![]()  | 
	
		
			
  | 
	|||||||
| Архив: Онлайн-интервью Как известные фантасты отвечали на вопросы посетителей МФ. | 
![]()  | 
	
	
| 
		 | 
	Опции темы | 
| 
		 
			 
			#81  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Ну, никто - это слишком лихо сказано. Автор, которому есть что сказать своему читателю, всегда найдет благодарную аудиторию. Равнозначно: читатель, желающий впитывать печатное слово, найдет своего автора. И чем шире будет круг первых и вторых, чем больше будут их интересы пересекаться - тем лучше будет для всех.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#82  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Большое спасибо - я рад Вашему ответу.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#83  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
		
		 Цитата: 
	
 Я категорически против "критиков", выискивающих в текстах "знакомые буковки". Дескать, ага - он тут гоблинов вставил - совсем как у Толкиена, а вот тут - похоже на Хайнлайна, а здесь - явные Стругацкие. Всего, если я не ошибаюсь, возможно что-то около тридцати сюжетов. Как бы кто ни пыжился - радикально нового не изобрести. Поэтому, если сюжет криминального боевика подается в фэнтезийном антураже, как у Корнева - он имеет право на существование. Оставлю за рамками этого комментария стиль, исполнение и мораль данной конкретной книги - но имеет. Критика должна быть точной (не огульной), конструктивной и доброжелательной. Критик не должен ставить перед собой задачу отбить у автора желание писать, только помочь понять свои ошибки и улучшить результат.  | 
| 
		 
			 
			#84  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			И зря. Этот повод читать книгу и рекомендовать её друзьям не хуже и не лучше прочих. 
		 
		
		
		
		
		
		
			
				__________________ 
		
		
		
		
		— Где мои драконы?!  | 
| 
		 
			 
			#85  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Андрей вот вчера взял свою любимую последнию часть книги "Пегги Сью и призраки" и разочеровался я нашёл в книге около 20 ошибок. Вот в ваших книгах которые уже изданы есть хоть одна ошибка? И читали ли вы книги где они есть?
		 
		
		
		
		
		
		
			
				__________________ 
		
		
		
		
		Чего ты такой серьёзный?  | 
| 
		 
			 
			#86  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Андрей Ерпылев, вот вопрос. Вы читаете книги в электронном варианте или Вам сподручнее читать их книжном. Если в электронном, то как Вы приучились до этого чтения?) Лично я просто не могу осилить чтения с компьютера. А не всегда удаёться купить книгу. Хотя осилил одну - первую книгу Желязны из Хроник Амбера. И то не дочитал. Вот такой... вопросек))
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#87  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Не спорю. Любое мнение имеет право на существование.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#88  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
		
		 Цитата: 
	
 Я лично был очень разочарован, найдя на первой же странице "Зазеркальных близнецов" грубую грамматическую "ашипку". Заглянул в свой текст в компьютере - все в порядке. Кто-то меня "поправил", считая, что лучше знает грамматику. Что касается ошибок фактических, то я стараюсь их избегать всеми силами. Хуже нет уверенности в своей непогрешимости. Вроде бы помнишь со школьных пор, что вот это - так, а не иначе. А на деле оказывается - наоборот. Поэтому, бывает, приходится работу останавливать и по уши залезать в интернет, чтобы уточнить один малозначащий фактик. А то и в библиотеке посидеть, поскольку интернет в плане специальной литературы далек от совершенства. Вот, к примеру, описывается офицерское застолье в Императорской России XXI века. Что господа гусары будут пить? Естественно, шампанское! А какое? Естественно, "Мадам Клико"! А естестенно ли? Проверяем. Точно: "Мадам Клико", сверхпопулярное в России в начале XIX века, очень быстро начали подделывать и к 1820-1830 годам оно полностью лишилось доверия. Чтобы возродить интерес к шампанским винам в России, французские виноделы в 1850-х годах специально предприняли ряд акций. К примеру шампанское "Кристалл", поставляемое ко двору Его Величества, разливалось строго в хрустальные бутылки. А позднее появились "Редерер", "Аи" и т.п. А вот "Мадам Клико" на столы русских гусар так и не вернулась... Разве что в "исторических" романах и фильмах. Скажете мелочь, ерунда. Тоже верно. Но из мелочей складывается достоверная картина и безразличие автора к ним режет глаз.  | 
| 
		 
			 
			#89  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
		
		 Цитата: 
	
   Хотя, в последенее время - не "на халяву", а покупаю в платных библиотеках. На том же "Литресе". Прав один из читателей, задававший свой вопрос выше: везти с собой в поездку 6-7 "бумажных" книг в переплетах - непозволительная роскошь, т.к. каждый грамм поклажи - на счету. Но и читать с экрана компьютера, не говоря уже о "наладоннике", мне, например, сложно - и так глаза устают от работы с собственным текстом, который, в процессе написания, вычитки и подготовки в подаче в издательство приходится прочесть "от доски до доски" раза три-четыре. А потом еще раз - когда приходит из издательства редактура. Поэтому я, обычно, распечатываю книги на принтере и беру с собой пачку листов, покрытую убористым текстом. И удобно, и весит немного, и, в случае чего (волной смыло, чемодан пропал, метеорит грохнулся) - не так жалко, как "настоящую" книгу. И всегда можно восстановить ![]() И Вам советую - очень удобно.  | 
| 
		 
