.Чтобы в Джале развернулись внутренние терзания, я думаю, его контраргументы, его вопросы к Тао Ши должны быть более... более острыми, что ли?
Триумфализм движения Тао Ши, по-моему, поглощает все читательское внимание. Мне кажется, стоит, например, добавить к грохоту обрушения Башен веры крик задавленных их осколками, и картина станет уже чуть более сбалансированной, и Джала уже не так сильно будет тонуть в сиянии Тао Ши.
Ох... знаете, я вам завидую, наверное. Потому хотя бы, что в рассказе нет правильного ответа, на мой взгляд
Тао Ши красочен, он чертовски убедителен - как и должен быть, наверное, в подобной ситуации. Он уверен в себе и своём деле, в благости цели и гуманности средств.
Именно поэтому - никаких жертв и травм среди населения, это принципиально. Стоит появиться невинным жертвам - и маятник со страшной силой качнётся в другую сторону: станет очевидно, что путь Тао Ши далеко не идеален. Ведь такие масштабные теракты могут обойтись без жертв исключительно благодаря счастливому случаю... и тому, что значительная часть потенциальных пострадавших в этот миг на площади смотрит представление.
__________________
...For the error bred in the bone
Of each women and each man
Craves what it cannot have,
Not universal love
But to be loved alone...
W.H. Auden, "September 1, 1939"
Ответить с цитированием
  #31  
Старый 08.10.2014, 06:23
Аватар для Татьяна Россоньери
Светлый полуорг
 
Регистрация: 11.02.2012
Сообщений: 3,827
Репутация: 417 [+/-]
Вообще, я чувствую себя страшно глупой, с одной стороны, а с другой - безнадежно пребывающей во власти своего читательского ожидания. Ведь когда я читала, мне реально был симпатичен Тао Ши. Джала был в четкой позиции наблюдателя, и от него разворота оставалось только ждать. И вот они начали этот разговор с Джалой. Читатель уверен: "Ага! Щас должно что-то произойти! Неожиданный финал, переворот!" Как бы единственное, что напрашивается - переворот в нашем восприятии: Джала окажется более умудренным, откажется от войны и пойдет нести песню... А вот фиг вам. Не происходит этого в восприятии. И читатель остается с вопросом: "Какого?.." Он чувствует себя обманутым и начинает оправдывать свое состояние: "Нет, ну как же? Менестрель должен петь - и плевать на восприятие!" А оно ведь с самого начала все правильно воспринимало, все читателю подсказывало - но он игнорировал, ждал перевёртыша, "хорошего" и "плохого", которые поменяются местами. Да вот хрен.
Не знаю, надо ли здесь что-то подчеркивать. Я честно говорю: не вычитала этого, потому что не поверила сама себе и не пожелала сразу настроиться с авторами на одну волну. Больше не буду читать из рассказы в ванной в пять утра ;)
__________________
...звыняйте ежели чо (Демьян)

ну это вообще уже не моветон даже, а самый настоящий пердимонокль (Dr.Watson)
Ответить с цитированием
  #32  
Старый 08.10.2014, 11:29
Аватар для Капитан Соври-Борода
Посетитель
 
Регистрация: 15.09.2014
Сообщений: 34
Репутация: 4 [+/-]
Цитата:
Сообщение от ar_gus Посмотреть сообщение
Стоит появиться невинным жертвам - и маятник со страшной силой качнётся в другую сторону: станет очевидно, что путь Тао Ши далеко не идеален.
Сама способность Тао Ши избежать этого уже проходит, по мне, по разряду сверхспособностей.

Полностью солидарен с Татьяной. Действительно, сначала ждешь удара по мозгам, а потом ясно, что его не будет, и у меня возникает чувство мгновенного отстранения от рассказа.

У читателя, конечно, есть право выбора:
Watch on YouTube

С одной стороны - толстые, лживые монахи с бородавками, у которых даже нет других аргументов, кроме боязни раскола на старообрядцев и реформистов (это автор тоже заботливо говорит, что других аргументов почти и нет: - Теперь вы знаете часть правды, брат Карэл, - Ариан устало потёр виски. – Осталось добавить немного.); с другой - героический веселый и задорный гуманист-церемонемейстер. Конечно, и у него есть отдельные неизжитые недостатки, но это никакого отношения к его позиции не имеет. Не знаю, может быть, я слишком индоктринирован, и все совсем не так. Подождем, что скажут другие читатели.
Для меня этот рассказ типологически принадлежит к историям типа романов Абдуллы Каххара о коллективизации в Средней Азии. Борьба отстало-патриархального и ретрорадского с несколько безжалостным, но в целом человечным ново-прогрессивным. Может, другие читатели углядят другое или больше.
Ответить с цитированием
  #33  
Старый 09.10.2014, 13:13
Аватар для Иллария
AUT VIAM INVENIAM, AUT FACIAM
 
Регистрация: 10.02.2012
Сообщений: 3,398
Репутация: 673 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Татьяна Россоньери Посмотреть сообщение
Что же касается самовнушения - да вот плевать. Правда - то, во что мы верим и ради чего делаем свое дело.
Тань, а во что мы верим?

Вон, я прочитала (с третьей попытки) четвертый на этот заход рассказ.
Аргуса со Стоп-Сигналом. Он хорошо задуман и отвратительно сделан.

