|  | 
 
| 
 | |||||||
| Кино Фильмы и мультфильмы, фантастические и не только. Подразделы:  Вокруг кино | 
|  | 
|  | Опции темы | 
| 
			 
			#142  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Не хулиганство, а безвкусица и тупость среди обширных масс. Я в переводе гоблина смотрел Трилогию пару раз. Не вкатило. И вам всем советую смотреть Хоббыча и остальные хрошие фильмы только в оф. переводе. У зеленошкурого шутки даже до уровня "Пластилина Колец" не дотягивают. 
				__________________ Тьма идёт. Спасайте ваши души. А, нет, уже поздно. Rule for fool, Law for lamb, Listen you mind – Answers will Wind Тёплый луч серебряный лунного ковша... | 
| 
			 
			#143  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			А я упрямо думаю, что смотреть лучше в оригинале. Не доверяю я официальным переводам с недавних пор (хотя, в них бывает всё и не столь страшно, как в некоторых блогах пишут, но тем ни менее).
		 
				__________________ Компьютер не делает из плохого менеджера хорошего. Он быстрее делает хорошего менеджера лучше, а плохого - хуже. Эд Эсбер | 
| 
			 
			#144  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Странное обсуждение. Как можно выбирать из оригинала и пародии? Это всё равно что "Не смотрите "Звёздные войны", а смотрите "Космические яйца". Да без знания оригинала пародия вообще смысла не имеет. Что касается озвучки, то с ней у нас всё в порядке, в дубляже работают театральные актёры, вроде Линькова и Суховерко. Так что, если это не мюзикл или какая-нибудь особо заточенная на игру слов и актёрство драма, то фильмы вполне можно смотреть в дубляже. А вот к упомянутому выше варианту одноголосого закадрового перевода питаю природную неприязнь. Ещё со времён, когда вынужден был выслушивать гнусавое "Кынакампания каламбия пикчыз приставляет! Гаррисын Форд в фильме Ридлея Скотта!" 
				__________________ В жизни важно найти свою половинку, и это проще сделать, если ты половинка ленивой жопы ☝️ | 
| 
			 
			#145  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| Цитата: 
 Скрытый текст - Оффтоп:   | 
| 
			 
			#146  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Ностальгия - это недурно. Я ещё могу понять закадровый перевод в фильмах, где многое зависит от голосовой игры актёров. Хотя в таких случаях субтитры полезнее - слушать два голоса одновременно очень напряжно для внимания. Я помню, как не мог понять половину текста в "Блейдраннере", когда слушал его с закадром. Но "Хоббит" и "Властелин колец", на мой взгляд, из тех случаев, когда никакие артефакты локализации не должны разрушать погружение в атмосферу. В Средиземье не должны по экрану ползать субтитры, и не должен на ухо бубнить какой-то дядька. Это же касается "Звёздных войн" и всех подобных фильмов. Тут подходит или полный дубляж, или, если с языком нет проблем - оригинальная дорожка. Кстати, насчёт дубляжа. По последним данным, Рогволда Суховерко - голос Гэндальфа - мы недосчитаемся. У старика сел голос, и это печально. С трудом представляю себе Гэндальфа, говорящего другим голосом. Новым Гэндальфом будет работать Василий Бочкарев, который озвучивал Дамблдора. Скрытый текст - Вспомним...:   
				__________________ В жизни важно найти свою половинку, и это проще сделать, если ты половинка ленивой жопы ☝️ | 
| 
			 
			#147  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| Цитата: 
 А у меня только первый фильм был дублированный... Мне вот вспоминается, как у Гарри Поттера в первых двух фильмах разные голоса были. При просмотре "залпом" это раздражало самую малость. А будет ли режиссерская версия "Хоббита"? И дублировались ли режиссерские версии "ВК"? А то они у меня в синхронном... | 
| 
			 
			#150  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Типа сам фильм в дубляже, но некоторые сцены переведены синхронно, одним голосом? Такая версия самая оптимальная, по-моему.
		 | 
| 
			 
			#152  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Ничего не имею против пародий от Гоблина. Есть ли это безвкусица? Кстати, это мое личное пристрастие, которое может не совпадать с чьим-то еще :)) Однако раздражают странные работы, которые претендуют на звание пародий (где-то есть пример выше, я запостила видео). Но при этом обожаю оригинальную озвучку, как английскую, так и русский дубляж (мне посчастливилось, и в моей коллекции ВК с профессиональным многоголосым дубляжом). 
				__________________ Стихи.ру Код Снов | 
| 
			 
			#153  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Я считаю, что если уж смотреть в русской озвучке - то в наилучшей и профессиональной. А если смотреть не в русской - то не в русской. Гнусавый голос за кадром только мешает, уж лучше субтитры...
		 | 
| 
			 
			#155  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Не знаю было ли это здесь Watch on YouTube
		 | 
| 
			 
			#156  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Телеспектакль? Я его когда-то слышал обработку в аудиозаписи, и звучало это лучше любой книги. А вот когда смотришь видеозапись, уж очень удручают грим, костюмы и декорации.
		 
				__________________ В жизни важно найти свою половинку, и это проще сделать, если ты половинка ленивой жопы ☝️ | 
| 
			 
			#157  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			А что там с трилогией, Джексон разобьет вот эту вот книжонку на три или дополнит чем-то своим? В трейлере отрывки только из ближайшего фильма или такая же подлость, как с Дозорами?
		 
				__________________ To be is to do - Сократ To do is to be - Сартр Do be do be do - Синатра | 
| 
			 
			#158  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Читавшему книгу вполне очевидно, что в трейлере сцены только из первых её глав. А третий фильм, как уже известно, будет "мостиком" между "Хоббитом" и "ВК", который предлагал делать ещё Дель Торо. (См. статью в декабрьском МФ).
		 
				__________________ В жизни важно найти свою половинку, и это проще сделать, если ты половинка ленивой жопы ☝️ | 
| 
			 
			#160  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Teku, лучче бы потихоньку подбирался к Сильмариллиону.  А вообще, имхо, Пи Джей тупо хочет скосить бабла на мохноногом. Не, ну властелин в три части - эт я еще понимаю, даж кой-чего выкинуть пришлось. Но зафигами так растягивать бедного полурослика? Разочаровалась я в нем, карочь. 
				__________________ You will never walk alone. You can always reach me. You will never ever walk alone Не все то, чем кажется | 
|  | 
| Метки | 
| толкин, фэнтези | 
| Опции темы | |
| 
 | 
 | 
|  Похожие темы | ||||
| Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение | 
| «Хоббит» — самый скачиваемый фильм (01.01.2014) | MirfRU | Новости | 15 | 10.01.2014 02:37 | 
| Третий «Хоббит» переехал на декабрь 2014 (01.03.2013) | MirfRU | Новости | 1 | 02.03.2013 20:37 | 
| «Хоббит» мог быть длиннее (28.12.2012) | MirfRU | Новости | 11 | 21.01.2013 20:09 | 
| Хоббит станет трилогией (30.07.2012) | MirfRU | Новости | 3 | 01.08.2012 20:54 | 
| «Хоббит» снят! (06.07.2012) | MirfRU | Новости | 11 | 11.07.2012 09:55 |