Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов

Вернуться   Форум «Мир фантастики» — фэнтези, фантастика, конкурсы рассказов > Фэнтези и фантастика во всех проявлениях > Кино > Вокруг кино

Результаты опроса: Ваше мнение
имею возможность смотреть в оригинале 16 16.00%
субтитры 16 16.00%
закадровый одноголосный перевод (Гоблин и т.п.) 9 9.00%
закадровый многоголосный перевод 9 9.00%
полный дубляж 50 50.00%
Голосовавшие: 100. Вы ещё не голосовали в этом опросе

Ответ
 
Опции темы
  #141  
Старый 26.04.2009, 14:26
Аватар для Polonium-210
Посетитель
 
Регистрация: 19.07.2008
Сообщений: 59
Репутация: 6 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Harkonen Посмотреть сообщение
Случалось ли вам натыкатся на фильмы в которых отсутсвовал перевод , полностью , исключая даже титры на русском , такой фильм который заставил бы вас досмотреть его до конца и что могло вас зацепить.
Периодически натыкаюсь на порнофильмы бес перевода размещенные в локалке на юзерских ФТП-серверах. Если хорошее качество и классные телки то досматриваю до конца.

Последний раз редактировалось Polonium-210; 26.04.2009 в 14:42.
Ответить с цитированием
  #142  
Старый 26.04.2009, 15:01
Аватар для Adsumus
Гуру
 
Регистрация: 28.03.2008
Сообщений: 5,254
Репутация: 966 [+/-]
Бес перевода...я всегда подозревал о его существовании.
Ответить с цитированием
  #143  
Старый 26.04.2009, 15:07
Аватар для <Ghost>
Призрачег
 
Регистрация: 06.06.2006
Сообщений: 5,869
Репутация: 1738 [+/-]
нереально жжОте =))
Отсмеяться не успеваю
__________________
Йоу, я сиреневенький
Ответить с цитированием
  #144  
Старый 26.04.2009, 15:11
Аватар для Лекс
Критик
 
Регистрация: 24.12.2007
Сообщений: 2,438
Репутация: 720 [+/-]
А чем Артёмовская тема не угодила?
http://forum.mirf.ru/showthread.php?t=2144
__________________
"Все, что я хотел – это пройти по такой земле, где нет карт"
Майкл Ондатже "Английский пациент"
Поставьте "плюсик" MirfRU! Пожалуйста!
Что почитать?
Ответить с цитированием
  #145  
Старый 26.04.2009, 15:20
Аватар для Refisul
Гуру
 
Регистрация: 09.02.2006
Сообщений: 5,496
Репутация: 1313 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Refisul
Лекс,
Ну как же ты не понимаешь.
Во-первых здесь совершенно другой вопрос поднимается! У вот как бы ты узнал о существовании Беса перевода?
Во-вторых с таким названием просто нельзя не запомниться.
ну и в третьих это же очевидно, что такие суровые пользователи не пользуются Поисковиком ))
__________________
Переубедить Вас мне не удастся, поэтому сразу перейду к оскорблениям.(с)

Последний раз редактировалось Refisul; 30.03.2010 в 04:16.
Ответить с цитированием
  #146  
Старый 26.04.2009, 15:38
Аватар для Captain Sharque
Местный
 
Регистрация: 11.03.2008
Сообщений: 141
Репутация: 25 [+/-]
Раньше признавал только дубляж,считал что все фильмы только в таком переводе и нужно смотреть. Но последний год где-то, смотрю только с оригинальной звуковой дорожкой. Потому что осточертело слышать одни и те же голоса,да к тому же уже стал в какой-то степени киноманом,у которого есть свои предпочтения и вкус. Ну не могу я смотреть фильмы с Аль Пачино в дубляже.Смотрю по возможности с русскими субтитрами,ну или на крайний случай с английскими. Фильм без сабов смотрел только один - "Стена" пинкфлойдовская,но там были только песни,так что зная их,смог понять о чем речь. Но обычный кинофильм не осилил бы,знание языка не настолько хорошее. Правда,уважаю авторские одноголосые переводы. Из любимцев - Михалев, Гаврилов, Сербин, Горчаков. Кстати,кто уже забыл что такое "гнусавый перевод" - ознакомьтесь с коротеньким отрывочком перевода товарища Гаврилова=) http://www.youtube.com/watch?v=hULwmKb44Fw

А вот скачал однажды "Бешеного быка" с Робертом Де Ниро в главной роли в авторском переводе. Вот несколько примеров "качества".
[CODE]
- That`s a bird (показывая на пустую клетку).
- It was a bird. It`s dead now, I think.
- Это УМБЕРТО
- Это был УМБЕРТО, он умер

- Touch my boo-boos (говорит девушке, которая рассматривает его раны после боя)
- Потрогай мою бородавку.

