Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Вернуться   Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов > Фэнтези и фантастика во всех проявлениях > Аниме

Аниме Здесь общаются все любители аниме, манги и дорамы.

Результаты опроса: Субтитры или Голосовой Перевод? Наибольшее Предпочтение!
Оригинальный Звук + Русские Субтитры 88 59.06%
Оригинальный Звук + Английские Субтитры 13 8.72%
Оригинальный Звук + Оригинальные Субтитры 1 0.67%
Английский Звук + Русские Субтитры 1 0.67%
Английский Звук + Английские Субтитры 0 0%
Русский Синхронный Перевод 10 6.71%
Русский Дубляж 27 18.12%
Всё Равно (Хотя Такого Быть Не Может!) 9 6.04%
Голосовавшие: 149. Вы ещё не голосовали в этом опросе

Ответ
 
Опции темы
  #21  
Старый 14.08.2006, 15:00
Аватар для Lina
Новичок
 
Регистрация: 07.08.2006
Сообщений: 8
Репутация: 1 [+/-]
Только первый вариант. Уже давно доказано, что наша озвучка не может передать все особенности интонаций японской речи, а они много чего значат. Лицензионный дубляж иногда режет слух (это помимо того, что они часто путаются: то на одного персонажа перескочат, то на другого:Laughter: ) Пиратский перевод когда ничего, а когда вообще ничего не понятно.
Ответить с цитированием
  #22  
Старый 14.08.2006, 18:18
Мастер слова
 
Регистрация: 13.08.2006
Сообщений: 1,842
Репутация: 333 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для DxPresso
Однозначно первые два варианта. Причем нетолько аниме.
Ответить с цитированием
  #23  
Старый 15.08.2006, 22:09
Новичок
 
Регистрация: 15.08.2006
Сообщений: 6
Репутация: 0 [+/-]
Злость

САБЫ! ТОЛЬКО САБЫ И ОРИГИНАЛЬНЫЙ ЗВУК!
ОРИГИНАЛЬНЫЙ ЗВУК И РАЗГОВОР!!!
МЕНЯ ВЫВОРАЧИВАЕТ КОГДА СМОТРЮ АНИМЕ С АМЕРЕКАНСКОЙ ОЗВУЧКОЙ
менее Но выворачивает когда озвучивают наши
Ответить с цитированием
  #24  
Старый 15.08.2006, 23:55
Аватар для Мявушка
Ветеран
 
Регистрация: 01.02.2006
Сообщений: 962
Репутация: 38 [+/-]
От нашей озвучки я только плююсь, потому как её чаще всего просто делают без мозгов, по принципу "пипл схавает". Но американская -- это форменный блевантин! Наглядный пример того, что нет ничего хуже, чем хорошо делать то, что делать вообще не следует. И где только они такие голоса отыскивают? И кто их учит таким интонациям? Это ж просто форменная жуть! :fi:
__________________
Вообще говоря, существует много причин для молчания, но основная заключается в том, что нечего сказать.
Р. Стаут
Ответить с цитированием
  #25  
Старый 16.08.2006, 11:14
Мастер слова
 
Регистрация: 13.08.2006
Сообщений: 1,842
Репутация: 333 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для DxPresso
Цитата:
Сообщение от Мявушка
От нашей озвучки я только плююсь, потому как её чаще всего просто делают без мозгов, по принципу "пипл схавает".
Типичный пример Evangelion от MC.
Но бывают и исключения - Wonderfull Days опять-же от MC;прекрасный подбор актеров, отличный общий перевод, шикарное издание (на 2-х DvD). Но то был их ранний релиз.
Ответить с цитированием
  #26  
Старый 16.08.2006, 13:07
Аватар для СУМРАК
Волосня
 
Регистрация: 14.01.2006
Сообщений: 5,899
Репутация: 959 [+/-]
Самая лучшая русская озвучка - это Тристия от XLMedia и Замок Хоула от Первого канала...
Ответить с цитированием
  #27  
Старый 16.08.2006, 16:49
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,233
Репутация: 312 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Мявушка
Но американская -- это ж просто форменная жуть!
Полностью согласен. Мне иногда попадаются сериалы с двумя звуковыми дорожками - японской и английской. Второе - это НЕЧТО. Такие голоса еще поискать, а уж с каким выражением они текст начитывают... :fi: Будто у наших пиратов учились озвучивать :smexon:
Ответить с цитированием
  #28  
Старый 16.08.2006, 19:04
Мастер слова
 
