Цитата:
Сообщение от pankor
Да и вообще - думаю, что как раз таки тов.Пучков хотел показать как пара фраз в фильме может поменять смысл даже такого эпичного кино как "Властелин колец".
|
Панкор, но я тебя умоляю...
Юмор Пучкова совершенно низкопробный, уровня молодежных американских комедий. Под пиво в дружеской компании идет на "ура", но речь ведь идет о том, что большинству потребителей (и сам Гоблин это признает) оригинал на хрен не нужен и не интересен. Орки и гоблины - это непонятно и для лохов, а урки и гопники - наше, родное, повседневное.
Цитата:
Сообщение от pankor
С учетом того, что диалогов в "Хоббите" хватает - можно предположить, что жечь гоблин будет аццким напалмом. Есть где разгуляться.
|
Я ни в коем случае не против смешного перевода Хоббита. Потому что, в отличии от вышеупомянутых личностей знаком с оригиналом. Но я не могу закрывать глаза на правду-матку.