- Shall I take the...? (официант хочет взять стакан)
- I`m not throught with it.
- Мне забрать стакан?
- ЭТО МОЙ ВЫБОР[/CODE]
Ответить с цитированием
  #147  
Старый 26.04.2009, 17:20
Аватар для Adsumus
Гуру
 
Регистрация: 28.03.2008
Сообщений: 5,254
Репутация: 966 [+/-]
Скрытый текст - Бесы Перевода, и Русский Локализатор в пекле:

Ответить с цитированием
  #148  
Старый 26.04.2009, 19:40
Аватар для Harkonen
Посетитель
 
Регистрация: 09.10.2008
Сообщений: 44
Репутация: -7 [+/-]
Без попутал

Прошу прощения , ошибочка вышла . По поводу восточных стран и изучения английского , не все еще в СНГ лебезят перед Западом и Тараса Бульбу и прочие фильмы у нас показывают без титров .
По теме , в эпоху видео попалась касета то ли с голанским то ли с немецким фильмом уже не помню , но смысл был в том что там ловили маньяка убивашего то ли у канала , то ли на канале , и полиция гонялась за ним на катерах . Что за фильм , я не поню . И вообще я завидую тем людям , которые могут и читать и смотреть в подлинике , ведь полностью
перевести нельзя.
Ответить с цитированием
  #149  
Старый 26.04.2009, 19:42
Аватар для Spy Fox
засекречен
 
Регистрация: 26.06.2008
Сообщений: 8,424
Репутация: 1228 [+/-]
Я смотрю сериал "Доктор Кто" двадцатого века на английском без перевода (по-другому и нельзя). Что могу сказать - мне нравится. И все понятно в принципе.
__________________

Компьютер не делает из плохого менеджера хорошего. Он быстрее делает хорошего менеджера лучше, а плохого - хуже.

Эд Эсбер
Ответить с цитированием
  #150  
Старый 26.04.2009, 20:15
Аватар для Rus.Van Helsing
Свой человек
 
Регистрация: 15.11.2007
Сообщений: 311
Репутация: 6 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Rus.Van Helsing
А я свой любимый ужастик на английском смотрел!
__________________
Унеси меня дорога
От шутов и дураков
От сумы и от острога,
От друзей-врагов
Ответить с цитированием
  #151  
Старый 26.04.2009, 21:07
Аватар для <Ghost>
Призрачег
 
Регистрация: 06.06.2006
Сообщений: 5,869
Репутация: 1738 [+/-]
Недавно на "Росомаху" так наткнулся. Поскольку перевода еще не было. Да и англ. сабов не нашлось, то пришлось смотреть как есть.
__________________
Йоу, я сиреневенький
Ответить с цитированием
  #152  
Старый 26.04.2009, 22:32
Новичок
 
Регистрация: 26.04.2009
Сообщений: 2
Репутация: 0 [+/-]
В основном все фильмы нормально переводятся. Бывают, правда, исключения. Например перевод фильма «Старикам здесь не место».
ОРИГИНАЛ:

I was sheriff of this county when I was twenty five years old. Hard to believe. Grandfather was a lawman. Father too. Me and him was sheriff at the same time, him up in Plano and me out here.

ПЕРЕВОД

В это трудно поверить, но все началось, когда мне было 25 лет. Мой отец работал в автосервисе. Он ремонтировал старые машины. Поэтому с самого детства у меня появилась любовь к старым американским автомобилям.

Или как в фильме «Молодость без молодости» переводчик наделил Шиву женским родом.
Смотреть в оригинале хорошо из-за голоса актеров. Тембр, интонация, тональность. Каждый актер имеет свою уникальную интонацию и те кто дублируют фильм, конечно это не могут передать.
Ответить с цитированием
  #153  
Старый 09.04.2010, 07:57
Аватар для Refisul
Гуру
 
Регистрация: 09.02.2006
Сообщений: 5,496
Репутация: 1313 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Refisul
Это скорее подходит к этой теме. Озвучка.
Самый популярный и известный крик в кино используемый ок 50 лет. с 1953 г
The Wilhelm Scream Compilation и история этого крика History of the Wilhelm Scream(англ)
__________________
Переубедить Вас мне не удастся, поэтому сразу перейду к оскорблениям.(с)

Последний раз редактировалось Refisul; 09.04.2010 в 09:34.
Ответить с цитированием
  #154  
Старый 07.07.2011, 10:48
Аватар для Beyond
...
 
Регистрация: 03.11.2006
Сообщений: 7,656
Репутация: 534 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Beyond
Устав от дурацких переводов, я решила запилить свой вместе с озвучкой.
Помогите, пожалуйста, выбрать для этого дела фильм или сериал.
Нужно чтобы предложенный продукт ещё не переводился в России или переводился плохо.
Жанр в принципе не важен, но главное, чтоб было интересно. И все-таки не мелодрама.

Последний раз редактировалось Beyond; 07.07.2011 в 11:20.
Ответить с цитированием
  #155  
Старый 09.07.2011, 22:19
Аватар для Refisul
Гуру
 
Регистрация: 09.02.2006
Сообщений: 5,496
Репутация: 1313 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для Refisul
Beyond,
попробуй http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/395698/
Начинал переводить Виндичи. Но забросил. а дубляж был слабый. Сериал довольно забавен ;)
__________________
Переубедить Вас мне не удастся, поэтому сразу перейду к оскорблениям.(с)
Ответить с цитированием
Ответ

Метки
языки

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 11:04. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.