Показать сообщение отдельно
  #21  
Старый 14.08.2006, 14:00
Аватар для Lina
Новичок
 
Регистрация: 07.08.2006
Сообщений: 8
Репутация: 1 [+/-]
Только первый вариант. Уже давно доказано, что наша озвучка не может передать все особенности интонаций японской речи, а они много чего значат. Лицензионный дубляж иногда режет слух (это помимо того, что они часто путаются: то на одного персонажа перескочат, то на другого:Laughter: ) Пиратский перевод когда ничего, а когда вообще ничего не понятно.
Ответить с цитированием