![]() |
#21
|
||||
|
||||
Сэр Рыцарь поднял интересный вопрос. Я говорю о том, что "разносить рассказы может только маститый автор". Иметь и высказывать свое мнение может каждый в какой угодно форме, если это не противоречит правилам форума. К тому же, маститых авторов у нас тут не так уж и много, а вот людей, которые являются потенциальными читателями - много. И их мнение - штука хорошая вне зависимости от того, ругаются они или хвалят.
__________________
...самый критичный момент в любом убийстве — уборка трупа. Потому священники и не советуют убивать. Симоне Симонини Здесь кое-что есть Последний раз редактировалось Уши_чекиста; 16.06.2012 в 17:29. |
#22
|
|||
|
|||
Вообще то первональном варианте герой побеждал правителя при помощи волшебного зеркала. Но мне показалось что магия не совсем уместна, и пришлось писать про машину временни. Обещаю в будущем напишу рассказ в котором полностью разовью фишку с зеркалами.
|
#23
|
|||
|
|||
[QUOTE=Сэр Рыцарь;
Напоследок, жочу заметить, что "Продавец" получился у Вас более осмысленным произведением, нежели "Армия не по зубам". На лицо явный прогресс. Да и герой получился более достоверным, нежели Ваш ученый из "Армии". Кстати, возвращаясь к диктатору, обратите своё внимание на вашего же генерала в "Армии", его типаж лучше бы смотрелся в образе диктатора. Идея "Продавца зеркал" родилась во время прошлого большого креатива, и в рассказе задумывался эпизод с игрой в гигантские шахматы. Позже этот эпизод превратился в отдельный рассказ. |
#24
|
||||
|
||||
Цитата:
Так что можно обойтись и без магии)
__________________
_ ____"Надо отдать должное - у автора хорошая фантазия." - Татьяна Россоньери (с) ____"Вы должны воздерживаться от переделки, кроме случаев, когда этого потребует редактор" - Роберт Хайнлайн (с) |
#25
|
||||
|
||||
Цитата:
|
#26
|
|||
|
|||
К примеру диктатора можно было зарезать осколком зеркала или испепелить дворец гигантским солнечным зайчиком. Хотя скорей сего вы имели виду что диктатор посмотрев в зеркала, увидил в своих газах все совершенные преступления и добровольно отрекся от власти.
Последний раз редактировалось Инуварк; 16.06.2012 в 18:07. |
#27
|
||||
|
||||
В отречение от власти, как-то не верится. Концовка такая какая и должна быть, но мне просто показалось, что идея зеркал не раскрыта. Например, можно было бы сделать зеркало частью машины времени, или с помощью зеркала создать какуь-нибудь временную ловушку. Тут надо подумать. Если что придет на ум, дам знать.
|
#28
|
|||
|
|||
Если сравнить друг с другом два цикла Кира Булычова «Алиса» и «Великий Гуслря», то хорошо видно их отличие: один написан для детей, другой для более старшего возраста. Так вот и здесь, если принять за основу, что история написана для непритязательного, ещё мало опытного и мало читавшего детского, младшешкольного и дошкольного возраста, то сюжет со всей его простотой и наивностью можно считать приемлемым, ничем не уступающим историям Кира Булычова.
В плюс рассказу то, что он выгляди цельным, последовательно развивающемся, завершённым (кроме неуместного пассажа в самом конце, ничего не добавляющего сути рассказа, о том, что у героя есть ещё одно незавершённое дело – никаких явных намёков по тексту на него не имеется, а потому добавка лишняя). Качество же рассказа хромает. Есть оригинальные мысли, что хорошо. Но в тексте больше штампов и множество ляпов. Герои вышли поверхностными, даже главный герой. Самой цельной фигурой моно назвать только генерал-протектор, да и то в немалой степени из-за свойства штампа – глупый диктатор-самодур, который непонятно как умудрился прибрать власть. ГГ же настолько неопределёнен, что сказать о нём что-то конкретное сложно. То он рисуется романтическим странником дорог, то пройдохой авантюристом, то балагуром-шутником (правда довольно натужные у него реплики выходят), то жестоким убийцей (что он прилюдно демонстрирует), то выставляется добряком, которыё и муху не обидит. Говорит он порой пафосно, шутит посредственно, порой неуместно хамит, а его отчего-то всё равно прощают, хоть и давно задумали грохнуть. Мир имеется, но его описание скудное и схематичное. Атмосферы рассказ не создаёт вообще никакой. Даже самый крупный город планеты по-кирбулычовски выглядит игрушечным конструктором – площаь, рядом торговые ряды и вокруг поодаль жилые районы – скудно и скучно. Темпо-ритмовая составляющая рассказа нарушена. Если сюжет постепенно развивается, то внутренних изменений не наблюдается. Происходит простой пересказ истории. Для развлечения такая история приемлема, но чтоб увлечься ею и не забыть после прочтения, этого уже маловато. Диалоги как будто осмысленные, но сухие, а бывает и непонятно для чего приведённые. Главная для меня непонятка – каким образом герой угадал время. Ведь по тексту выходит, что арест для него протектор мог и не захотеть отправиться в будущее, а мэр мог и не вздумать организовать «встречу» с правителем, да и непонятно мне, почему его всё же не убили раньше. Случайности, да друг за другом. Не очень верится, что предугадать их исход - простое дело. Теперь по порядку: 1. «страннику, неимеющего» - не имеющему. 