Тема: Переводы
Показать сообщение отдельно
  #92  
Старый 05.04.2009, 15:00
Аватар для Yaris
Ветеран
 
Регистрация: 21.08.2006
Сообщений: 804
Репутация: 86 [+/-]
Цитата:
Зря ты так обиделся, я ведь тебя нисколько не оскорблял
Мда... забавно, когда люди придумывают за меня мотивацию моих поступков и слов. Я вот что-то не заметил, что чем-то обижен.

Цитата:
Ляпов хватает, да, ну так время от времени я свои статьи вылизываю в ответ на конкретные замечания, на которые мне указывают, а не просто - абстрактные "это все не так было".
Вперед в личку. Больше приглашать не буду.

Цитата:
Никогда не задумывался, что инфа на офиц. сайтах может быть ошибочна?
Ты не поверишь...

Цитата:
Первая фраза, во-первых, очень размыта и ничего в ней не приписано. НО - во вторых! Есть любопытный проект "Legends of The Ancients" - кампания под Герои 5 от месье Джульена Пиру, действие в которой происходит на Аксеоте и автор - опять же, очень осторожно, парой фраз - увязывает старую вселенной с новой.
Да, кампания есть. Если не ошибаюсь и не путаю, этот же человек делал карту для пятых героев по мотивам Тёмного Мессии. Да, штамп "content approved" на ней стоит. Тем не менее - неоднократно в предрелизных интерью ответственные лица из юбисофта утверждали, что пятые герои создадут совершенно новую, никак не связанную со старым миром вселенную. Опять же, в самой игре, которую, слава Богу, не фОнаты делали, никаких упоминаний о старой вселенной нету. И правильно - иначе эпическое фэнтези превращается в детские разборки в песочнице. Так что рискну предположить, что господа, канонизировавшие эту кампанию, просто не особо к ней приглядывались. Такое бывает, и очень часто, если вспомнить официальные книги тех же близзов.

Цитата:
Когда я готовил материал по вселенной Ашана
Мда... Я вот, как и миллионы других людей, всё время думал, что это тупо огромная международная сеть магазинов, а там, однако, события вселенского масштаба происходят... А не, погоди, понял - это типа история про борьбу между силами сопротивления, которые показыны в лице собственных ашановских продуктов, и империей зла, в несокрушимую армию которой входит только продукция знаменитых брендов?

И вы ещё спрашиваете, что я имею ввиду под "самодурскими названиями". Никогда не задумывался над тем, что существует великое множество треборваний к литературному переводу, и точность, достоверность и передача звучания далеко не всегда главные? Есть ещё благозвучность и отсутствие ассоциаций с лишними понятиями и куча других критериев, которые я бы наверняка знал, если бы в институте нам читали курс переводоведения больше, чем полсеместра. Надо будет сходить как-нибудь на соответствующую кафедру, спросить...
__________________
"...сегодня на улице малые играли в ВОВ, рейдом в 15 тел пытались завалить дворника, чето там про эпическую двуручную метлу орали" - башорг.
Ответить с цитированием