Начиная со второй строки первого абзаца, где пласты пыли свидетельствуют о сложности человеческих взаимоотношений. Ну, и дальше ребята с упорством, достойным лучшего применения, тонут в академической манере изложения, превращая текст в протокол об осмотре места происшествия участковым. "Первый, в свою очередь"; "последний полагал, что"; "спрыгнувший вторым"; балахон с черными волосами, завитыми ниже плеч, придавал скромность; молодой человек в одежде, частью которой стала пыль; судя по тому, как она работала крестами, она была на стороне... Ребята физиологически не способны сказать "Раз крестом лупила стражников, значит, была за наших". Собственно, там каждая вторая фраза требует очистки от "академизмов", поскольку события, типа, во вполне фентазийном антураже развиваются.

Ты говоришь "я не поняла, почему менестрель не поет". Да потому, что он "менестрель, искусный во всяком менестрельстве" (так писать именно нельзя. Взялись объяснять, что умеют менестрели, ставьте точку как исчерпались, после лютни с песнями, а не возвращайтесь к тому, с чего начали!) - главное, наблюдать и анализировать.

Куда интереснее вопрос, зачем их персонажи занимаются умозрительной фигней? Карманными революциями? Ни одна из конфронтирующих сторон не вовлечена в конфликт ни лично, ни эмоционально. Церковников хоть как-то мотивировали: они боятся, что все погибнут, как две какие-то страны, придумали средство и спасают всех как могут. А вот чего их оппоненты суетятся, нанося и получая увечья, - вообще не понятно. Глупость какая-то - чужие башни ломать, чтоб научить других свободу любить. Детский подход: "я подумал и решил дать вам свободу". Дурят в меру личных способностей и склонностей, только потому что самим работать не надо. Вот и мешают всем работягам остальным от нечего делать. Свели конфликт к противостоянию двух сторон, каждая из которых руководствуется абстрактными принципами, а не шкурными соображениями, и полностью провалили пафос финального выступления барда "оставьте плебсу право решать самому, что ему нужно".


Это вкратце и в общих чертах. За пятнадцать минут письма. Если лезть в тему обсуждения - то тогда писать про все подряд: и в каждое второе предложение по стилистике, и в композицию, и в приемы, что прорисовки персонажей, что конфликта. Временные затраты непрогнозируемые. Я не пошла. Мне нравятся ребята и времени мне для них не жалко. Но ведь это же авторский стиль такой. Хочется писать академично, и плевать, что у слушателей лекции глаза стекленеют. Самим-то красиво. То есть, убеждать бессмысленно, бесполезно и... Вредно. Потому что вообще подборка рассказов про Тао-Ши и компанию похожа на объемный и хорошо проработанный черновик куда более значительной вещи. Года за два наберется массив, из которого может вырасти уже настоящая история, а это - рабочая база. Скажешь что против шерсти, всю охоту отобьешь. Чувство удачи поломаешь.

Во что ты веришь, Тань?
__________________
В жизни и работе интереснее всего становиться кем-то иным, кем-то, кем ты не был изначально. Если, начиная писать книгу, вы знаете, какими словами собираетесь ее завершить, хватит ли вам мужества действительно написать ее? Что верно для писательства и для любви, верно и для жизни. Мишель Фуко

Последний раз редактировалось Иллария; 09.10.2014 в 17:27.
Ответить с цитированием
  #34  
Старый 09.10.2014, 14:21
Аватар для ar_gus
Победитель Битвы критиков
 
Регистрация: 08.03.2012
Сообщений: 1,769
Репутация: 561 [+/-]
День добрый.
Не правы вы, леди Иллария, вот честное слово! Не вид сделают, а и правда осадка не останется, и поблагодарят искренне. Что же до "золотого сечения журналистики" и прочего - знаете, почему не пойдём? Хотя бы потому, что даже близко представления о предмете лично я, например, не имею. И взять его откуда? Пойти искать теорию самостоятельно? А я, грешным делом, надеялся, что в рамках семинара люди знающие скажут: вот это вот так - или, лучше, посмотрите вот тут.
С "хождением гоголем" вообще интересная вещь получилась, Татьяна вот в курсе из личной переписки: я, видите ли, отчасти "играю Овода" :)
__________________
...For the error bred in the bone
Of each women and each man
Craves what it cannot have,
Not universal love
But to be loved alone...
W.H. Auden, "September 1, 1939"
Ответить с цитированием
  #35  
Старый 09.10.2014, 15:43
Аватар для Иллария
AUT VIAM INVENIAM, AUT FACIAM
 
Регистрация: 10.02.2012
Сообщений: 3,398
Репутация: 673 [+/-]
Последнюю часть дискуссии о том, что автор и читатель друг другу должны, пропустила, ухватив только с чего началось.

Собственно, поскольку уже начала склонять текст в другом месте, зашла спросить, надо ли вам подробно и въедливо, до избыточности? Поскольку, на мой полностью субъективный взгляд взбалмошного самодура, понаписали вы в этот раз на разбор в ключе того, под который попал "Доктор Злобус" (Аргус точно должен помнить ту ветку).

Какие, на фиг, авторские мысли, если так насиловать читателя стилистикой? Встали на кафедру и затянули "бу-бу-бу", на первых рядах глаза преданных и заинтересованных студентов в момент остекленели, на втором пассаже заснули охламоны, что на задних в карты резаться пытались. Все. Мысли ушли в отброс, шлак и мусор на подаче. Все заснули вместо того, чтоб думать, а был ли мальчик.

