Показать сообщение отдельно
  #26  
Старый 09.01.2016, 08:34
___________
 
Регистрация: 15.10.2007
Сообщений: 9,004
Репутация: 2519 [+/-]
Цитата:
Сообщение от Vasex Посмотреть сообщение
разочаровал дубляж
вообще не понимаю, зачем и без того довольно простые реплики менять, упрощая до полнейшего примитивизма. например, в оригинале, когда закапывают лео - "что ты делаешь?", "а на что это похоже?" - а в дубляже - "хороню его". и таких моментов (пускай и небольших) - полным-полно. в итоге если в оригинале реплики не были шибко умными, но хоть капля изящности в них была, особенно реплики харди, его офигительным голосом (и едва понятные из-за нарочно сильного акцента), то в дубляже это просто какой-то сраный сухой пересказ.
в кино или пиратка?
Мне и пиратка и Восьмерки тоже не понравилась, лучше бы уже пустили субтитры...
Ответить с цитированием