Показать сообщение отдельно
  #11  
Старый 06.01.2021, 07:26
Аватар для Бабушка Вьюга
Ветеран
 
Регистрация: 27.11.2017
Сообщений: 631
Репутация: 4 [+/-]
Светлана, так и есть. Такой разбор кажется натянутым частично, но очень может быть. Но разве в рассказе не так? Не так идеально, но примеров пять можно набрать минимум.

Перечитал, нашёл две опечатки.

Вместо такой формы там могли быть нолики и единички, набор символов. Кодировка-то слетела. Конечно, тогда бы совсем стало не ясно о чем речь и история выглядела бы иначе. Но форма здесь важна, но не первична.
Кэроллу сильно повезло с переводом, потому что перевести такое очень сложно, с учетом того, что там сплошная игра слов и часть все же была потеряна.
С Толкиеном же сложнее. Переводов порядочно и впрямь сомнительные есть.

Альт Шифт, было бы круто, но все же нет. Первую часть вы в достаточной мере поняли, не по смыслу, но по настроению. Вторую со второго захода тоже. Но там остался ещё минимум один уровень.
Ответить с цитированием