Творчество Гоблина можно разделить на 2 периода. Сначала он просто очень неплохо переводил фильмы (особенно понравился первый "Шрек", "Большой куш", "Саут Парк", да и много у него вполне приличных переводов). Дело даже не в мате, а в особой отстраненной манере и скрытой (а иногда явной) иронии.
Потом была "Братва и Кольцо" - свежо и прикольно. К Гоблину пришла слава, которая его, увы, постепенно полностью испортила. Каждая новая серия ВК у него получалось все вымученнее и слабее (особенно по сравнению с оригиналом Джексона). Это уже была не пародия, а так - поток сознания с целью похохмить на уровне "гы-гы-гы".
Аналогично тупо (с небольшими просветами) выходили другие прикольные переводы. Появилась страсть к неоправданным изменениям - например, зачем было менять музыку во втором "Шреке"? Там это выглядело не пришей кобыле хвост.
Собственно, из приколов последняя удача Гоблина - это "Антибумер". Получился лучше чем оригинал.
А затем Пучков вовсе стал заниматься не своим делом. Эти ужасные книжки - полный дебилизм. А его сайт и интервью? Чувак, похоже, вообразил себя великим мудрецом и патриотом. Он уже раздает советы на все случаи жизни. Вот так слава портит человека...
Похожая история произошла с Головачевым и Никитиноым, достаточно почитать их интервью в МФ. Перестали критически к себе относится - и вот результат. Искренне считают свое мнение истиной в последней инстанции. То же и с Гоблином, увы...
|