"Менестрель вдохнул полной грудью воздух Телагора, насыщенный типичными городскими запахами: свежим хлебом, оружейным маслом, рыбой, цветами." - Стык стилистического огреха с попыткой "всунуть красивый штрих, чтобы был". Я бы предположила, что в городе типа того, что вы описывали до этого, сильнее всего пахнет помойкой. Ночные горшки в лучшем случае стоят в коридоре под крышкой, дожидаясь, пока их на поля вынесут и вывалят, в худшем - опрокидываются прямо из окна на улицу. Но допустим, у вас горожане какают рыбой и цветами. Почему нельзя сказать "город пах свежим хлебом, оружейным маслом, рыбой и цветами"? Опустив "вдох полной грудью" как заезженный штамп и "насыщенный" как непонятно зачем нужное, а следовательно, избыточное определение? Заодно убрав и "типичные городские запахи", поскольку они не факт что "типичные", а слово само по себе стилистической чужеродностью рушит ту атмосферу "фентазийного околосредневековья", на которую меня первыми абзацами заманили читать рассказ. И вообще при попытках писать фентази слабость к страдательному залогу проходит как нездоровая.

И вот так у вас в этот раз реально каждое второе предложение. "За его спиной Тао Ши, приветливо улыбаясь, вовсю беседовал с черноволосой монахиней." Сколько режимов беседы умеет включать Тао Ши? Вовсю, вполнакала, на холостых оборотах? Это - хорошее предложение, только одно слово откровенно избыточное, балласт, что ничего не добавляет к картинке, что вы пытаетесь рисовать. Хотя, скорее всего, подразумевалась, что беседа у них оживленная. Но тогда сам темп предложения, которым вы это описываете, ломает, замедляет впечатление, которое хотелось передать: зачем впихивать уточнения деепричастными оборотами? Если важно - дай действием, выраженным простым глаголом. "Тао Ши улыбался монахине". ("приветливо" - можно опустить. Улыбка обычно сама по себе такая и есть. Имеет смысл уточнять, если улыбаются саркастически или с ненавистью, как тайцы. Есть у них и такая форма улыбки. "Черноволосой" монахиня уже была выше, не тупые, поняли с первого повтора, там подробно рассказали.) Не важно - не плоди "спотыкачек" для читателя.

Надо все остальное? Или уже хватит?
__________________
В жизни и работе интереснее всего становиться кем-то иным, кем-то, кем ты не был изначально. Если, начиная писать книгу, вы знаете, какими словами собираетесь ее завершить, хватит ли вам мужества действительно написать ее? Что верно для писательства и для любви, верно и для жизни. Мишель Фуко

Последний раз редактировалось Иллария; 10.10.2014 в 07:58.
Ответить с цитированием
  #36  
Старый 10.10.2014, 11:48
Аватар для Иллария
AUT VIAM INVENIAM, AUT FACIAM
 
Регистрация: 10.02.2012
Сообщений: 3,398
Репутация: 673 [+/-]
Под неприятно удивившим вчера Аргуса оборотом в виду имелся исключительно объем. Часть первая, стилистическая. 11 тысяч знаков, это же убиться можно...

Убеждена, что стилистика - надстройка, должна поддерживать и усиливать впечатление, работать на конфликт и раскрытие характеров персонажей. Соответственно, хорошо, когда меняется, в том числе и в отдельно взятом тексте в зависимости от художественной задачи. У всех есть устоявшаяся манера излагать собственные мысли. Удобная именно в силу привычности, за которой не требуется дополнительных затрат на словесное оформление идей и образов. В идеале, даже если ты изначально пишешь именно в такой, потом можно посмотреть на текст «отмыленным взглядом», проанализировать, что работает, а что нет, и переписать в другом ключе. Предложения уже есть, в них аккумулировано развитие действия, характеров и конфликта, внутреннего и внешнего. Так просто, на первый взгляд, посмотреть и перекроить.

Скрытый текст - Разбор полетов:

Чтение – это навык. Не зря литература делится, например, на «взрослую» и «детскую». Или «лубочную» и «дворянскую». В основе деления лежит способность потенциального читателя усвоить и понять текст в зависимости от того, насколько навык чтения развит, в соответствии с возрастом или образованностью аудитории. Но даже читатель, способный при беглом чтении хорошо понять и усвоить текст любой сложности, может затосковать при «немотивированных перегрузах». Практически всегда "проще" - это "лучше". Хотя простой текст куда сложнее сделать "красивым": он беспощадно выявляет и подчеркивает все огрехи мысли.