Регистрация: 13.08.2006
Сообщений: 1,842
Репутация: 333 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для DxPresso
Ксожалению релизы от XLMedia еще не видел:(
Ответить с цитированием
  #29  
Старый 16.08.2006, 23:09
Аватар для Мявушка
Ветеран
 
Регистрация: 01.02.2006
Сообщений: 962
Репутация: 38 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Markfor
Полностью согласен. Мне иногда попадаются сериалы с двумя звуковыми дорожками - японской и английской. Второе - это НЕЧТО. Такие голоса еще поискать, а уж с каким выражением они текст начитывают... :fi: Будто у наших пиратов учились озвучивать :smexon:
Иногда и наши пираты против американцев конфеткой кажутся. Меня, например, бесит, что у них всегда тётки разговаривают интонациями на грани скандала. Даже когда они говорят: "Сегодня хорошая погода!" Мужики ещё куда ни шло...
__________________
Вообще говоря, существует много причин для молчания, но основная заключается в том, что нечего сказать.
Р. Стаут
Ответить с цитированием
  #30  
Старый 16.08.2006, 23:51
Аватар для Xandr
Мастер слова
 
Регистрация: 25.07.2006
Сообщений: 1,434
Репутация: 115 [+/-]
Английский перевод ужасен! они эмоции либо не передают, либо передают, но не так, как надо...
__________________
Фотошоп делает людей красивее. А интернет - смелее.
Смерть яою!
Ответить с цитированием
  #31  
Старый 16.08.2006, 23:55
Аватар для Мявушка
Ветеран
 
Регистрация: 01.02.2006
Сообщений: 962
Репутация: 38 [+/-]
Зато в совершенстве передаёт идиотизм тех, кто этот перевод делает!
Кстати, это не так давно стало делаться так навязчиво. У мя много анимашек, купленных в середине 90-х, естественно, пиратских, естественно, скачанных с американских фанатских сайтов. Так они все -- на японском, с американскими сабами (к сожалению. почти всегда вшитыми). Подключай русские сабы -- и смотри в своё удовольствие. А сейчас американцы стали всё подряд переозвучивать, и наши, глядя на них, такую же моду взяли :fi: :be:
__________________
Вообще говоря, существует много причин для молчания, но основная заключается в том, что нечего сказать.
Р. Стаут
Ответить с цитированием
  #32  
Старый 16.08.2006, 23:57
Аватар для Xandr
Мастер слова
 
Регистрация: 25.07.2006
Сообщений: 1,434
Репутация: 115 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Мявушка
Зато в совершенстве передаёт идиотизм тех, кто этот перевод делает!
Кстати, это не так давно стало делаться так навязчиво. У мя много анимашек, купленных в середине 90-х, естественно, пиратских, естественно, скачанных с американских фанатских сайтов. Так они все -- на японском, с американскими сабами (к сожалению. почти всегда вшитыми). Подключай русские сабы -- и смотри в своё удовольствие. А сейчас американцы стали всё подряд переозвучивать, и наши, глядя на них, такую же моду взяли :fi: :be:
Я смотрел как-то по Муз-Тв Full Metall Panic!. Первые серии были на английском(!) языке, с синхронным русским переводом. Ужасное зрелище. Хорошо хоть, спустя пару серий появилась родная японская озвучка, с тем же русским переводом...
__________________
Фотошоп делает людей красивее. А интернет - смелее.
Смерть яою!
Ответить с цитированием
  #33  
Старый 17.08.2006, 00:03
Аватар для Мявушка
Ветеран
 
Регистрация: 01.02.2006
Сообщений: 962
Репутация: 38 [+/-]
Даже минуты не сомневаюсь! Последнее, что мне в руки попалось на английском, -- это "Загадки Некрономикона". И без того-то не шедевр, честно говоря, но ещё и на английском -- так такая порнография... хотя и хентай... :fu:
__________________
Вообще говоря, существует много причин для молчания, но основная заключается в том, что нечего сказать.
Р. Стаут
Ответить с цитированием
  #34  
Старый 17.08.2006, 00:43
Аватар для Хару
Свой человек
 
