#41
|
||||
|
||||
Совершенно не мой рассказ.
И дело тут не в достоинствах или недостатках рассказа, просто после конкурса футур-повести от Басткона-2013 меня нехило коробит от любого намёка на антиутопии и мрачную социалку. Извините |
#42
|
|||
|
|||
Сюжет: все продается: любовь, искусство, планета Земля, вы, я. Эту книгу я пишу, чтобы заставить моих шефов уволить меня. Если я уйду по собственному желанию... Ой, не оттуда начал цитировать. Впрочем, без разницы. Суть одна: реклама - мерзость перед глазами Господа, а компьютеры выпьют наш мозг.
Читая текст, я не мог отделаться от ощущения, что читаю пересказ "99 франков" своими словами. Ну, с добавкой киберпанковского компонента, разумеется. Классический набор клише: реклама - зло, рекламщики - беспринципны, выход только вперед ногами, а компьютеры нас поработят и станут регулировать по своему усмотрению... Зачем компьютеру решулировать человечество, автор даже не задумывался. Вот положено так компьютеру, и все тут. Зачем убивать сотрудников, ушедших в отставку, объяснений тоже не ждите. Затем, чтобы красиво было, разве непонятно? Технологические детали откровенно неправдоподобны (комментарии ниже). Прямолинейный пафос автора не столько увлекает, сколько отталкивает. В достоверность происходящего не верится ни капли. В целом текст - упражнения на тему Бегбедера в контексте Гибсона, не более того. Дополнительно: "Мой помощник закуривает сигарету. Риск заболевания опухолью нижней челюсти неуклонно растет вверх" - во-первых, опухоли нижней челюсти, она же амелобластома - совсем не то, что думает автор. Это доброкачественная опухоль, курением не провоцирующаяся. Во-вторых, повышенный риск заполучить рак губы и языка, если его имеет в виду автор, имеют курильщики трубки и кальяна, а не сигарет. В-третьих, а что, риск способен расти вниз? "— Инфекционное заражение. Наша толстушка умирает мучительной смертью в прайм-тайм." - добиться смерти от инфекции в точно заданный момент времени? По-моему, легче пристрелить заказчика и сбежать со всеми его деньгами. Кстати, за компанию можете пристрелить еще и меня, если я понимаю, зачем закулисному компьютеру требуется повышать общее ожирение человечества. "Мы быстро нашли Номер_двенадцать благодаря жучку-татуировке, который есть у всех работников Агентства" - и почему же беглец не попытался от этого "жучка" избавиться? "Говоря о риклэйме, стоит упомянуть, что этот термин произошел от латинского слова "реклама". " - в латинском языке "реклама" - это "advertisement". Слово, без изменений перешедшее в европейские языки. Или "proscripta", если экзотики хочется. А reclaim - это "получать назад" по-английски, к рекламе глагол не имеет ни малейшего отношения. "В одной из провинции России совершается похищений" - ...неопознанным лицом южная национальность... "Каждый день похититель оставляет зашифрованные послания для полиции." - ...которые та с радостью озвучивает прессе. Тайну следствия в том мире уже отменили, да. Шикарный ход для детектива, только вот верит ли в его правдоподобность хотя бы сам автор? "Я подумал о том, чтобы нейтрализовать его психологически ... Чип не подвел и загрузил остатки дела "Light" в оперативную память." - герой, видимо, киборг. Или комьютер. Только элементная база хреновая, то и дело отказывает (пусть на сей раз и повезло). "Но телефон лежит под газетой и поэтому его не видно" - угу. В очередной раз высокотехнологический мир, в очередной раз злобный компьютер, исподтишка правящий этим миром, и в очередной раз все завалено бумажными газетами... "Заплатил втридорога из-за нелегального взлома. Фейнман чуть не попался, поэтому "дел со мной в будущем вести не будет"." - каким образом можно "чуть не попасться", работая в секретном месте с изолированным устройством? "увидел дерущихся людей в торговом центре. Объектом раздора была последняя коробка роутера от компании Light" - если под "роутером" автор имеет в виду то же, что и сегодня, то боюсь его разочаровать: за роутеры в магазинах не дерутся. Подавляющее большинство даже и не знает, что это такое, а те, кто знает, вполне способны заказать его через Интернет, не выходя из дома. Или же автор имеет в виду что-то свое? "Изучив сценарий, я понял, что он несет идеологию чайлдфри и феминизм" - и поскольку это противоречит решениям Трулльского собора, автор сценария подлежит отправке на два года в колонию, как зафиксировано историческим прецедентом. Сводная оценка: 3 балла из 6. |
#43
|
||||
|
||||
Цитата:
__________________
nice n easy |
#44
|
||||
|
||||
Цитата:
Конечно же большинство идут простым путем. Лезут в википедию, которую пишут какие-то неудачники. Там относительно качественного знания примерно столько же, сколько на заборе. Впрочем, вики и есть забор, по большому-то счету. Спрашивать надо у носителей профессиональных компетенций и навыков.
