#4527
|
||||
|
||||
Как-то неожиданно проникся темой Чебурашки...
А вы знаете, что в переводах Чебурашка имел другие говорящие имена? По-английски Topple, по-немецки Kullerchen и в другой версии Plumps, шведский вариант Drutten, а финский Muksis. А вы знаете, что Шапокляк озвучивал мужик? А вы знаете, что Успенский настрогал восемь книг про Гену и Чеберашку, последняя из которых вышла в 2009 году (а первая в 66-м). Последняя называется "Чебурашка и его новый друг Чекрежик"... Среди серии есть такие шедевры названий, как "Отпуск крокодила Гены", "Бизнес крокодила Гены", последнее очень актуально с "Крокодил Гена — лейтенант милиции", а так же порадовало "Чебурашка уходит в люди". А вы знаете, что японцы выкупили права на франшизу и клепают анимэ-сериал с Чебурашкой? Называется "Чебура:сика арэрэ?" Правда, надо отдать должное, японцы отнеслись к франшизе очень бережно - сохранили и сюжет, и привычные мультипликационные образы А вы знаете, что каждый год справляют День рождения Чебурашки? И это действительно праздник, поскольку ДР Че - это акция помощи детям-сиротам в детских домах, там и празднуют. Сейчас закрепилась дата 20 августа.
__________________
На язык слова приходят, на уста мои стремятся, с языка слова слетают, рассыпаются речами. "Калевала" Наболталка |
#4528
|
||||
|
||||
- Ну! Ну! Ну! Ну!
Врёшь! Врёшь! Врёшь! Врёшь! Ну, про книги, Ну, сиротки, Ну, ещё туда-сюда, А уж аниме японский Это просто ерунда!
__________________
Грустный начните напев, сицилийские музы, начните! (с) Мосх |
#4529
|
||||
|
||||
__________________
На язык слова приходят, на уста мои стремятся, с языка слова слетают, рассыпаются речами. "Калевала" Наболталка |
#4532
|
||||
|
||||
Нет уж, пусть сам теперь с вами справляется :D
__________________
Идешь туда - пой. Стоишь там - пляши. Сидишь там - уйди. |
#4533
|
||||
|
||||
Да, до 26-го года права на экранизацию у них. Помимо сериала они сняли еще полнометражный кукольный мультик, продолжающий советские мультики, а последние отреставрировали и озвучили.
Скрытый текст - полнометражка: Вообще, поражает с какой тщательностью и бережливостью к первоисточнику японцы подошли. Понятное дело, покемоны там всякие у них среди детей в почете, поэтому Чебуратор отлично вписался в плюшевую компанию. Но при всех богатых традициях собственной мультипликации они точно скопировали персонажей, сняли кукольный мульт (что практически в Японии не делают), пригласили русских специалистов, работавших еще над первыми мультами, сохранили имена, стилистику, даже русские надписи, взяли за сюжетную основу произведения именно Успенского... В общем - респект. Вот образец того, как нужно подходить к экранизациям и ремейкам.
__________________
На язык слова приходят, на уста мои стремятся, с языка слова слетают, рассыпаются речами. "Калевала" Наболталка |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Свои произведения: кто готов дать почитать и выслушать критику? (Архив 2) | Jur | Творческий архив | 3202 | 13.09.2012 20:14 |