Показать сообщение отдельно
  #39  
Старый 08.12.2019, 22:13
Аватар для Алекс Тойгер
Вагр
 
Регистрация: 30.09.2013
Сообщений: 3,368
Репутация: 384 [+/-]
Здравствуйте, автор

Сложности начинаются с названия, и дело не столько в том, что оно длинное, сколько в заглавной букве в слове "дьявол".
Я понимаю, что там имя собственное, но дальше упоминаются и другие сущности (скажем, "падший") - зачем лепить их с заглавной? Все "отрицательные" в авраамической мифологии сущности (а также локации) пишутся с маленькой буквы - так уж принято.
Забегая вперёд: с заглавными буквами огромная проблема в тексте - настолько, что это мешает восприятию сюжета (см. вычитку).
Вообще, на преноминации текст был рекордсменом по количеству ошибок и опечаток. Я надеялся, что между турами что-то изменится, но особого прогресса не заметил - большая часть блох на месте.
Вот они (и я не вычитывал запятые, уж простите):
Скрытый текст - ...:
"Вспышка озаряет взор передо мной"
вспышка не может озарить взор - она может озарить то, на что взор обращён

"Только и остается либо найти уютное тёплое место. Желательно в койке с шлюхой в одном из множества маленьких городков, разбросанных по всему штату вдоль Орегонской тропы. Либо, если не очень повезло, коротать время"
1. Очень коряво. "либо" - для сложных предложений, нельзя разносить его на три отдельных предложения. Связь теряется, получаются бессмысленные огрызки. Лучше вообще перефразировать.
2. "с шлюхой" - просто произнесите вслух это шипение. Благозвучнее и синтаксически правильней "_со_ шлюхой".

"Он тоже стоит денег. Так что поцелуи взасос тоже откладывались"
тоже - тоже

"Вид у Здоровяка — угрожающий: высокий, крепкий негр"
Ну а здесь зачем заглавная буква? Здоровяк ведь не имя.

"Отдала Богу душу"
я даже больше скажу - "бог" тоже не обязательно писать с большой буквы, во всяком случае, в этом контексте

"между ними и нами уже усело появиться с десяток краснокожих"
_усПело_

"В затянутых в перчатки руках зажат дымящийся пистолет, а из-за плеча торчал ствол ружья."
время периодически колбасит по всему тексту, но скакать с настоящего на прошедшее внутри одного предложения - перебор

"— И как же Вас теперь называют, мистер Сточ?"
"вас" - с маленькой!
Такое нельзя делать даже в деловой переписке (но многие делают) - а в художественном тексте этому вообще нет оправданий. Для тонального ударения есть другие средства (курсив, значок ударения), но тут по смыслу вообще не просится ударение.
Много раз такое по тексту.

"Одна рука как раз на рукоятке. Шляпа закрывает лицо. Ночью в этом не было необходимости. Значит привычка. Двигается словно дикая кошка. Медленно, но чувствуется, что тело напряжено и готово к прыжку."
Здесь характерный пример убитого темпоритма. Поясню.
Весь кусок построен из коротких рублёных фраз. Такое уместно в динамичном эпизоде, когда требуется показать скоротечность событий. Но в сюжете в этом месте настороженная пауза, и для накачки напряжения требуются длинные фразы, перемежаемые короткими - как на волнах.
Вместо этого длинные фразы попадаются в экшн-сценах, например:
"Клэй не успевал перезаряжать оружие, и отбивался прикладом. У меня оставалось две пули в одном револьвере, и одна в другом. И едва ли наши новые друзья позволят моим армейским малышам перекусить свинцом."
Последнее предложение лишнее - оно убивает динамику ненужными красивостями и вышвыривает читателя из сюжета.
Такое по всему тексту встречается.

"Две, едва различимы косы до пояса."
_различимыЕ_

"— Это Сара О’Грейди и Гээджии<сноска>."
"Гээджии" появился в тексте раньше этого места - там и надо было делать сноску, при первом появлении.

"мы чертовски рады, что Проведение привело вас"
_провИдение_

"— Проведение тут не при чем"
_нИ_ при чём

"Обычно не плевать на такие вещи."
_Мне_ ?

"Главным явно был парень в цветастом пончо и широкополой мексиканской шляпе. Явно пытался спрятаться"
явно - явно

"— Многие пытались найти Кита Хэллуэя. Некоторым даже не посчастливилось это сделать"
из контекста следует, что "не" - лишнее

"с тем запасом денег, которым мы располагали уже и это по истине королевский пир."
_поистине_

"— Доброго утречка, джентильмены! — поприветствовал шериф."
"джентИльмены" - это так задумано?

"— Да вот, решил проверить, уедите ли вы."
уедЕте

"Девушка напряглась. Особенно плечо, на котором висел карабин."
При таком построении фразы "девушка" и "плечо" встают в один сущностно-смысловой ряд, и это выглядит комично. Лучше перефразировать.

"Одно движение _ЗПТ_ и ружье окажется у неё в руках."
Обычно я не вычитываю запятые, но тут отсутствие запятой меняет смысл фразы - выходит, что в руках окажутся две сущности: "ружьё" и "движение"

"Он возник из неоткуда"
нИоткуда

"Кем бы они не были, чтобы не натворили раньше, они мне нужны."
-->
"Кем бы они ни были, что бы ни натворили раньше, они мне нужны."

"Кто-бы не ехал следом, у них не было шансов"
_кто бы ни_

"Сара боролась с депрессией. Вид у девушки очень подавленный. Капитан Сточ погрузился в свои мысли."
"Вид у девушки БЫЛ очень подавленный" - иначе странный скачок времени

"Негр с укором смотрел на всех, но молча продолжал следовать за нами, немного поодаль, но не отстававшая."
"не отстававшая" - это вообще к чему относится?

