Показать сообщение отдельно
  #47  
Старый 23.12.2009, 20:18
Аватар для The_Cat
Свой человек
 
Регистрация: 31.01.2009
Сообщений: 255
Репутация: 43 [+/-]
Котовасия со стилистикой перевода была уже в первой книге, характеры и поведение некоторых героев перенесены частично неверно, смысл некоторых сцен был искажен. Кому интересно - писал еще в прошлом году в этом топике выше.
По крайней мере я переводом первого тома остался не очень доволен, бестселлеры можно и на лучшую корректировку отдавать. Особенно заметны косяки русского варианта, когда доходишь до начальной сцены с "хаосом" на Севере во втором томе + поведение героев, и в третьем томе совсем уж расстраиваешься за русковку. Хотя, изначально, мне перевод показался удачным.
__________________
Читаю книги в электронном виде ... Купи е-бук - спаси лес!!!
Гордый владелец Sony PRS 505 =^_~=

Последний раз редактировалось The_Cat; 23.12.2009 в 20:20.
Ответить с цитированием