|  | 
 
| 
 | |||||||
| Литература Фэнтези, научная фантастика и другие направления литературы. Подразделы:  Литературный клуб | 
|  | 
|  | Опции темы | 
| 
			 
			#1  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| Майкл Джон Муркок — (англ. Michael John Moorcock; 18 декабря 1939) английский писатель-фантаст «новой волны НФ».  Скрытый текст - Биография:   Скрытый текст - Библиография:   Скрытый текст - Награды и премии:   Скрытый текст - Музыкальное творчество:   Скрытый текст - Полезные ссылки:   При сборе материала использовалась информация с русского раздела википедии, русского фан-сайта, фантЛаба. by Waterplz Скрытый текст - оригинальный текст поста:   
				__________________ Последний раз редактировалось Waterplz; 12.10.2009 в 13:22. | 
| 
			 
			#2  
			
			
			
			
		 | |||
| 
 | |||
| 
			
			Господи, ну не надо указывать ТАКУЮ библиографию. В ней куча ошибок. Это же перевод какой-то левой библиографии года так 2000, не позднее. Если нужна правильная информация, то вам сюда: сайт "Танелорн: всё о Майкле Муркоке" (http://www.moorcock.narod.ru/) если так надо, чтобы правильная библиография была прямо в ветке форума, возмите оттуда. PS Модераторы, я прошу прощения, но не догадался, как сделать ссылку, прямо на текст. | 
| 
			 
			#6  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Я читала его повесть про какую-то вроде волшебницу или ведьму в каком-то замке... Длинное название, не помню уже, там было что-то про марс...:Suspicious:  Короче, мне понравилось, живенько так:Laughter: 
				__________________ Если ты засунул себе в жопу перо, это еще не значит, что ты павлин. Приготовиться к эвакуации души через десять, девять, восемь... Чак | 
| 
			 
			#7  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			"Танцоры на краю времени" (того же изд-ва "Троль") - так получилось - что оставили меня в вполном восторге... Хотя первой читаной книгой (циклом) был таки Эльрик... Перевод - был не плох. Но вот читаный перевод Корума (за давностью лет не помню - чей, увы) поверг, помнится, меня в крайнее уныние  :Tears: и надолго отбил охоту читать Муркока... До "Танцоров..."    Хм... И вот ещё (на сайте Муркока почему-то нет, хотя мне понравился перевод Кузнецовой) "Странный сад Фелипе Саджиттариуса" :Yes: 
				__________________ Делись со мною тем, что знаешь, И благодарен буду я. Но ты мне душу предлагаешь: На кой мне черт душа твоя!.. | 
| 
			 
			#8  
			
			
			
			
		 | |||
| 
 | |||
| 
			
			Если о сайте - речь о Танелорне, то могу гарантировать - перевод будет обязательно, просто руки не доходят обновить бибилотеку. Правда есть шанс, что "Троллевые" танцоры тоже будут выложены... А Корум - читайте последнее издание этого года - зуб даю, что перевод хорош! | 
| 
			 
			#9  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Dark Andrew Да, конечно, именно о Танелорне и речь :Yes: И хорошо бы, если бы и Танцоры тоже были выолжены :Yes:   
				__________________ Делись со мною тем, что знаешь, И благодарен буду я. Но ты мне душу предлагаешь: На кой мне черт душа твоя!.. | 
| 
			 
			#10  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Сага об Элрике Мелнибонейском (у меня такой перевод был) навсегда останется в памяти:) Муркок отличный писатель, а главное, не скучный:Laughter: :Laughter: | 
| 
			 
			#11  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Самое лучшее произведение Муркока "Хроники Кейна" (ИМХО)
		 
				__________________ Покой народам всем, рабам отрады свет, Спасение навек от горестей и бед Несут суровый меч и кроткое перо Две вещи, вот и все, а третьей не дано. Мухаммед ас-Самарканди | 
| 
			 
			#12  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Как же так, все позабыли про Муркока?! Один из моих любимых писателей. Хотя читал немного: Элрика и Корума, чуть-чуть про Эрекозе... Запоминается, хоть и героика! Интересный стиль, интересные воплощения идей. Никогда бы не подумал, что свойственная ему унификация (или утилитаризация... в общем, не знаю, как назвать) может быть столь эффективной и интересной. Песни сидов в Хрониках Корума понравились, хотя сейчас помню только одну строфу. 
				__________________ Я есть зло в чистом виде... И потому первый бан - мне! Лучи Тьмы | 
| 
			 
			#13  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Муркока всегда читаю со смешанным чувством. Вроде, и ерунда вторичная, и в то же время нравится... Особенно запомнились первые хроникт Хокмуна и хроники Эльрика. Но что больше поражает, то это эпичность.
		 | 
| 
			 
			#15  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Так он его и возродил в "Хрониках замка Брасс". Во Вселенной Муркока, вообще смерть героев серьёзно не воспринимается... Они возрождаются, как дышат. Так и смерть Корума я как то всерьёз не воспринял. Всё продолжения хроник ждал.
		 
				__________________ | 
| 
			 
			#16  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Ну, насколько я помню, все это один и тот же Герой и один и тот же Спутник Героя, только разные инкарнации.
		 
				__________________ С утра мы надеваем чью-то маску, В теченье дня меняем мы ее. И для себя, и для других творим мы сказку, Забыв совсем лицо свое. | 
| 
			 
			#17  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			В приложении к нескольким томам ВЕЧНОГО ВОИТЕЛЯ выпущенным издательством Тролль в 1994 году очень подробная статья Ивахнова посвященная всему циклу. Так же в виде приложения напечатаны статьи Фомина и Реликтова, обе работы дают разную оценку творчества автора  и по моему это интересною
		 | 
| 
			 
			#18  
			
			
			
			
		 | |||
| 
 | |||
| 
			
			Скажем прямо статья именно Ивахнова там очень даже неудачная, а вот Фомина и Реликтова интересные, но они не творчеству вообще посвящены, а циклу о Дориане Хоукмуне. Они на сайте Танелорн есть обе, как и предисловие Ивахнова к "Танцорам". | 
| 
			 
			#19  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			хм... если позволите, я несколько предположений выскажу о мече одного из главных героев - Элрика - а именно Бурезове.. не знаю.. лично я его всегда представлял с раскрытой пастью (да-да, сам меч) - даже картинку наваял.. http://img.liveinternet.ru/images/at...truy_Haosa.jpg хм... ну не могу его представить обычным мечом.. будет время, вернусь еще к его изображению) нигде не видел его кроме как изображенным с обычным черным мечом.. бр.. ну бред( там же такое описание шикарное( Последний раз редактировалось Eol Hedryon; 18.06.2008 в 00:48. | 
| 
			 
			#20  
			
			
			
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			Несколько раз встречал такой перевод, и каждый раз коробит. Stormbringer - дословно "несущий бурю". Буреносец. Самая впечатлившая серия из цикла - про Корума. Хотя второе троекнижие слабее (точнее мне нравится меньше). 
				__________________ |