#521
|
|||
|
|||
Перечитал свой пост и увидел, что был довольно груб к Светлане, приношу свои искренние извинения, хотел казаться убедительнее, а показался, пардон, мудаком. Простите.
Спасибо за комментарии, на самом деле, это уже где-то третий номер в котором нахожу много ошибок, сейчас уже вот даже на форуме зарегистрировался. Все номера читаю от корки до корки: каждую статью, рецензию и заметку кроме аниме и музыкального раздела. Может быть, поэтому столько и замечаю. Кстати, если это возможно, то очень интересно узнать почему всё же часто рецензии настолько сильно разнятся с оценками? Вот та же серия Царя Фёдора, если я не ошибаюсь, каждый номер его рецензируют (может быть просто оформление похоже?) и каждый номер пишут что это "лажа", но ставят не самую низкую оценку. Та же история не редка со "Сталкерами" и прочими "Зонами смерти". Это как-то связано с заказом на рецензии? |
#523
|
||||
|
||||
Цитата:
Последний раз редактировалось Sunbird; 13.01.2011 в 09:36. |
#524
|
||||
|
||||
Извините, не могу просмотреть все записи в теме и, поэтому, возможно, повторюсь:
-"Мир фантастики" № 9, сентябрь 2010. Том 85 У вас написан автор обложки Игорь Варавин. На самом деле, это С. Яковлев. - Видите надпись? А ведь рисовал Сергей Шикин. - Как у вас известнейший Юрий (Георгий) Макаров превратился в Метченко? Много что-то стало косяков по подписям художников. Может лучше как раньше, рисунки не подписывать? Спасибо. А в целом, журнал мне нравится. ))) |
#526
|
||||
|
||||
Парочка косяков из февральского номера...
Итак, стр. 51 там где про "Орте". "К сожалению, русское издание было фактически убито из рук вон плохим переводом.из 1950-х и средневекового рыцаря, вместе с которым переживает опасные приключения" долго тупил, пытаясь связать это воедино... получилось, что перевод из 1950-х убил книгу и переживает опасные приключения со средневековым рыцарем... стр. 64 в самой статье про фильм "я - четвертый" автор(ы) еще не изданного романа написан Питтакус Лор, а во вставке "Кто они?" - Пиккатус Лор. Аффтары Ыщо не определились с псевдонимом?
__________________
- Это они за Одессу ответили, а ты нам еще и за Севастополь ответишь! (с) кляты москали и великий укр, правда, пленный. |
#527
|
||||
|
||||
Опечатка, да. Питтакус Лор.
|
#528
|
||||
|
||||
В февральском номере на странице 51 про новый диск Amon Amarth:
"будет посвящен, как следует из названия, Сутру, знаменитому йотуну" чуть ниже: "Именно Сурту суждено убить Фрейра". Верхний вариант - неправильный.
__________________
Может ли разумный человек, учитывая опыт прошедших веков, питать хоть малейшую надежду на светлое будущее человечества?(с) |
#529
|
||||
|
||||
#530
|
||||
|
||||
К сожалению, кажется все еще хуже... Перевод из 1950-х убил издание И средневекового рыцаря, с которым теперь переживает опасные приключения. Действительно, а какие еще можно переживать приключения с убитым рыцарем?
__________________
У меня осталось около трех месяцев, чтобы превратить себя в ответственного взрослого человека. Знаю, звучит безнадежно, но я попробую!))) |
#531
|
|||
|
|||
Мартовский номер. Рецензия на "Время ведьм".
"боевик "Пароль "Рыба-меч" с Джоном Траволтой и Сэмюэлом Л. Джексоном в главных ролях". Вообще там играл Хью Джекман. Очень грубый ляп для человека, пишущего рецензии на фильмы. |
#532
|
||||
|
||||
мартовский номер, на странице 36 во втором столбике второй абзац начинается ажно с середины предложения.
__________________
- Это они за Одессу ответили, а ты нам еще и за Севастополь ответишь! (с) кляты москали и великий укр, правда, пленный. |
#534
|
||||
|
||||
Пара капель по апрельскому номеру, да...
стр. 16, 2-й столбик в одном из вопросов корреспондента. "Со проектом..." Это. скорее, ошибка редактора. Автор написал "Со Сталкером", редактор исправил, но забыл поменять предлог. в итоге "Со" остался там, где должен был быть "С" стр. 61, там где рассказывается о Дракуле: "... год исполняется мистической первой экранизации Дракулы." Кажется, прилагательные лучше поменять местами, да... стр. 71: актриса, сыгравшая робопсихолога US Robots Сьюзен Селвин в тексте статьи названа МаксИн. а выше. в подписи к иллюстрации МаксЕн...
__________________
- Это они за Одессу ответили, а ты нам еще и за Севастополь ответишь! (с) кляты москали и великий укр, правда, пленный. |
#535
|
||||
|
||||
Майский номер:
на обложке диска, название фильма - Храбрые перцем. Это опечатка или...?
__________________
Мораль пастуха отличается от морали пестуемого им стада.
Чудом Божиим при активном участии руководства страны... |
#536
|
||||
|
||||
ALi, ну вообще, скоро выходит фильм именно с таким названием.)
__________________
Ублюдок, хамло, невежда, гад он, мазохист, ничтожество, бессердечная безешка, гадкий рекламный аккаунт, еще и глухой, отец-экзекутор, коллективный психоз, негодяй, бяка, нахал, тролль...
|
#538
|
||||
|
||||
Хм, тогда в рецензии на сам фильм в журнале написано - Храбрые перцы. В каком-то случае все одно - ошибка. Я решил, что на обложке ДВД, нет? Тогда на стр. 69. :)
п.с. очная ставка доказала виновность.
__________________
Мораль пастуха отличается от морали пестуемого им стада.
Чудом Божиим при активном участии руководства страны... |
#539
|
||||
|
||||
Номер сдавался перед тем, как было официально подтверждено название фильма.
|