|
Аниме Здесь общаются все любители аниме, манги и дорамы. |
Результаты опроса: Субтитры или Голосовой Перевод? Наибольшее Предпочтение! | |||
Оригинальный Звук + Русские Субтитры | 88 | 59.06% | |
Оригинальный Звук + Английские Субтитры | 13 | 8.72% | |
Оригинальный Звук + Оригинальные Субтитры | 1 | 0.67% | |
Английский Звук + Русские Субтитры | 1 | 0.67% | |
Английский Звук + Английские Субтитры | 0 | 0% | |
Русский Синхронный Перевод | 10 | 6.71% | |
Русский Дубляж | 27 | 18.12% | |
Всё Равно (Хотя Такого Быть Не Может!) | 9 | 6.04% | |
Голосовавшие: 149. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
|
Опции темы |
#201
|
||||
|
||||
По началу когда начинала смотреть аниме, была вынуждена смотреть с оригинальной озвучкой и с русскими субтитрами, т.к. другого выбора не было. По началу было ужасно не привычно, не успевала за текстом, не говоря уже о том что творилось на экране, приходилось возвращаться назад и смотреть снова. Теперь смотрю только с сабами, уже привыкла и проблем ни каких нет, за всем успеваю. И голосую за оригинальную озвучку и русские субтитры, ведь японская озвучка очень интересна, такие голоса, интонации, манеры разговора, сам язык очень интересен, т.ч. её нужно слушать одну и без всякой болтавни.
Видела аниме с закадровой озвучкой, совершенно не то, аниме совсем не смотрится, особенно убийственно действует, когда какой нибудь пацанчик озвучивает и он не успевает читать текст, из-за этого постоянно не договаривает. Это смешно просто. Последний раз редактировалось D_is_F; 26.10.2009 в 23:45. |
#203
|
||||
|
||||
Да..........не гуд, но на сколько я знаю у английских сабов то же может быть не правильный перевод.
Смотря русские, хочется надеяться, что они переведены с японского. Есть субтитры сделанные хорошо по отношению к видео (например, мысли вслух и про себя по-разному пишутся и в разных местах и т.п.), удобно смотреть, полностью проработано всё, и не раз было просмотрено, что бы избавится от ошибок, в таких случаях думаешь, что люди и над переводом по-работали так же. Да и потом переводя с английского, есть кто пользуются сразу несколькими переводами из разных источников, чтобы как можно точно перевести информацию. А лучше всего - это знать японский и тогда ни какие сабы не нужны. |
#205
|
||||
|
||||
когда голосовала несколько месяцев назад, предпочитала с русским переводом смотреть. Сейчас заинтересовалась языком и мне больше нравится вариант с русскими субтитрами и оригинальной озвучкой.
__________________
То что красиво не всегда хорошо; но то что хорошо - всегда красиво. (профессор Максимилиан Артуро, "Скользящие") |
#206
|
||||
|
||||
Я вот что-то тоже начала переходить на английские сабы...
Во первых, оказалось, что я все таки достаточно знаю английский Во вторых, полезно В третьих, не надо лазить по комнате в поисках выпавшего сетевого шнура(что и заставило начать смотреть так) "Анимешники плакали и смеялись, но продолжали смотреть хентай в озвучке Кубы77" Где то в недрах Няша была ссылка на кучу скринов фансаба. Убивали фразочки "Зачем она умерла??" поверх "I killed her"
__________________
ожидаю новую партию леденцов на палочке 猫被り Раздвоение личности приветствуется |
#207
|
||||
|
||||
Да-да-да. Там такая здоровенная подборка, мегов на 20 ))
__________________
Некоторые буквы особенно похожи на правду. ©Елена Ханпира |
#208
|
||||
|
||||
Ну вот собственно
13.5 MB.
__________________
ожидаю новую партию леденцов на палочке 猫被り Раздвоение личности приветствуется |
#209
|
||||
|
||||
Цитата:
Это бывает, но очень редко. С андаба почти все.. Хотя есть и очень колоритные сабы. Где обязательно мелькнет "мишка")) |
#210
|
||||
|
||||
Я за качественный дубляж (как у РеАнимедии), либо за оригинальный звук с англо или японскими сабами. (последнне по той причине, что решил учить японский, ага)
Ибо Русский фэнсаб - бессмысленный и беспощадный. А синхрон - так вообще тихий ужас.
__________________
Ты неисчерпаем, и на диво трудолюбив© Franka Королевский ГИГААА-ДРРРЕЕЕЛЬ-УДАААААР!!! Блог Харухиста |
#211
|
||||
|
||||
Мда, посмотрела подборку русских фансабов, и смешно и грустно. Построение предложений, которые не совсем понятно как понимать, мат (кстати я не разу с такими сабами не сталкивалась), не знание перевода вообще .
Буду знать английский хорошо, то проголосую за английские сабы. Самый лучший на мой взгляд пример всех фансабов это Скрытый текст - Это изображение: |
#212
|
||||
|
||||
В последнее время только оригинал с русскими (так как инглиш, увы, не знаю)субтитрами и смотрю - всё же как-то оно лучше воспринимается в плане всех интонаций и особенностей речи ^_^
__________________
"Пока человек живет, он будет поступать как ребёнок" (с) |
#213
|
||||
|
||||
Да, наши фан-сабберы могут сделать очень смешно, там где этого нет.))) Я всегда смотрю с сабами. Да и можно чтонибудь выучить таким образом))))
__________________
Ω IT IS A GOOD DAY TO DIE Ω Жизнь- это привычка от которой трудно отказаться. "Мрачный жнец" Т.Пратчетт |
#214
|
|||
|
|||
Субтитры За или Против
Я предпочитаю субтитры, так как японская школа сейю-одна из лучших в мире. С сабами переживания героев воспринимаются острее. А когда все аниме начитывает один гнусный голос...я такое даже смотреть не стану.
|
#215
|
||||
|
||||
Зависит от самого аниме: где много динамики, там конечно лучше дубляж или синхронный перевод, а в "медленных" аниме типа "Отряд "Оборотни""("Jin Roh") лучше русские сабы. Я уже немного по-японски понимаю только благодаря сабам
|
#216
|
||||
|
||||
Не могу я слышать русские переводы...
Я, конечно, сейчас буду выглядеть труЪ- анимешницей...Но я считаю, что гораздо лучше смотреть аниме с оригинальным звуком и русскими сабами (англ. не знаю). Ничего не раздражает. Если, конечно, сами сабы верные. Хотя...порой бывает очень лень читать и хочется просто отдохнуть и послушать, но....
__________________
"Дождь не может идти вечно..." Эрик/Брендон Ли "Ворон" |
#218
|
||||
|
||||
Цитата:
Дя!!!! Абсолютно согластна!! САБЫ!!! Так мило и прекрасно слушать японскую речь))) Ведь голос это отдельное искусство))) ня!!! только САБЫ)))) моё личное мнениЁ)))
__________________
Свобода-это лишь покой и умиротворение... |
#219
|
||||
|
||||
Кому как... мне лично всё время кажется, что мужиков-злодеев во всем аниме озвучивает один и тот же чел.
__________________
Лучше гор могут быть только горы, Вниз с которых ещё не съезжал. |
#220
|
||||
|
||||
так и представляю себе этого мужика, которого приглашают озвучивать то одно, то другое аниме....он один во всей Японии и востребован, как никто другой
__________________
"Дождь не может идти вечно..." Эрик/Брендон Ли "Ворон" |