__________________
|
#45
|
||||
|
||||
Цитата:
Но это все оффтоп. Важно лишь то, что главное понятие рассказа - суррогат, очень плохо проработано и его объяснение с точки зрения генезиса - полный бред. Это я указывал и Лотто лишний раз подчеркнул. Т.е. автору за рассказ спасибо, но работать надо лучше, создавая оригинальный продукт
__________________
|
#46
|
||||
|
||||
Цитата:
2. reclaim - это не переклеймение, это протест, заявление в ответ на что-то. В этом случае приставка re- не несет значение повторного действия. 3. advertising - произошло из того же латинского. Следовательно, и русский, и английский полагались на латинский. А слово "клеймо" вообще не латинского происхождения. 4. В Древнем Риме реклама существовала, как минимум в виде устной рекламы (выкрики на улице), как максимум в виде надписей на стенах. 5. Это не автор не проработал вопрос, это вы не проработали критику.
__________________
nice n easy |
#47
|
||||
|
||||
Цитата:
Цитата:
"Реклейм" как протест тоже использовался. Отсюда однокоренное слво "прокламация" - т.е. то самое заявление, на которое делается "реклейм". Но это омонимы, они образованы разными путями. Цитата:
Цитата:
__________________
|
#48
|
|||
|
|||
Спасибо, Lotto.
Очень часто вижу сравнение с неизвестными мне "99 франками", думаю стоит ознакомиться с этим произведением. "Зачем убивать сотрудников, ушедших в отставку, объяснений тоже не ждите. Затем, чтобы красиво было, разве непонятно?" Они убиваются не просто для развлечения или как Вы выразились для эстетической полноты рассказа. Нет, бывшие сотрудники на Скотобойне используются как расходный материал для Агентства. Жаль, что пример встречается лишь один раз в начале рассказа, но это уже мое упущение. Надо исправляться. Товарищ Трофимов в очередной раз показал свой талант конфликтолога, придираясь к терминам, видимо не понимая, что рассказ писался не для категории профессионалов в рекламной отрасли, а для обычного читателя. |
#49
|
|||
|
|||
BabyShrooms, не стоит спорить с человеком цель которого не выяснение истины, а лишь самоутверждение.
|
#50
|
||||
|
||||
Весь флуд, не относящийся к обсуждению рассказа, удален. Всем без исключения участникам перебреха с оскорблениями официальное предупреждение.
__________________
На язык слова приходят, на уста мои стремятся, с языка слова слетают, рассыпаются речами. "Калевала" Наболталка |
#51
|
|||
|
|||
BabyShrooms
> слово "реклама" произошло от франц. "reclame", которое в свою очередь присутствует в виде заимствования в англ.языке до сих пор и означает "реклама, публичное заявление". Произношение варьируется от "риклейм" В данном случае речь идет не о том, что и как бы прочитал носитель английского. В английском слова reclame попросту нет, поэтому при использовании кириллической транслитерации выбирается единственное подходящее по чтению слово - reclaim. CHE_LO_VEK > Очень часто вижу сравнение с неизвестными мне "99 франками", думаю стоит ознакомиться с этим произведением. Причем рекомендуется и в виде книги, и в виде фильма. Это существенно разные вещи. > Нет, бывшие сотрудники на Скотобойне используются как расходный материал для Агентства Простите, но я не понимаю термин "расходный материал" в данном контексте. Зато я отчетливо вижу затертый штамп из серии "к нам вход рубль, выход - два". |
#52
|
||||
|
||||
Цитата:
__________________
nice n easy |
#53
|
|||
|
|||
BabyShrooms
> в том-то и дело, что слово reclame есть в английском в виде заимствования Я специально проверил по нескольким англо-русским словарям и не нашел для этого слова ничего в смысле "реклама". Сошлитесь на конкретную словарную статью, пожалуйста, если вы считаете иначе. |