Цитата:
Сообщение от Halstein
Я читал это на форуме АГ.ру, куда намедни забрел. Может, кончено, я сыграл в глухой телефон, но надежды на это немного: были ссылки на тематические сайты Биоваре.
|
Жопа. Я в печали.
Цитата:
Сообщение от Halstein
Чего спасаем: город\крепость\крестьян?" (привет аддону), а сначала была возможность вникнуть в ситуацию, затем следовал выбор, а затем можно было ощутить его последствия. В первую очередь этого жду и от второй части.
|
Именно. Жаль, что не могу плюсануть вторично. :)
Еще Сид Мейер говорил, что игра - это череда разнообразных выборов. Чем больше возможностей развязки (а как показал первый DA - то и завязки) - тем лучше. Тем играбельнее. Потому что мне (да и многим поклонникам РПГ, как я полагаю) в DA интересно именно влияние на игровой мир. Если эти рамки в продолжении будут сужаться - это не есть гуд. DA рискует лишиться собственной... исключительности. Как-то так.
Цитата:
Сообщение от Beyond
Радуется он потому, что в первой части локализация (озвучка + субтитры) была полное говно. И не было никакого выбора, устанавливать ли английскую версию или русскую у тех, кто купил лицензию. Нас, обладателей лицензии, тупо поставили перед фактом: ребята, вы будете играть с нашей говняной локализацией.
|
Это совершенно другой вопрос. Игрок должен иметь право выбора - на каком языке ему проходить ту или иную игру. Добавление функции "русский/английский язык" я бы одобрил. В данном случае нас этого самого выбора лишают. И я не вижу в этом ничего радостного.
Далеко не все знают английский язык в совершенстве, чтобы воспринимать текст свободно, без потери эмоциональной нагрузки. А субтитры отвлекают (путь и не значительно) игрока от просмотра ролика. Так что данную инициативу (а точнее - безинициативность) русских локализаторов я нахожу проигрышной. Уверен, что это решение скажется непосредственно на популярности DA II в России. Скажется негативно. ;(