|
Кино Фильмы и мультфильмы, фантастические и не только. Подразделы: Вокруг кино |
|
Опции темы |
#761
|
||||
|
||||
Taktonada, тогда я подожду официальный выпуск книжки на русском))
__________________
Лунная Фея Залетаю по ночам --------------------- Игры Драконов)) <<Небо и Земля разделены, но они делают одно дело>>
|
#763
|
||||
|
||||
Скрытый текст - .|.:
__________________
Тьма идёт. Спасайте ваши души. А, нет, уже поздно. Rule for fool, Law for lamb, Listen you mind – Answers will Wind Тёплый луч серебряный лунного ковша...
|
#765
|
||||
|
||||
принц персии был далек от оригинала, но по-своему очень хорош
над сюжетом там поработали хорошо, в отличие от зв7 |
#767
|
|||
|
|||
Посмотрел. Не так плох, как боялся. И негр не лишний, и лицо злодея нормальное, и бесконечные истерики вполне можно стерпеть. Но насколько же вышло трусливо! Одни сплошные самоповторы, ничего нового. Всё это уже было.
|
#768
|
||||
|
||||
Три раза в своё время порывался сходить в кинотеатр на этот фильм, но всё что-то мешало. Да и смотреть треть фильма под звучное жевание попкорна становится всё труднее. Дома лучше.
Со Вселенной Звездных Войн знаком только по фильмам и статьям в журналах. К фанатам себя не отношу, но имею знакомую-фанатку,и люблю, время от времени,сойтись с ней в спорах об этом вселенной. Спойлеры ненавижу на молекулярном уровне, но приступая к просмотру, уже был знаком со всеми ими. На оригинальную дорожку переключил почти сразу, русский дубляж очень слабый, а за работу с интонацией надо судить. Все эффекты дежавю терпимы, но такой фокус студии лучше не повторять. Придирки к фильму находил очень легко, поэтому я понял, что подсознательно настроен негативно к фильму. Из новой тройки положительных героев больше всего понравился Фин - смешит, вызывает сопереживание и понимание. " Лучший пилот повстанцев" имеет слишком мало экранного времени,чтобы к нему привязаться. А вот Рэй...Как пятеро сценаристов мужчин умудрились создать такую Мэри Сью?КАК?!! Слов нет - одни выражения для отпугивания нечести. А ведь еще есть и старички. Хан Соло - тяжелое вооружение этого фильма. Харизматичен невероятно, одним только своим появлением вызывает улыбку и ностальгию. А его выстрел не глядя в штурмовика - кажется, единственная самоирония в фильме. А вот Лея какая-то флегматичная стала. Импульсивность видать прошла вместе с молодостью. Чуи... такой как всегда. Канон держит:) Темная сторона расстроила. Первое впечатление от Кайло Рена было - неужели второй Снейп? Но это заблуждение быстро прошло. Рыжий "Адольф Гитлер" так же как и "пилот" имеет очень мало экранного времени, поэтому есть и есть. Его речь вызывает лишь вопрос к сценаристам:"Ну и зачем так явно это показывать?!" Усиление аллюзий Империя-Рейх пошло во вред. Сноук,ну,тут одни вопросы, на которые нам не скоро дадут ответ. Бои неплохие, музыка ничем новым не запомнилась, визуальные спецэффекты на должном уровне. Пасхалки порадовали.Фильм более чем терпим, хотя персонажа Рэй просто угробили. Восьмой эпизод жду, уж очень хочется побольше ответов. P.S. БиБи -просто обояшка, достойная конкуренция R2-D2.
__________________
"Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма?” (Матф.6:23) |
#770
|
||||
|
||||
В сети появился первый тизер фильма Rogue One: A Star Wars Story, в России известного как Звёздные войны: ХЗ Как Переведут. Это первая часть серии «Антология» об отдельных эпизодах истории далёкой галактики.
Watch on YouTube Сюжет посвящён тому, как повстанцы похитили чертежи Звезды смерти. Главную роль, мятежницы Джин Эрзо, играет Фелисити Джонс. В фильме также снимаются Мадс Микелсен и Алан Тьюдик, а Питера Кушинга «воскресили» с помощью компьютерной графики. Русское название фильма пока неизвестно. В прессе его долгое время называли «Звёздные войны: Изгой», но это явно «машинный перевод». Оригинальное название явно отсылает к эскадрилье Rogue Squadroon. По слухам, прокатным названием будет «Звёздные войны: Первый эскадрон». Точнее узнаем уже скоро. Источник новости — уютный Мир фантастики |
#771
|
||||
|
||||
А мне понравилось. Не понимаю бугурта по поводу феминизации гг, вполне вписалась девушка во вселенную. Опять же, классические виды старкиллера, х-вингов, штурмовиков доставляют зрительный оргазм. Пока ЗВ до уровня форсажей не опустилась. Пойду обязательно.