Регистрация: 10.07.2006
Сообщений: 269
Репутация: 2 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Мявушка
Зато в совершенстве передаёт идиотизм тех, кто этот перевод делает!
Кстати, это не так давно стало делаться так навязчиво. У мя много анимашек, купленных в середине 90-х, естественно, пиратских, :fi: :be:
Оо!! *корчится от нахлынувших воспоминаний* "Принцесса Покемонов", "Звёздные войны", "Механический жук", "Вавилон"... Как хороши, как свежи были розы!:smeh:
__________________
Я хотел бы жить и умереть в Париже, если б небыло такой земли - Japan

Ore wa hentai janai!
Ответить с цитированием
  #35  
Старый 17.08.2006, 09:14
Аватар для Dante
Свой человек
 
Регистрация: 17.08.2006
Сообщений: 304
Репутация: 3 [+/-]
Однозначно!

Однозначно с сабами. Русская озвучка просто порой никуда не годится. Бубнят себе под нос что-то непонятное, неуспевают. Короче, халявят, как могут :Suspicious: но знаете, народ, наши переводят лучше, чем это делают американцы
Ответить с цитированием
  #36  
Старый 17.08.2006, 11:43
Аватар для LokI
Историческая личность
 
Регистрация: 14.02.2006
Сообщений: 2,455
Репутация: 54 [+/-]
Счастье

Собственно можно сделать выводы: настоящие анимешники предпочитают аниме с оригинальной озвучкой и субами русскими, а просто любители любят с переводом))
__________________
"Aa! Он мертв! Но ведь он - это я! Я что, мертв? Я умер?!"
Ответить с цитированием
  #37  
Старый 17.08.2006, 15:51
Аватар для Markfor
Офицер в отставке
 
Регистрация: 27.12.2005
Сообщений: 1,233
Репутация: 312 [+/-]
Ну, так это всем известный факт;)) Кстати, где-то там сверху Еву упоминали... Я ее в свое время смотрел с оригинальной озвучкой. А от одной мысли, что там с озвучкой МС сделала, меня в дрожь бросает :tik:
Ответить с цитированием
  #38  
Старый 17.08.2006, 18:33
Аватар для Dante
Свой человек
 
Регистрация: 17.08.2006
Сообщений: 304
Репутация: 3 [+/-]
А мне кажется у самих японцев такие голоса, что ни у кого в мире подобных нет :) я про сам язык и интонацию голоса. Хотя фигово, что мода пошла на анимэ. Его стало больше в нашей стране - однозначно хорошо! Однако качество перевода теряется. Но вот у меня есть старенькая озвучка Ghost in the Shell, я бы её ни на какие сабы не поменял - переводчик угарный :Laughter:
Ответить с цитированием
  #39  
Старый 17.08.2006, 20:37
Аватар для Мявушка
Ветеран
 
Регистрация: 01.02.2006
Сообщений: 962
Репутация: 38 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Markfor
Кстати, где-то там сверху Еву упоминали... Я ее в свое время смотрел с оригинальной озвучкой. А от одной мысли, что там с озвучкой МС сделала, меня в дрожь бросает
У меня-яу ЕВА с оригинальной озвучкой и русскими сабами. Класс! Так я даже не смотрела МСовскую фигню. Зачем она мне?
__________________
Вообще говоря, существует много причин для молчания, но основная заключается в том, что нечего сказать.
Р. Стаут
Ответить с цитированием
  #40  
Старый 17.08.2006, 21:13
Аватар для Dante
Свой человек
 
Регистрация: 17.08.2006
Сообщений: 304
Репутация: 3 [+/-]
Счастье

Цитата:
Сообщение от Мявушка
У меня-яу ЕВА с оригинальной озвучкой и русскими сабами. Класс! Так я даже не смотрела МСовскую фигню. Зачем она мне?
У меня так же и не могу не согласиться. Правда с моей дуратской привычкой 30 серий в день проглатывать всё быстро закончилось :) а было ведь это ещё лет 5 назад. Да и вообще... Еву нельзя любить или нелюбить. Это классика! И всё ;)
Ответить с цитированием
Ответ

Метки
видео, языки

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 16:08. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.