Показать сообщение отдельно
  #1296  
Старый 19.04.2018, 07:01
Аватар для Эдвина Лю
Почетный гость форума
 
Регистрация: 10.02.2012
Сообщений: 6,238
Репутация: 1264 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Black_Narcissus Посмотреть сообщение
Задумал купить "ВК", а то есть несколько изданий, но все "по кускам", ни одного полного - то первая и вторая части, то вторая, третья и "Сильмариллион", то просто первая. Проблема в выборе перевода. Почитал информацию в сети, приблизительно представление составил. Но интересно, может кто-нибудь помнит, не выходила ли на эту тему (сравнение разных переводов "ВК") статья в Мирфе когда-нибудь?
"Властелин Колец" выходит в АСТ в куче разных изданий, в основном перевода Муравьёва и Кистяковского, но у них есть так называемый "проект Переводы", и в нем выходит омнибус этого произведения в разных версиях.

Мне нравится
Скрытый текст - Вот этот перевод:



потому что он более или менее приличный. Он и читается легко (по-моему, легче, чем у В.А.М. и Григорьевой+Грушницкого), и Торбинсов со Всеславурами там не замечено. У книги имеется веский недостаток: то, что она омнибус. Её не очень удобно читать, особенно в начале и конце, т.к. она перевешивает и норовит закрыться. Цена в общем-то для такого издания адекватная. Про переводы могла бы более или менее внятно рассказать, читала почти все.

Последний раз редактировалось Эдвина Лю; 19.04.2018 в 07:03.
Ответить с цитированием