			 
			#90  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Хм).. Я тоже когда-то подумывал о распечатке книг. Но куда потом девать тонну бумаги?) И потом - сейчас пачка принтерной бумаги стоит как книга!! ) Вот.. ) Но, в принципе, с пачки можно распечатать и две, а может и три книги. Ну-с.. Идея неплохая! )) Спасибо!
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#91  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Мне попалась слова повторяющиеся два раза щас я вам напишу как это было,это было написано вот так :"Она не поверила глазам,Пегги оказалась в гостинице,бабушка Кэти решила переночевать в гостинице".... 
		
		
		
		
		
		
			Понимаете ??? Повтор слова и как-то не складно. 
				__________________ 
		
		
		
		
		Чего ты такой серьёзный?  | 
| 
		 
			 
			#92  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Ну, распечатанная девятым Arial'ом книга занимает, в среднем, 40 листов формата A4 (80 страниц - я распечатываю две колонки - разворот - в горизонтальном положении). В пачке - 500 листов и стоит она ок.100 рублей. Плюс расходники к принтеру, конечно. А тонну бумаги, в принципе, легче куда-нибудь деть, чем 10 тонн "настоящих" книг, перечитать которые возникнет желание, максимум, в 25% случаев. Слишком уж много среди них откровенной макулатуры...
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#93  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 Цитата: 
	
 P.S. И, кстати, у нас бумага стоит в два раза дороже )))  | 
| 
		 
			 
			#94  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Ну, это уже явная вина переводчика. Понимаете, мало перевести текст дословно, нужно, чтобы переводчик обладал еще и литературным даром - мог вдохнуть в сухой перевод жизнь, не потеряв при этом стиля и слога автора-иностранца.
		 
		
		
		
		
		
		
		
		 | 
| 
		 
			 
			#95  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
		
		 Цитата: 
	
 Кстати, если кто-то спросит: не грызет ли меня совесть? Отвечу - не грызет. Мои книги столько раз скачивали "на халяву", что я имею своего рода индульгенцию лет на пять-десять вперед.  | 
| 
		 
			 
			#96  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 Цитата: 
	
  | 
| 
		 
			 
			#97  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
		
		 Цитата: 
	
 Ничего страшного от того, что человек скачивает книгу, не происходит. Я далек от мысли называть его "пиратом". И тот не пират, кто на своем сайтике выкладывает тексты понравившихся ему книг. Пират не он, а тот, кто получает выгоду от якобы "бесплатного" скачивания книг. Это - владельцы "больших" бесплатных библиотек. Они нарушают закон, выкладывая в сети тексты, прав на которые не имеют. Причем, уверяя всех "на голубом глазу", что делают это исключительно из любви к искусству - кривят душой. Почему? Объясню. На любом "бесплатном" сайте размещена масса рекламы. Причем, не только открытой, но и скрытой. За "клики" на рекламных банерах, владельцы исправно получают денежку и их заботит только одно - как привлечь еще больше посетителей, чтобы "кликов" этих стало больше. И разницы большой здесь нет - "бесплатные" ли это книги, фильмы, программы или порнография. Лишь бы "кликали" посетители больше, а в копилочку текли копеечки. Вот и вся мораль и высокие материи, движущие владельцами. Человека, скачивающего книгу (фильм, программу) бесплатно должно мучить только одно угрызение совести - от того, что он, пусть косвенно, является соучастником преступления - кражи чужой интеллектуальной собственности. Но кого в нашей стране когда-нибудь такие мелочи волновали?  | 
| 
		 
			 
			#98  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			Никогда). Наш человек алчен. Да уж, кроме совести ему ничего не поможет). 
		
		
		
		
		
		
		
		Андрей, вот ещё один вопрос-совет: что бы порекомендовали из - Д. Мартин, Г. Кук, Р. Сальваторе, А. Сапковский?.. Как писатель. Вот.. ).  | 
| 
		 
			 
			#99  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
|||
		
		
  | 
|||
| 
		
	
		
		
		
		 Цитата: 
	
 Цитата: 
	
  
		 | 
| 
		 
			 
			#100  
			
			
			
			
		 
		
	 | 
||||
		
		
  | 
||||
| 
		
	
		
		
		
		 
			
			 Не первый это говорите.) 
		
		
		
		
		
		
		
		Так же не многие его любят, ибо из десятка книг только первые 5 интересны. Так говорили все продавцы фэнтези и все знакомые мне читатели). Да, Кук заинтересовал меня. Тёмное фэнтези. Не знаю, как дела обстоят с Кингом и его "Тёмной Башней", но пока "Чёрный Отряд" мне очень даже симпотизирует).  |