2. Мир, где нет песка, мне думается, малодостоверен. Каким образом это могло произойти, ума не приложу. Возможно, здесь подошёл бы запрет или отсутствие культуры производства стеклянных изделий по той или иной причине. 3. «одну, гордо носившее» - носившую. 4. «Полторы тысячи олдаров, и ни монетой меньше» - даже эта сумма, не говоря о 3 тысячах весит в монетах немало (даже если одна монета – один грамм, что уже не так). А потому с количеством и видом денежных средств нужно что-то делать. Особенно с учётом, что те 100.000, уплаченные ГГ за дело, ему ни к чему, потому, как людям запрещён будет доступ на планету. Получается, что деньги превращаются в ненужные фитюлбки. 5. «Анохин взял и швырнул» - «взял» здесь ненужно, он уже держит зеркало. 6. «человек явно не спешил» - «явно» явно ни к чему здесь. 7. «потратил слишком много времени, на ненужные разговоры» - как это - ненужные? Ему же нужно было торговать, а затем интересоваться проездом к месту назначения. 8. «но в сложившейся ситуации» - читатель ещё не знает о всей ситуации, поэтому, возможно, лучше – складывающейся. 9. «Анохин, к своему полному разочарованию увидел лума» - он был разочарован, что может видеть? А ведь так читается. 10. «ведь вместо небольшого ездового животного» - небольшое ездовое животное – собака, лошадь – уже крупное. Он подобие собаки ждал? 11. «у него не было ни малейшего желания торговаться» - с чего это? Он же только что торговался и с успехом. Настроение у него какое-то неустойчивое. 12. «Ян привязал лума, надел на голову черной птице маску, затем неторопясь, спустился» - только в абзаце говорилось о городе и героё тут же привязывает «птичку» неизвестно куда и неизвестно откуда спускается. 13. «огромный экран и дополняющие его звуковые колонки, расположенные по периметру площади, возле которого начал собираться весь народ» - из-за совмещения двух мыслей, кажется, что люди собираются вокруг колонок, а не экрана. 14. «Анохина уже начало клонить в сон» - а вроде профессионал. Он же словно малый ребёнок, чуть более длинные сутки и уже клюёт носом. 15. «он щелкнул пальцем» - щёлкают всё же пальцами. 16. «ответную взаимность» - масло масляное, взаимность кже ответная реакция. 17. «- И так, что мы имеем: пару стеклянных зеркал, надувной круг и механические часы» - а бабки? Стырили! Коррупционеры! Воры! А вроде свой в доску, как оказалось. Хитрушки. 18. «В руках Сардана появились два стальных подшипника. Джунхарец подошел к прикованному узнику и положил шары на глаза Анохину» - подшипник всё же сложная конструкция, а не металлический шарик. 19. «теперь я ощутил это воочию» - воочию видят, в крайнем случае – убеждаются. 20. «для начала следует перевязать раны» - а герой был ранен? Но в тексте только глаза выдавливали. Их выдавили? А «пиявки» обратно их отрастили? 21. «Но начался переворот, к власти» - возможно, лучше «произошёл переворот» для законченности действия. 22. Термин сарбаз при первом упоминании не расшифровывается. Что для осознания цели применения этого слова нехорошо. 23. «по два вооруженных стражника сарбаза, готовых в любую минуту застрелить незваного гостя» - т.е. они там именно для того, чтоб застрелить гостя, и это не их положение по «штатному расписанию»? 24. «баночку с заветным содержимым» - настойка мухоморов? А нет «пиявочки». Тогда почему заветная? 25. «ведь выстрел человека был в молоко» - такая характеристика присуща разговорной речи, тем более, что «молоко» - это кольца белого цвета в мишени, а стреляли-то не по стандартной двухцветной мишени. Не очень удачно звучит. 26. «- Сейчас вы видите перед собой обычные часы и надувной круг, но стоит их соединить и машина времени готова.» - выходит на площади герой надувным кругом ходил, когда убивал несчастного жителя города? Оригинально. Хотя для аборигенов люди и без круга странны. Разница не большая. 27. «дать землянину высказаться перед смертью» - вот не пойму я, чего вся эта канетель тянулась с какими-то пропагандистскими поручениями, если его всё равно хотели убить. 28. «подвижно время как река» - есть такое выражение? А! В мире рассказа, видимо, есть. Но всё равно, как это ассоциируется с надувным кругом. Это такой хитрый сарказм? 29. «Анохина ждала такая же участь» - почему? Его же уже спасли благодаря его записке, значит, главные «заговорщики» должны быть где-то рядом. Рассказ перспективен, но всё же требует внимательной доработки. |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Свои произведения: кто готов дать почитать и выслушать критику? (Архив) | Jur | Творческий архив | 2998 | 19.03.2009 15:23 |