Первый абзац меня буквально измучил. В первый раз я закрыла текст после второго предложения.
Цитата:
Повозку покрывала пыль. Не какая-нибудь легкомысленная пыль двухдневной давности, а серьёзные, деловитые и знающие себе цену пласты, которые появились не ввиду чьей-то неряшливости или невнимательности, а в результате взрывоопасного сплава человеческих взаимоотношений. Попросту говоря, каждый из пассажиров считал, что мыть повозку – занятие кого-то другого. Тао Ши искренне полагал, что избавлен от сей повинности, будучи в группе главным. Визор клятвенно уверял, что повозкой обязан заниматься Шиф, потому как он не только возница, но и проиграл эту "почесть" намедни в карты. Последний, в свою очередь, отказывался признавать долг ввиду "явного бесстыдного жульничества" со стороны Визора. Джала и вовсе отмалчивался. Товарищи неоднократно пытались намекнуть: мол, раз уж троица оказала ему услугу и согласилась подбросить до города, было бы неплохо хоть как-то отплатить им честным трудом. Но Джала оказался существом бессовестным – как и все менестрели, впрочем: намёков нарочито не понимал, и вообще заявил, что дело тут вовсе не в повозке, а в иерархии среди сложившегося общества, и что всё это лишь символ распределения власти. А когда в дело вступил символизм, уж и вовсе стало не до чистоты.
Оно откровенно перегруженное, но это полбеды. Хуже, что авторы сначала «предупредили», о чем дальше будет речь. Заранее предложили собственное определение того, что происходит между персонажами, которых пока не показали. На мой взгляд, лучше было бы показать живой перепалкой, пусть и расписанной косвенной речью. Из нее само по себе проявилось бы, что происходит да кто к кому как относится. Без уточнений в духе журнала Psychology. А выводы всегда приятней делать самостоятельно. Вот, например, как это могло бы выглядеть:
Цитата:
Повозку покрывала пыль - не легкомысленная двухдневной давности, а жирные увесистые пласты грязи. Она скопилась, потому что каждый считал, что мыть повозку – не его дело. Тао Ши полагал, что ему, как главному, не по чину. Визор валил все на Шифа: мало того, что возница, так еще и в карты намедни проигрался. Шиф уверял, что Визор бесстыдно сжульничал, а значит, ему и чистить. Джала отмалчивался. Ему неоднократно хором намекали, что раз уж подсел добраться до города, неплохо бы отработать услугу честным трудом. Но Джала оказался бессовестным, как все менестрели. Намеков в упор не понимал, а под конец заявил, что мытье повозки – унизительный символ распределения власти в любом, даже случайном, обществе. Когда же речь доходит до символов и власти, чистоплотность становится не важна
Здесь срезано все «академическое», граничащее с «канцеляризмами»: «появились не ввиду», «будучи в группе главным»; «последний, в свою очередь». Сняты избыточные определения. С пластами, например, откровенно перемудрили: они и «серьезные», и «деловитые» (мне трудно представить себе пыль, которая лежит именно «деловито»!), и «знающие себе цену», вдобавок, еще и «появившиеся не ввиду чьей-то неряшливости или невнимательности». Стоят ли эти пласты такого внимания? Если речь, все-таки, не про них, а про «взрывоопасный сплав человеческих взаимоотношений»?

«Стык» вполне современной академической манеры с «фентазийным» антуражем может дать неплохой эффект. Например, иронический. Именно за счет того, что незамысловатые обыденные действия описываются в слишком сложной для них современной терминологии, которая сама по себе является «анахронизмом» по отношению к предмету описания. Ну, не может менестрель знать слово «символизм». Оно появилось, когда менестрели давно кончились. Но если все это убрать, хотя бы в качестве "эксперимента", и действие, и персонажи становятся наглядней, ближе к читателю. Отпадает необходимость продираться к ним сквозь сложные нагромождения синтаксических конструкций.

Дальше «общие моменты», поскольку о тексте уже есть целостное представление. Мне представляется, что если попробовать вот так «очистить» текст, это пошло бы и ему, и авторам на пользу в качестве «промежуточного рабочего момента». Конфликт размыт. Из-за того, что действие постоянно буксует и замедляется попытками дать витиеватое, забавное или красивое описание, создается ощущение, что вообще ничего не происходит. Даже драка выглядит как замедленная съемка. А герои превращаются в схематичные иллюстрации, которые вяло валандаются вокруг схематично же намеченного конфликта. Сколько схему не разукрашивай, она схемой и остается. "Голое" действие само по себе "оживляет" происходящее.

Можно попробовать снять:
1) «Лишние» наречия. Типа «вовсе отмалчивался», «приветливо улыбаясь»;
2) Убрать составные глагольные формы, например, "пытались намекнуть";
3) Убрать повторы. Два «ввиду», например, на один абзац текста – точно перебор.
4) Не вводить уточнения деепричастными оборотами;
5) Не вводить детали конструкциями со страдательными причастиями. Если нужны – не стесняйтесь сделать предложение с действительным залогом. Не «воздух, насыщенный типичными городскими запахами», а «город пах»;
6) Не впихивать описание персонажей в ремарки, например, «в словах высокого моложавого человека скрывалась едва заметная усмешка». Ремарка не для этого. Хорошая реплика, по большому счету, ее вообще не требует. Кто что «сказал», «проговорил», «выкрикнул» или «прошептал» должно быть ясно из мизансцены. Попытки показать именно в ремарке одновременно и «кто сказал» («высокий моложавый человек»), и «как он это сделал» обычно контрпродуктивны. Ну, и усмешка, все-таки, обычно не «скрывается в словах», а кривит там рот или «трогает губы», или «змеится на устах». Троп неудачен. Если ремарка требует таких кандибоберов, скорее всего, изначально мизансцена расписана не самым удачным образом, лучше перекроить.

Если действие очистить до скелета, станет видно, где чего не хватает: промежуточных этапов или событий, деталей или подробностей, или мотивировки. Уплотнится, начнет казаться более динамичным развитие всех элементов текста. Кстати, если фрагмент с «представлением церемониймейстера» оставить «как есть», со всеми «вылетающими птицами» и «лентами, падающими на шейки и руки и обвивающими пояса», может выйти интересно. Вот там эти громоздкие обороты могут(именно при наличии контраста) сработать на ощущение «длительности» мероприятия, показывая, что это «настоящее действо» и чем оно так привлекло и удержало внимание зрителей.

Предложенное выше – именно «промежуточный этап работы над текстом». Упражнение. Полезное, потому что 1) способно наглядно показать самим авторам «где не додумали», замаскировав «водянистыми описаниями»; 2) развивает навыки использования прикладных приемов письма.

