Здравствуйте, уважаемый автор! Пишу отзыв Домино К-18.
По тексту: "...не следили за временем прихода..." - канцелярит.
"...где настаешься..." - здесь просто вопрос: ясно, что у начальника такая манера говорить, но я тут не поняла, что он имел ввиду. "...чем страннее, тем лучше. Под это странное хобби..." - два однокоренных слова подальше бы раскидать друг от друга.
"Антон попробовал ещё раз пройти мимо. На этот раз Виталий не сопротивлялся." - мне кажется, тут будет лучше "не препятствовал".
"Чем меньше получалась цифра – тем считалась книга..." - потерялось какое-то слово.
"...перечитывал метров советской фантастики..." - мэтров?
"Двое суток пролетели, как пару часов." - пара.
"Потом восемь четыре спускались на лифте." - не поняла фразу.
По смыслу. Есть обоснованная завязка, есть неожиданные повороты. Насколько убедителен ход событий и развязка, не знаю. Мало читала похожих рассказов. Характеры индивидуальны и различимы. Читается легко. И еще понравилось, что нет лишнего и ненужного. А вот финал не совсем поняла.
Мне отчего-то больше всего понравилось увлечение начальника странными лисами)
Последний раз редактировалось Карина Бушоу; 21.10.2015 в 19:08.
|