Цитата:
По "Песням..." предварительно скажу так: мне указанный вами фрагмент показался самым привлекательным. Как я уже писала, в нем есть жизнь, цвет, запах, вкус - и все это настоящее, все чувствуешь и переживаешь.
|
Да, к сожалению, когда Вы в первый раз писали, я не так понял. Мне показалось, что Вы имели в виду только содержание, не стиль. Теперь, видимо, я лучше ухватил.
Видимо, я напишу целиком рассказ в целом в такой манере на тему, которая мне нравится, а потом мне бы хотелось, чтобы его кто-то почитал - не знаю, когда я его напишу, но тянуть не собираюсь. Я видел, что тут какие-то люди писали, что их рассказ вычитывали - я не очень понял, это еще какая-то возможность типа "поруки"? Словом, не подскажете, можно на внеконкурсной основе как-то устроить чтение рассказа не по теме?
Цитата:
С фонетикой интересно :) Потому что мне как раз такие ассонансы доставляют удовольствие. То есть когда я вслух читаю, меня не коробит, на язык ложится хорошо, произносится плавно.
|
Ну, у меня не так. Для меня это идет тяжело.
Цитата:
сколько стремление к размыканию границ "замкнутого мира" Города Цветов.
|
Да, об этом я тоже хотел упомянуть. С моей точки зрения, сцены, относящиеся к городу - то есть почти весь рассказ, - написаны рафинированным языком, лишенным слов и "излишне высокого", и низкого стиля. Но здесь может быть особенность моего восприятия - м.б. люди, более чувствительные к смене регистра, видят возвышения и снижения. Мне кажется, текст очень мало меняется в стилистике и динамике изложения - но я думаю, что это во многом "фишка", отражающая бытие самого Города Цветов. И под конец я уже начал его ненавидеть, потому что именно чувствовал себя "пойманнным" в эту ловушку никогда не разгоняющейся речи, никогда не вскипающего рассказчика.
Цитата:
(это ведь своего рода Вавилон)
|
Я его скорее видел Уром Халдейским - но это в сторону.