Цитата:
Сообщение от Альт Шифт
Да, переводы часто хромают на обе ноги, но это претензия уже к переводчикам и перекладчикам.
|
Если у издательства нет денег на хорошего переводчика или есть деньги, но на чьего-то сына/дочку, это их проблемы. Есть масса талантливейших переводчиков, которые готовы переводить, но им либо не хотят платить, либо предпочитают нанять на эту работу менее профессиональных, зато более близких людей. Так что претензия не к переводчикам, а к тем, кто их нанимает.