Вот тут возникает вопрос, а нужен ли второй пункт в принципе? Кому-то «изначально дано», пишется «по-разному» легко, без необходимости специально уделять этому внимание. Кому-то – интересно, хлебом не корми, дай попробовать как можно "сказать иначе". Кому-то – важнее совсем другие вещи. Стоит ли от них отвлекаться, развивая «прикладные навыки» ради умозрительных соображений? Или пустить на самотек, положившись на то, что по-настоящему нужные вещи рано или поздно при регулярном письме проявятся сами собой? Если постоянно писать, это неизбежно. И моменты, с «очисткой от которых» я предлагаю поэкспериментировать, вполне могут оказаться краеугольными камнями пресловутого «авторского стиля».

Вот отрывок из признанного мэтра с большими тиражами. В нем имеются ошибки, но это – ошибки форматирования, они на совести человека, выложившего текст в сеть, где я подобрала первый отрывок, попавший под тычок пальцем.
Скрытый текст - Фрагмент из мэтра:
Фроди и Гудмунд горячили коней, спеша на северо-восток, где за невысокой цепью старых, полустертых водой и ветром гор лежали области Рёдульсфьёлля, цветущего сада Ялини, Властительницы Зеленого Мира. Когда-то унылая и бесплодная земля превратилась в символ могущества богини, покрывшись за десятилетия ее упорного труда прекрасными, невиданными, растущими только здесь деревьями, кустами и травами. Обо всем этом и о борьбе Ялини с упрямыми карликами, твердолобо и угрюмо отстаивавшими свое право жить на исконно принадлежащих им землях по законам и обычаям предков, подробно рассказано в оживлении Рёдульсфьёлля.
За много миль до границы заповедных краев воины уже видели заткавшие все небо облака дыма. Низкие, подпитываемые тысячами и тысячами поднимавшихся ввысь серо-черных столбов, облака эти нависали недоброй завесой, стремящейся навсегда скрыть Солнце от мира, Ветер рвал в клочья их края, однако снизу подпирали новые клубы, и бреши тотчас заполнялись. Фроди и Гудмунд переглянулись и пришпорили лошадей,
Им оставалось миновать лесистую последнюю долину – ворота в Рёдульсфьёлль, и они решили не останавливаться на ночлег. В этих диких краях, среди редких людских поселений, бродили существа древние, могучие и недолюбливавшие пришлых, а потому рисковать не стоило, В случае чего – днем добрые кони вынесут.
Дорога делала крутой поворот. Всадники послали лошадей по ее внешнему краю, чтобы невзначай не столкнуться с кем не надо нос к носу, Миновали ольшаник – и глазам их открылась странная компания, усевшаяся прямо на поваленное поперек дороги дерево.

Это – «приличный кусок» текста. У автора встречаются совершенно зубодробительные, мутные до полной потери смысла фрагменты. Этот – вполне приемлем. Он мне не нравится. Потому что, на мой взгляд, однообразен, утомителен и статичен. Практически все предложения имеют одинаковый или очень похожий синтаксис. Хотела представить в виде синтаксических схем для повышения наглядности, но пожалела времени – графическое оформление отнимает у меня много сил и времени. Автор злоупотребляет теми же вещами, о которых говорилось выше. И ничего, это не мешает ему не просто писать, но коммерчески успешно. И у его книг хватает поклонников. Людей, которым это искренне нравится.

Вопрос, что актуальнее и продуктивнее? Нарабатывать инструментарий? Упражняться, даже если предмет упражнений сам по себе не близок и не очень-то интересен? Или делать вещи, которые получаются сами собой, без оглядки на «внешние соображения»? Ценители же рано или поздно при статистически значимом объеме библиографии сыщутся на что угодно.


Если после этого кто-то выжил, готова переходить к анализу уже идейно-образного строя. К системе персонажей и вопросу "а где "просел" конфликт".
__________________
В жизни и работе интереснее всего становиться кем-то иным, кем-то, кем ты не был изначально. Если, начиная писать книгу, вы знаете, какими словами собираетесь ее завершить, хватит ли вам мужества действительно написать ее? Что верно для писательства и для любви, верно и для жизни. Мишель Фуко

Последний раз редактировалось Иллария; 10.10.2014 в 13:21.
Ответить с цитированием
  #37  
Старый 11.10.2014, 10:59
Аватар для Люся Федорова
Мастер слова
 
Регистрация: 18.07.2011
Сообщений: 1,959
Репутация: 180 [+/-]
Всё верно в смысле выбора.
"Истина лежит посередине". Сиддхартха Гаутама( Будда).
__________________
Selena Magic
Ответить с цитированием
  #38  
Старый 12.10.2014, 11:46
Аватар для Иллария
AUT VIAM INVENIAM, AUT FACIAM
 
Регистрация: 10.02.2012
Сообщений: 3,398
Репутация: 673 [+/-]
Все мы проповедуем, отстаиваем с пеной у рта, а то и «огнем и мечом» вещи, субъективно важные на уровне «шкурно значимых». Никто не будет рваться на британский флаг из-за того, что его не затрагивает непосредственно. Когда люди уходили в крестовый поход на двадцать лет подряд, у них были весомые мотивы. Идеалисты искренне верили, например, в необходимость спасения гроба господня. Прагматики преследовали вполне материальные интересы: власть там, политическое влияние, экономические ценности. При уменьшении масштаба и снижении уровня дело могло свестись и к банальному мародерству. Но мотивы мародера очень убедительны. Его жертв – еще понятнее и ближе, сопереживание возникает непроизвольно. Хорошо прописанный конфликт имеет наглядность именно такого уровня, не требуя дополнительных объяснений.
Скрытый текст - Конфликт: мотивация сторон:

