Показать сообщение отдельно
  #4543  
Старый 21.08.2010, 16:45
Аватар для Wendy Wicca
Чокнутый трикстер
Победитель Литературной ВикториныКоролева Мира Фантастики
 
Регистрация: 16.08.2010
Сообщений: 1,962
Репутация: 1370 [+/-]
Цитата:
"Tinker, Tailor, Soldier, Spy", Джона ЛеКарре, которую перевели (гореть им в аду за это) как "Шпион, выйди вон!"
А что не так?
Tinker, Tailor, Soldier, Spy - это считалочка, если переводить буквально "Лудильщик, портной, солдат, шпион" - потеряется ритм и потеряется смысл, будет какая-то биржа труда...
Перевод нашей считалочкой - "Эни, бени, раба, шышел-мышел-вышел-вон" будет еще хуже...
А так - перевод отличный! Сохранился и смысл, и считалочка, и рифма... Побольше бы таких переводчиков со вкусом!

Так что не перегружайте мне ад посторонними личностями! Пожалуйста, только настоящих грешников!
__________________

Снова поет под моим окном Осень - рыжая бестия,
Я выхожу в порог в халате - она танцует в ярких шелках.
Я не готов принимать Вас, Леди - для меня Ваш визит, как бедствие.
А она, смеясь, шагает ко мне и отраву несет в руках.

Последний раз редактировалось Wendy Wicca; 21.08.2010 в 16:49.
Ответить с цитированием