Цитата:
Сообщение от Tau-777
Ты так говоришь, как буд-то японский знаешь в совершенстве....
|
Знал бы японский - не смотрел бы с субтитрами, как я думаю.
Цитата:
Сообщение от Tau-777
А чтобы не страдать, я предпочитаю профессиональный дубляж
|
Которых хочется иногда поубивать замалое количество релизов при высоком качестве. И за низкое качество, при большом количестве релизов.
Кстати, непрофессионалы в основном с субтитров звучат.
Если у профессиональных студий есть свой переводчик с японского, то круто.