![]() |
|
|||
То, что тебе никак, или кому-то там ещё, вовсе не означает, что это плохая экранизация. В равной степени и напротив, фильм может быть хорошим, но плохой экранизацией. Взять, хотя бы, упомянутое здесь "Сияние" с Николсоном: читая роман и смотря фильм получаешь совершенно разные впечатления, как от совершенно разных вещей. Что с того, что сюжет один и тот же, "Граф Монте-Кристо" и "Тигр! Тигр!" тоже с одним и тем же сюжетом, но разные по сути и по впечатлениям произведения. Так и с экранизацией и фильмом по мотивам.
__________________
На язык слова приходят, на уста мои стремятся, с языка слова слетают, рассыпаются речами. "Калевала" Наболталка |
|
||||
Цитата:
Скажем, мне безумно понравились такие вроде бы обычные Покорители волн А из флагманов сильно приглянулась Малефисента. Если хочешь, могу поделиться более обширно, но оно тебе надо? :)
__________________
Россия - страна рабов?
|
|
|||
Многое из Кинга трудно экранизировать - он на психологию давит, на внутренние мотивы и страхи. То, что хорошо в описаниях, трудно передать на экране. А сюжеты... Сюжеты у Кинга не особо-то и оригинальны, как правило с одной фабулой.
__________________
На язык слова приходят, на уста мои стремятся, с языка слова слетают, рассыпаются речами. "Калевала" Наболталка |
|
|||
А, что, Майк, "Кошачий глаз" тебе тоже не понравился? Или не видел?
![]()
__________________
На язык слова приходят, на уста мои стремятся, с языка слова слетают, рассыпаются речами. "Калевала" Наболталка |
|
||||
Ой, там в третьей новелле такой тролль жуткий! Когда в деревне, в комнате у средней дочки, крыса появилась и несколько ночей по батареям бродила, я как-то поначалу представляла себе такого тролля! Такие звуки, и малышка (ей года полтора было) в полусне кричала "киса, киса". Мама говорила, что кот проказничает, но кота она звала Тимыч. Да и не ходил он к Аньке в комнату. А потом я легла спать с нею и увидела крысу, влезающую по шторе на окно! В темноте точь-в-точь тролль!
Скрытый текст - От такой жуткий: |
|
|||
А я, вот, Алису как раз прочитал после советских мультфильмов ) Но это, как раз, экранизации ))
__________________
На язык слова приходят, на уста мои стремятся, с языка слова слетают, рассыпаются речами. "Калевала" Наболталка |
|
||||
А мне диснеевский тоже нравился))) Про советский я понимала, что клево, но было как-то очень вумно. Так что я просто читала книжку)))
Правда, "Зазеркалье" так и не прочитала.
__________________
...звыняйте ежели чо (Демьян) ну это вообще уже не моветон даже, а самый настоящий пердимонокль (Dr.Watson) |
|
||||
Мне дед подарил вот такую
![]() Потом забросила и вытащила года через три. Но сам текст опять не читала: читала сноски. Там иногда сноска была на всю страницу, а текста - две-три строки. Потом находила слово, где стояла цифра сноски, и читала его. Было непонятно, но опять-таки завораживало. Потом уже лет в одиннадцать прочитала "Алису" и в стране Чудес, и в Зазеркалье, и много раз перечитывала, пока у меня кто-то почитать не взял. Не отдали, и я так и не купила книгу после этого. |
|
||||
У меня две Алисы - одна новая, но по тексту 1991 года, на русском, тоже с кучей сносок и доп.материалами. А вторую мне подарили в Штатах, так она пятьдесят какого-то года издания, вся перелатанная, но такая, не знаю, теплая, что ли. Там даже пометки на полях есть карандашные.
__________________
nice n easy |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Свои произведения: кто готов дать почитать и выслушать критику? (Архив 2) | Jur | Творческий архив | 3202 | 13.09.2012 20:14 |