В этом рассказе неплохо объяснили мотивы церковников. Получилось, правда, в буквальном смысле объяснение, лекционного типа. Ариан, которому делегирована роль главного представителя этой стороны конфликта, хочет спасти свою епархию от гибельной судьбы, постигшей Форбон и Мегину. Он явно воспринимает себя добрым пастырем, чье дело – хранить и защищать. Для этого надо оградить паству от разрушительной силы «дьявольского искушения» чтения и письма. Запрещает он только списки церковного же текста «Обители света», потому что при переписи они искажаются. Можно спорить об эффективности метода, но намерения у него, безусловно, благие. Заботливые родители, в конце концов, тоже младенцев в манеж сажают, чтоб те шейку не свернули, пока ходить не научатся. «Если видел один город под предводительством церкви - значит, видел их все.» Обратите внимание, город пахнет свежим хлебом, рыбой и цветами. Неплохо, видать, живут?

Все «плохое» об этой стороне читатель узнает опять "со слов", вдобавок, оппонента. Какие-то «церковные патрули», что рыщут уже не в границах отдельно взятой епархии, а повсюду почему-то. Ну, и дети, которых по глухим медвежьим углам учили, как могли, а они гибли, стоило им нос высунуть. Но тут имеет значение, кто именно и в какой момент это говорит.

Тао Ши сильно смахивает на революционера-народника. Мне нравится фильм "Нас венчали не в церкви". Там есть замечательный эпизод. Юноша ведет девушку в поля, где они встречают представителя той самой социальной формации, что оба мечтают осчастливить. И юноша толкает ему пропагандистскую речь. А пейзанин, натурально, не понимает, чего они к нему привязались и от работы отвлекают в разгар страды. Так и с Тао Ши - непонятно, чего и зачем он добивается? В чем его собственное удовлетворение? Чего ради детей учить пытался? Это обучение второй раз аукается авторам, потому что непроизвольно вспоминаются остяки и прочие малые северные народности. У них детей забирали в школы-интернаты. Правда, не очень ясно, как умение читать, писать, решать уравнения или расписывать химические реакции способствую выживанию в тайге? Собственно, для вымирания хватило бы этого обучения самого по себе, даже если б не споили бы. Так почему Тао Ши со всем его могуществом и авторскими намеками на то, что он - и не человек вовсе, не достает мудрости понять, что путь, указанный со стороны, ведет в никуда? А он ведь не просто «путь указывает», он навязывать пытается, не гнушаясь чужие башни сломать. Когда после этого акта вандализма он начинает рассказывать, какие церковники плохие, смотрится как попытка оправдать собственное некрасивое поведение, очернив и опорочив пострадавшую сторону. Уже не верится...

Потому что народа нам не показали. Пару раз мелькают стражники, не похожие на обездоленных, ну и зрители представления, по идее, тоже народ. Таки "народ безмолвствует". Сводясь к умозрительной абстракции, про которую непонятно даже, хорошо или плохо она живет. Соответственно, попытки Тао Ши ее принудительно осчастливить смотрятся надуманными. А вся его деятельность – праздным дуракавалянием от нечего делать. Туманные намеки на некий "квест" не спасают от этого впечатления.

Оно нарастает по мере чтения и к развязке достигает апофеоза. Желание привлечь на свою сторону приблудного менестреля выглядит спонтанным и... очень легкомысленным. Во-первых, до этого всячески подчеркивалась личная круть Тао Ши, и тут нате вам, оказывается, ему нужна помощь... Песен он писать сам что ли не умеет? Во-вторых, насколько хорош Джала, тоже непонятно. Он, как верно заметила Татьяна, "не поет", в смысле, вообще никак себя не проявляет. С чего Тао Ши взял, что он вообще что-то умеет и может быть полезным?

Получается, что на самом деле Джала нужен только авторам в качестве абстрактного третейского судьи, чтобы проиллюстрировать умозрительную конфликтную схему и дать некий вывод, венчающий ее анализ.

Размах авторского замысла меня, на самом деле, восхищает до глубины души. Вот цитата из Арно Валтона, «Пути сходятся в вечности»:
Цитата:
Древние мудрецы говорили, что среди людских свойств существует пять скверн. Это - мудрость, мужество, справедливость, ученость и человеколюбие. Не обладай люди такими сквернами и развивайся все сущее путем естественным, не было бы ни грабителей, ни других преступников.
Мудрость порождает презрение, ученость - гордыню и ведет к обману, мужество заставляет совершать насилие, справедливость возникает из признания несправедливости, человеколюбие же есть нечто, требующее подтверждения, ибо оно само собой не подразумевается."
Это ведь тоже одна из граней, намеченных в рассказе. Я просто млею, когда все так сложно и затейливо. Но, к сожалению, в текущей сыроватой редакции вместо «многозначно» получилось «многозначительно». Потому что авторы как в первом абзаце, обруганном за телегу, поставленную впереди лошади, свели восхитительное и потенциально живое к плосковатым декларациям в диалогах. Слишком много "объяснений".