__________________
Писать книги легко. Нужно просто сесть за стол и смотреть на чистый лист, пока на лбу не появятся капли крови.
|
#772
|
||||
|
||||
Знаете, а выглядит это получше Абрамса. По крайней мере в этом трейлере виден режиссерский стиль, в отличии от Пробуждения, где Абрамс, ИМХО, слишком переосторожничал. И да, на начальной мелодии прямо накатила ностальгия.
__________________
Крылья легенды хрупкие, словно весенний лёд Слово недоброе - камень, песня, сбитая влёт Я не пророк, не певец, я странник, идущий через века Душу растерзанной сказки грею в слабых руках (c) Последний раз редактировалось Одинокий странник; 07.04.2016 в 21:10. |
#773
|
||||
|
||||
Подоспел разбор.
Правда, поскольку РВ неканон, гадать приходится на кофейной гуще. Скрытый текст - Видеоверсия: |
#774
|
|||
|
|||
Цитата:
Кто-нибудь, ну объясните этим лапотникам, что Rogue One это позывной, предположительно обозначающий командира звена, или эскадрильи. Исключение составляют истребители Антиллеса и Скайуокера, которые после битвы при Явине стали номерными. |
#775
|
||||
|
||||
Уже обновили информацию на сайте. Позывной будет «Изгой-один».
Тоже не фонтан, конечно. Но надо помнить об одном: они знают сюжет фильма, а мы нет. Может быть, там вовсе и ни при чём Разбойная эскадрилья. По крайней мере, главные герои явно не из неё. |
#776
|
|||
|
|||
За изгоя я уже макнула их в корзиночке. "Rogue" не переводится, как "Изгой", даже в расширительном толковании. Разве что у ст. о/у Гоблина и стайки бездарных придурков, ни разу в своей жизни не бравших в руки словарь.
|
#777
|
||||
|
||||
Вообще, названия фильмов дословно не переводят и это правильно. Да, иногда с толкованием заигрываются, но в целом литературный, ассоциативный перевод, адаптированный к конкретной культуре и восприятию - лучше.
До сих пор бередит перевод "Knight & Day" - Рыцарь дня. А как его переведёшь? А хрен знает. Чисто словарная игра вокруг knight и night
__________________
Россия - страна рабов?
|
#778
|
|||
|
|||
В трейлере было ещё одно место с не очень понравившимся переводом, когда девушка говорит мы же повстанцы, вот я и бунтую. А в оригинале игра слов rebels и rebel. Может быть вернее мы сопротивление, вот я и сопротивляюсь. Иначе смысл шутки несколько теряется.
|
#780
|
|||
|
|||
Mike The, я не прошу перевести дословно, я прошу перевести правильно. Хотя... сейчас и книги-то никто толком перевести не может.
Кстати, в роли Кайла Катарна опять какой-то дотракиец. Негра было мало, а давайте втиснем гавайца? И втиснули... Последний раз редактировалось Гёрлум; 09.04.2016 в 18:20. |
Метки |
1977, 1980, 1983, 1999, 2002, 2005, star wars, Джон Уильямс, Джордж Лукас, килорен, кинофантастика, космоопера, Натали Портман, Харрисон Форд, Эван МакГрегор |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Миры. «Звездные войны». Световой меч в «Star Wars» | MirfRU | Статьи | 3 | 21.03.2015 09:12 |
Миры. «Звездные войны». Сила в «Star Wars» | MirfRU | Статьи | 1 | 22.11.2009 19:39 |
Миры. «Звездные войны». Планеты Star Wars | MirfRU | Статьи | 1 | 21.10.2009 10:28 |
Миры. «Звездные войны». Разумные расы «Star Wars» | MirfRU | Статьи | 6 | 20.10.2009 18:49 |
Миры. «Звездные войны». Технологии «Star Wars» | MirfRU | Статьи | 2 | 17.10.2009 08:45 |