Показать сообщение отдельно
  #7  
Старый 20.08.2018, 14:27
Аватар для Гёрлум
autodifesa
 
Регистрация: 18.10.2013
Сообщений: 2,338
Репутация: 545 [+/-]
Октябрь. Клён.

1 карта: олень, животное "танэ" - 10 очков

2 карта: синяя лента "тандзаку" с надписью - 5 очков

3 и 4 карта: простые "касу" - 0 очков



Октябрь - сезон красных кленовых листьев "момидзи", время поклонения японцев этому символу осени. В старину этот обычай был связан с осенним праздником урожая, со временем он трансформировался в любование клёнами на природе, путешествия на горячие источники и в знаменитые парки. В японской поэтической традиции десятый месяц по лунному календарю обычно связывался не только с клёнами, но и с оленями. Клён и олень являются устойчивым парным сезонным образом. Кленовые листья считались изысканным украшением интерьера дома, их часто преподносят в качестве подарка. Любопытные наблюдения сделал немецкий этнограф Карл Гагеман на представлении японской танцевальной пантомимы: "Сцена изображает императорский дворцовый парк, украшенный осенними клёнами. Появляются садовник и садовница… Они тот час же принимаются за работу: поливают цветы, собирают сухие листья, метут мосты, лестницы, дорожки... Появляется третий садовник с бутылкой сакэ, все вместе хотят распить её. Быстро собирают кленовые листья и разводят огонь, чтобы согреть рисовое вино. Прежде, за сжигание красивых кроваво-красных кленовых листьев и ветвей клёна для всякого рода низких целей, полагалась смертная казнь. Когда садовники были уличены в том, что они согревали своё сакэ на огне кленовых ветвей, император пожелал узнать, прежде чем казнить их, почему они нарушили запрет. Потому, что иначе не смогли бы подогреть сакэ, ответили обвиняемые. Ибо в той части императорских садов, которую им отвели для обработки, росли только клёны. А так хотелось распить сакэ. Ведь это единственная радость, без сакэ жизнь не имеет для них никакой цены. Это должен был понять и император. И он понял это, и снял свой запрет. Отныне было разрешено согревать на листве клёна рисовое вино. Употребление красивых красных ветвей для всяких других целей оставалось по прежнему запрещённым".

Ноябрь. Павлония. (в японских колодах ноябрь и декабрь почему-то обозначены наоборот)

1 карта: птица Феникс, благородная с иероглифом "кван" - 20 очков

2, 3 и 4 карты: простые "касу" - 0 очков




Желтеющие листья павлонии (тунгового дерева) в традиционных представлениях японцев связывались с наступлением глубокой осени. Это растение считалось само по себе очень ценным, и то, что редкая птица хоо (феникс) изображена рядом с ним, увеличивает его и без того значительную ценность. По старинным поверьям считалось, что мифологический феникс поздней осенью любил лакомиться семенами павлонии - как раз этот сюжет отражён на одной из карт. По представлениям, пришедшим из Китая, феникс напоминал спереди единорога, сзади оленя, шея как у змеи, хвост как у рыбы, спина черепашья, а клюв куриный. Существовало поверье, что эта птица появляется один раз в тысячелетие, предвещая начало благоприятного правления или рождение мудрого учёного.

Декабрь. Дождь.

1 карта: дедуля под зонтом, благородная с иероглифом "кван" - 20 очков. Считается, что на карте изображён японский поэт и каллиграф эпохи Хэйан Оно-но Митикадзэ.

2 карта: ласточка, животное "тандзаку" - 10 очков

3 карта: красная лента "тандзаку" - 5 очков

4 карта: простая "касу" - 0 очков


Карты, соответствующие декабрю, часто называют "ива", или "дождь". Образ ивы в народных представлениях символизировал собой свободную любовь. Не случайно в языке остались понятия "рюхаку", буквально "ивовая тропинка", "рюко", буквально "ивовая улица" и "карюгай" - "улица цветов ивы", что означает "публичный дом", "кварталы притонов любви". Дело в том, что в старину, среди ивовых зарослей по берегам рек, часто у мостов, по которым передвигались отряды самураев, усталых путников поджидали уютные чайные домики, где можно было развлечься и отдохнуть от забот. "Миром цветов и ив" называют свою профессию изысканные гейши. С появлением сюжета, отражённого на самой дорогой карте ноября, связана легенда об Оно-но Митикадзэ (или Оно-но Тофу) – знаменитом поэте и каллиграфе X в., который, наряду с Фудзивара-но Юкинари и Фудзивара Сукэмаса, считается одним из великих мастеров каллиграфии эпохи Хэйан. Как-то раз Оно-но Тофу наблюдал, как лягушка пытается допрыгнуть до ветки ивы, свисающей над землей. Упорство лягушки произвело на него большое впечатление, и он подумал: если уж маленькая лягушка показывает чудеса упорства и настойчивости, то человеку тем более следует всегда неуклонно добиваться своей цели. На карте изображён этот сюжет. Одна из карт с изображением ивы называется "чёрт под дождём". По народным поверьям, в дождливые тёмные ночи следует остерегаться бродить около ивняков, поскольку в длинных ветках ивы может притаиться привидение или оборотень.
__________________
Οἶδά σου τὰ ἔργα, ὅτι οὔτε ψυχρὸς εἶ οὔτε ζεστός. ὄφελον ψυχρὸς ἦς ἢ ζεστός. οὕτως, ὅτι χλιαρὸς εἶ, καὶ οὔτε ζεστὸς οὔτε ψυχρός, μέλλω σε ἐμέσαι ἐκ τοῦ στόματός μου.

Последний раз редактировалось Гёрлум; 20.08.2018 в 16:40. Причина: вычитка
Ответить с цитированием