Инуварк спасибо, с Семирландом понятно.
С языком - жаль... Искренне жаль. :(
Кстати, стихи переведены на русский намного лучше прозы. Я б на вашем месте, прежде взяться за столь трудный эксперимент прочла бы всего Навои, не читая ничего другого, чтоб не сбить ритм. И тогда древнее сказанье бисером многоцветным, жемчугом нежным, ручьем говорливым влилось в уши достопочтенного читателя вашего. :)
__________________
Если проблему можно решить, то не стоит о ней беспокоиться; если ее решить нельзя, то беспокоиться о ней бесполезно.
|