"–Гасмед! Мальчик мой! — оживился сидевших за столом человек лет пятидесяти."
_сидевшиЙ_

"Не самая приятная компания, но самая что ни есть подходящая, когда ты охотишься на самого дьявола."
самая - самая - самого

"Стоило доверится его осторожности."
_доверитЬся_

"Сара сделал уже знакомое еле уловимое движение плечом."
_сделалА_

"Но опыт подсказывал, что дело в другом. Скала находилась на другом конце штата"
другом - другом

"Выдвигаться планировали завтра по утру."
_поутру_

"После этого снова поле в один из внутренних карманов"
_полеЗ_

"Вмятина по центру явно от пули."
Ещё один характерный пример скачка времени. В предложениях до и после время прошедшее, а посередине - безвременье. Это резко ломает ритм и вышвыривает читателя из потока.

"Но железнодорожник понимал, что бесконечно бегать от дьявола нельзя"
Так дьявол всё-таки не имя собственное? Почему везде он с заглавной, а тут с маленькой?

"Из салуна в обнимку с двум шлюхами вышел Том Кэхил…"
_двумЯ_

"Билли и Том уже шли к зданию офису."
_офисА_

"схватились за ружья, но схлопотали по пули в лоб от снайпера."
_пулЕ_

"Я вытащил свой кольт и открыл огонь по Томи и Билли, тут же получив встречный от Терри."
"свой" - ненужное уточнение
на фоне грамматических ошибок я пропустил много плеоназмов, но они вообще-то есть в тексте - это лишь один из многих

"Два трупа лежали по центру улицу в луже крови."
_улицЫ_

"Не успел от выстрелить и трех раз,"
_оН_

"Внутри всё клокотало. Хотелось всё бросить и ринуться навстречу дядюшке Киту."
всё - всё

"— Выведите меня отсюда, вашу мать! — вывел нас обоих из оцепенения железнодорожник."
выведите - вывел

"Смерть не имеет значения, если не свершается для жизни…"
Имелось в виду "не имеет смысла"?

"Паркер и майор бросились к клячам, мы со Сточем прикрываем отход и держим подступы к двери наружу"
ещё один скачок времени

"Слышу шаги позади себя и оборачиваюсь…"
"себя" - плеоназм

"Он стоит передо мной, его Винчестер целится мне в грудь."
"он - мной - его - мне" - ЧЕТЫРЕ местоимения в такой короткой фразе - ужас

"Как это знакома."
_знакомО_

"В них всё читается угроза."
О чём эта фраза? "всё ещё"? Или "всё" - забыли стереть?

"Спасибо майору Перкинсу и его людям, любезно согласившегося нам тогда помочь."
_согласившимся_

"И тогда я создал легенду о Эль Дьябло"
_оБ_

"И куда, проклятье катится мир, если дьявол на деле оказывается святым, а по тому, кого называют Проповедником, плачет адский котел?!"
Снова "дьявол" с маленькой?
Ну и запятая после "проклятья" - без неё смысл фразы (которая, между прочим, подытоживает нехитрую мораль рассказа) идёт лесом.

"сколько бы ненужных смертей удалось бы избежать."
второе "бы" - лишнее
Всё в сумме даёт кошмарную стилистику. Автор будто нарочно наступил на все грабли: грамматика, штампы, плеоназмы, бессмысленные многозначительные троеточия и т.п. - наглядная демонстрация "Слова живого и мёртвого" Норы Галь.
Как итог - убитый темпоритм. Вдумчивый читатель просто не успевает погрузиться в текст и проникнуться интригой, как его вышвыривает наружу очередная блоха.

Но посмотрим на всё в целом. Налицо вестерн как он есть - такое идеально смотрелось бы в голливудском кинематографическом формате, текст же требует некоторых дополнительных ухищрений: мораль, герои, вот это всё... Что ж, мораль есть - она достаточно прямолинейная, и она провозглашается открытым текстом в кульминационном эпизоде.
Вообще, финал излишне пафосный и театральный. Жанр предполагает наличие некоторого пафоса, но нельзя строить весь сеттинг только на нём.
Шаблонно "старадающе-превозмогающие" герои не разбавляют этот пафос, они лишь раздувают его.
Приём со скачущим фокалом мне кажется неудачным - внимание рассеивается, неясно, с кем читателю себя ассоциировать.

Есть удачные находки типа такого:
"Пауза, вновь смоченная виски."
Также порадовали некоторые отсылки - например, к "Чёрному обелиску".
Но это не меняет общей картины - текст нужно вычитывать и вычитывать, и это лишь полдела. Ошибки легко исправить, но главная проблема - отсутствие глубокой яркой идеи (классический перевёртыш в концовке на глубину никак не тянет) и слабо проработанные штампованные герои. С учётом жанра можно усилить рассказ именно героями - добавить им индивидуальности, ввести психологизм - не заезженными до скрежета зубовного штампами а-ля "враги сожгли родную хату", а чем-то более изобретательным, происходящим "сейчас" по времени рассказа (любовный треугольник, например) - в этом смысле неплохо вышел эпизод с перестрелкой с шерифом, но этого мало!
В итоге и образы, и история героев - всё это влишком прямолинейно подано в тексте, и сюжет держится исключительно на лихости перестрелок, которые, впрочем, приедаются к концовке.
__________________
Телеграм-канал Креатива: https://t.me/litkreativ
Телеграм-чат Креатива: https://t.me/litkreativ_chat
Ответить с цитированием