Franka, перигибаете... Уверен написано было по другому. Может по точнее цитату возьмете. Не хочу сейчас лезть искать этот момент. Но даже если так, он был одним из последних чародеев, помощи людям искать не от куда, они могли радоваться лишь самому желанию оказать им помощь, в мире где все борются за власть и где все плевать хотели на большинство обычных людей... Тем более это заклинание только волшебник чародей уровня Ричарда снять и мог. Нет крестьяне должны были на коленках ползать, сними мон шер заклинание, будь так добр... Два вопроса: Вы нимательно читали? Просто мне в глаза не бросилось эта деталь, а если бы было, как вы написали, заметил бы точно... И вы в электронном виде читали, или книгу брали? Может еще перевод неудачный был. Помню сам нарывался...
__________________
"Я не верю в чудеса, я на них прямо полагаюсь."
"Moon that dancing in the skies - never sleeps, never lies''(c)
Silver for monsters. Steel for humans.
Последний раз редактировалось Silver Fox; 23.10.2010 в 21:20.
|