Тема: Переводы
Показать сообщение отдельно
  #57  
Старый 01.10.2007, 18:40
Аватар для виктор999
Историческая личность
 
Регистрация: 02.08.2007
Сообщений: 2,116
Репутация: 316 [+/-]
Отправить Skype™ сообщение для виктор999
для меня главное в книге читабельность. я очень плохо знаю английский, и поэтому не могу сравнить с оригиналом, но если книга читается, нет глупых и грубых ошибок и провисания сюжета по вине переводчика и редактора, а также если по их вине нет нестыковок, то я скозь пальцы смотрю на неточности. пример, гарри поттер. я столько прочитал критики в адрес переводчиков, но в общем переводом доволен.
Ответить с цитированием