В следующей порции будет композиция.
Насущный вопрос: хотя бы один из авторов Энн Маккефри, цикл "Драконы Перна" с его цехом арфистов и мастером Робинсоном читал?
__________________
В жизни и работе интереснее всего становиться кем-то иным, кем-то, кем ты не был изначально. Если, начиная писать книгу, вы знаете, какими словами собираетесь ее завершить, хватит ли вам мужества действительно написать ее? Что верно для писательства и для любви, верно и для жизни. Мишель Фуко

Последний раз редактировалось Иллария; 12.10.2014 в 12:36.
Ответить с цитированием
  #39  
Старый 12.10.2014, 13:28
Аватар для Капитан Соври-Борода
Посетитель
 
Регистрация: 15.09.2014
Сообщений: 34
Репутация: 4 [+/-]
Цитата:
Вот цитата из Арно Валтона, «Пути сходятся в вечности»:
Кстати, я подозреваю, что это обыгрывание классических комментариев отцов церкви на Премудрости Соломона 8:7, если это интересно.


Что касается мотивации, то не соглашусь. По-моему, и мотивы церковников, и мотивы Тао Ши совершенно не ясны. Если поверить, что управление церковников так хорошо, что их города пахнут анемонами и флоксами, то это заставляет предположить в них способность к обсуждению проблем. А такая способность, с моей точки зрения, должна была породить во всяком случае куда более развернутую аргументацию. См. страницы, исписанные Победоносцевым в борьбе против "реальных училищ" за церковные и народные школы. Между тем, дыры в аргументации и сейчас видны с первого взгляда: во-первых, расхождение в обрядах никоим образом не будет устранено от того, что прекратят писать. От индуизма, например, отделились зороастризм и буддизм именно под лозунгом "восстановления утраченных знаний". Во-вторых, совершенно непонятно, почему церковники не попытались запретить только активную грамотность - почему они не пытались научить людей читать, не уча писать, ведь в реальной истории множество людей существовало именно так?
Я не говорю, что автор не может ответить на эти вопросы - я говорю только, что поднимаются некоторые очевидные вещи, и реального столкновения позиций не происходит. Ну, с чем бы я это сравнил? Вот нам сказали - вот есть бонопартисты, они за Бонопарта, потому что он великий. А это орлеанисты, они за Бурбонов, потому что Бурбоны правили долго и хорошо. И смотрите, как они дерутся. А мне не так интересно, как они дерутся, как то, в чем там реальные разногласия, в чем суть вопроса.
А вместо этого мы видим, что Тао Ши - герой. И Павка Корчагин герой, но герой во имя чего? Во имя какой позиции? Чтоб землю в Гренаде крестьянам отдать? Это видно очень мало, по-моему.
Ответить с цитированием
  #40  
Старый 13.10.2014, 12:32
Аватар для Иллария
AUT VIAM INVENIAM, AUT FACIAM
 
Регистрация: 10.02.2012
Сообщений: 3,398
Репутация: 673 [+/-]
Заключительное. Прошу прощения за некторый сумбур. Но я выдохнулась. Такие вещи лучше делать сразу и полностью, а не растягивать на в "час по чайной ложке".

Скрытый текст - Композиция, фокальный персонаж, давайте убьем Карела:

Не люблю я этого слова, но «фокальный персонаж» здесь Джала.
Скрытый текст - Определимся с терминологией во избежание разночтений:
- Фокальный персонаж – персонаж, на котором концентрируется читательский интерес и внимание (1).
- Фокальный персонаж вводится в основном просто для того, что бы быть эмоциональным центром повествования. Это персонаж, на которого настроен фокус, центр внимания, это человек, чьи реакции доминируют в кадре (2).
- Фокальный персонаж не обязательно то же самое, что "точка зрения" или тот, через чью перспективу видятся события (3).
Комментарий: фокальный персонаж не обязательно тот, от чьего лица (первого или третьего) идет рассказ, чьими глазами видим, чьими ушами слышим и так далее (см. ниже). Это всего лишь "персонаж в фокусе". Например, в романе "Мастер и Маргарита" всего два (основных) фокальных персонажа: Иешуа и Маргарита. Все остальные (Мастер, Иванушка, Бегемот и даже Воланд, а уж тем более "рассказчик", фокальными персонажами не являются). В романе "Война и мир" множество фокальных персонажей, не будем перечислять. С) Беспощадный Критик.

Джала подсаживается в повозку, чтоб доехать до города. Наблюдает за попутчиками, проникаясь подозрениями, что они не те, за кого себя выдают. С его подачи авторы рассуждают о «легендах» и с его точки зрения оценивают город, в который въехала компания.

И тут – бамс! Всемогущие всевидящие авторы переносят нас в Собор. До этого в тексте было о том, что видит, отмечает, обдумывает и чувствует Джала. И вдруг произвольная сцена, напоминающая авторскую врезку «а в это время в другом месте было так». Она воспринимается чужеродной уже в силу этой внезапной и резкой смены «точки зрения». Но, к сожалению, этим не исчерпывается недоумение. Телагорский настоятель, по идее, «главный церковник на районе» беседует с моложавым человеком, чья стрижка и верительные грамоты свидетельствуют, что «перед ним брат во свете». Вообще, приход мужика со стрижкой специального фасона - сам по себе ведь еще не повод перед ним распинаться? И вообще, что за проходной двор? Всех желающих к главному пускают без ограничений, осмотра и, вероятно, со стилетом в кармане? Да еще можно подумать, настоятель в Соборе бессменно сидит – тоже странновато для главного. Можно подумать, больше заняться нечем. А по идее ведь – главный администратор? Захотелось поговорить с приблудным студентом богословом от избытка времени? Дальше выясняется, что студент – совсем не прост, а «у него полномочий хватит, если что». Это, на самом деле, может объяснять, чего его к главному пустили. Вот только если полномочия такой увесистости, тогда, скорей всего, ждали бы заранее, траву во дворе краской в зеленый цвет красили бы и брусчатку мостовой намыливали бы. В общем, сцена сильно «сбоит» по отношению к повествованию до и после нее.

