Не слушай ты их. "Очепятки" могут с каждым случиться. А что до самого произведения... Судя по куску, который я осилил (не потому, что не понравился, а по причине нехватки времени), у тебя есть складывающийся стиль. Хотя, чувствуется влияние неказистых английских переводов.
По сюжету дам суждение позже, когда прочту полностью.
Продолжай в том же духе и не позволяй стервятникам себя заклевать. Наш мир полон Латунских, неспособных на творчество.
Джон вошел в дом, и с порога почуял неприятный резкий запах. Он влетел в комнату, - Лиза лежала в кровати, бледная, волосы растрепались по белой наволочке. Тетушка Алиса сидела с ней, и трогала наверняка горячий лоб рукой – неожиданная с ее стороны забота. В детстве, когда и самого Джона валила с ног простуда, тетушка сидела в ним, - все такая же, не изменившаяся ни на йоту.
- Лиза, - прохрипел Джон.
У Лизы очень болела голова, она не чуяла тела – тольок холодные пальцы тети Алисы на лбу.
- Джонни, - улыбнулась она, - не волнуйся за меня, пожалуйста, - сказала Лиза, гляда на посеревшее лицо Джона и округленые в ужасе глаза. – Все хорошо…
Тетя Алиса угостила Лиз еще одной ложкой микстуры – оказывается, приходил доктор. Это лекарства испускали едкий запах, насторожвший Джона. Стягивая пальто с взволнованным сердцем, Джон обнаружил, что очень боится. Как с утра он мог не заметить Лизиного состояния? Теперь уже и жена, и тетка казались Джону неживыми тенями, превращения которых он не заметил.
- Все будет хорошо, Джонни.
«Какие у нее тоненькие ручки», - подумал Джон.
Лиза не позволила себе долго болеть, - через два дня она уже считала себя целиком здоровой. Пока его Лиза болела, Джон наловчился сбегать с работы на пару часов раньше, а все то время, что его не было, тетушка ухаживала за Лиззи.
Джон забыл обо всем и всех. И лишь когда Лизино здоровье выровнялось, он наконец навестил квартиру ОНила.
Когда хозяин был дома, дверь не запиралась. Риндман был пьян: его привычка, как всегда говорил Карл, могла бы быть опасной. Да, Джеймс все же совладал с баром ОНила.
- Где Карл? – спросил Джон, оглядываясь.
- Здравствуй, Джон, - Фредерик вынырнул тенью.
- Где Карл?
Риндман, уткнув лицо в рукав, промычал что-то невнятное.
Джон вдруг напряженно вспомнил, как Карл сел в вагон – и тольок белый-белый дым… Они с Риндманом напились в тот день, - Риндман, как ни странно, почти трезв, Джон же опьянел после рюмки. Да и не она была виновата… ОНил, которого не устроила проведенная операция, приволок Джона к себе домой и напоил адским зельем, от которого Джон тут же отрезвился… А что же Карл?
- Он появлялся?
- Нет, - глухо ответил Фред. – Мы его больше не видели. И вряд ли еще когда-нибудь увидим…
Карл пал жертвой вагонных бандитов, - его пырнули ножом и вытолкнули с поезда. Получилось так, что его нашли позже, чем обнаружилась смерть леди Нельсон, и поэтому невозможно было понять связь между Карлом и леди Рэйчел сразу. Но теперь полиция нашла что-то такое, что заронило зернышко подозрений.
- Джордан прислал записку, - сказал Фредерик, - все что мы знаем, мы знаем от него…
- Джон, - сиплым, слабым голосом позвал Риндман, - ты помнишь, Карл покупал записную книжку… Помнишь? Нет? Так вот, он записал туда адрес Джордана… Он боялся его позабыть…
- Спасибо, что напомнил, Джеймс. Кажется, они начали прослеживать связь Джордана и Карла…
Зеленый бутылочный бок, плачущий горькими слезами, виделся Риндману. Что-то, что связывало людей в группе, оказалось страшно нарушено, и теперь все так сильно болело…
На следующий день Джон во чтобы то ни стало пристал к жене с идеей отправиться на кладбище. Там были упокоены его родители, и у Лизы тым было куда пойти… С грустью, но улыбкой на лице, Лиза согласилась.
Завывал ветер, метался в желтых листьях. Кладбищенский тракт, усыпанный серой пылью, заметало сухими шлейфами – там Джон и Лиза с огромным букетом цветов, шли, не зная, куда. Казалось, что они совсем заблудились. Лиза бросала цветы на одинокие могилы, на те, которые ей становилось жаль…
В зернистой желтой дали показалось убогая процессия – двое, несущие гроб и крохотная согнутая женщина в трауре.
- Как ужасно, - содрогнулась Лиза. – Почему так мало людей? Наврное, этот человек жил затворником… Страшно. когда после смерти почти никто о тебе не вспоминает…
- Ты считаешь? Может, оно и лучше так. Чем если сотня человек с крокодильими слезами скажет тебе вслед прощальное лживое слово…
- Впрочем, - оборвал себя Джон. – Действительно нельзя так… Пойдем к ним.
- Ну… Как же так? Нельзя. – Лиза смутилась. – Мы ведь даже не знаем, кого хоронят… Нельзя так…
- Знаешь, мне почему-то кажется, что это был неплохой человек... – сказал Джон, и, подхватив Лизу под руку, повлек ее за собой.
«Да, - нежиданно подумала Лиза. –Плохим людям на могилы не кладут таких красивых, светлых роз…»
Серая пыль вскоре замела табличку «Карл Льюис Томпсон». И эта же пыль была на черных перчатках Карловой мамы, - ей пожал руку Джон, и двоих мужчин с цветами Джон потрепал по плечам. Лиза бросила свой хаотичный букет, - она не заметила, как худой мужчина с красноватым лицом что-то шепнул Джону, и как кивнул ему второй из тех, что несли гроб.
Хм... Я прочитала предыдущую главу. Да, конечно, убийцы - это не ново... Но все равно, что-то в этом есть.
Но то, что они похожи на весьма милых людей, как-то жутко...
?)