Есть ли необходимость в этой беседе? Не уверена. Рассуждения о сути занятий менестреля – здоровские, там только со стилистикой перемудрили. Действительно, приличные менестрели такие и есть – всегда в гуще событий, нос по ветру, не только видят, но и понимают. Таким образом, пока случайные попутчики готовятся к представлению, пусть Джала и не знает, что они взрывчатку под башни закладывают, сам он будет болтаться по городу и принюхиваться «чем люди живут». Тем более, что уже начал задумываться, не пора ли подобрать город по душе и осесть под крыло к пристойному покровителю, которого можно терпеть. А сколько требуется времени, чтоб "понять и почувствовать город"? Что будет отмечать Джала?

Даже за сутки (хотя ребята многовато успели за столь незначительный промежуток времени, я бы удлинила) много чего должен успеть. И на рынок забежать, где обмениваются не только товарами, но и последними новостями и сплетнями. Базар – прекрасный рассадник слухов, могут и церковным патрулям кости перемыть, мол, пришли искать книги, а вместо этого последний курей забрала, ироды. А может, жгли намедни что-нибудь или кого-нибудь особенно выразительно, вон, гарью до сих пор тянет...

Я нахожу, что "показать церковников с их перегибами на местах", можно удачнее, чем в беседе настоятеля с Карелом, с последующим оценочным трепом Тао Ши, поскольку дает возможность ввести уже «народное отношение» к деятельности церковников. Что в целом увеличит достоверность происходящего.

После базара скорей всего, Джала отправится в таверну, ему, кстати, еще и ночевать где-то надо: с Тао Ши он вроде только до города ехал, доехал – дорожки разошлись, на представление вот только пригласили зайти. А в таверне – все датенькие. Допустим, кого-то заподозрили, что он «грамотный шибко» и в качестве аргумента пообещали донести, кому следует знать. Испугается, нет? Тоже, однако, возможность бытописательной зарисовки на пару абзацев, превращающей умозрительный монолог о целях и средствах в злободневную картинку из жизни обывателей. А если у Джалы нет или мало денег, так менестрелей охотно кормили и пускали переночевать в обмен на песни и новости. У Джалы должно хватать новостей, как минимум, собранных по дороге. Ему не нужны рассказы Тао Ши о «церковных патрулях» - сам должен быть в курсе, потому что живет в этой местности. И не на одном месте, где ничего и никого не увидишь, если оно само не пришло, а бродит то тут, то там. Сейчас же звучит как рассказ о новом, ранее не известном этому персонажу: не самый удачный способ ввести необходимые для понимания реалии.

Да и в собор на службу Джала без проблем мог зайти, просто по дороге. На самом деле, возможности что службы, что представления Тао Ши – не до конца развернуты и использованы. Потому что церковники, по сути, дают такое же представление, как и «мнимые бродячие артисты». И тут можно прописать более ярко выраженную оценку именно с точки зрения «профессионала, оценивающего деятельность коллег со стороны». Столкнуть лбами методы. Потому что вообще-то они не слишком различаются: одни книжки жгут и грамотность запрещают, другие - башни ломают. И там, и там - смотрят с позиции высшего, имеющего право решать за других.

Намеки на некий «квест» Тао Ши и его спутников… Знаете, «убийца с запретом на убийства» - мне не прозвучало. Потому что мотивы Шифа можно объяснить более прозаически, понятнее и добрее. Он не хочет убивать. Просто не хочет. Потому что сильно превосходит стражников, резать их с его мастерством, отточенном до уровня искусства – что овец, приведенных на забой. Ну, и кроме того, как ни крути, а представители того самого народа, благополучием, или хотя бы «свободой», пусть она и сводится к праву выбора, он озабочен заодно с Тао Ши. Нельзя давать человеку свободу только ради «свободы умереть». Но это как раз – полностью субъективное ощущение.

Если проработать «подводку» к развязке в каком-то таком ключе и убрать из нее «пропагандистские тезисы» Тао Ши, можно найти пресловутый «Удар! И… катарсис!»


Удачи, господа. Это уже очень хорошая вещь. И по-моему, когда выясняется, что ее потенциал больше использованного – это всегда только хорошо.
__________________
В жизни и работе интереснее всего становиться кем-то иным, кем-то, кем ты не был изначально. Если, начиная писать книгу, вы знаете, какими словами собираетесь ее завершить, хватит ли вам мужества действительно написать ее? Что верно для писательства и для любви, верно и для жизни. Мишель Фуко

Последний раз редактировалось Иллария; 13.10.2014 в 12:36.
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Фрэнк Миллер Одинокий странник Комиксы и художники 5 19.01.2018 10:03
Угадай победителей Золотого глобуса и Оскара 2014 <Ghost> Вокруг кино 56 12.03.2014 19:56
[игра] Конкурсная ролевка: РАЗБИТЫЙ АРТЕФАКТ KrasavA Ролевые конкурсы 312 07.12.2008 00:59


Текущее время: 22:52. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.