Цитата:
Любили ли у нас Майн Рида?
|
А мне нравится. Особенно "Всадник...", помните " Да здравствует Америка для американцев и да сгинут всякие пришельцы, особенно проклятые ирландцы!"....?
Прямо макаронный вестерн!
Цитата:
Склобу, Бейонд, авторов и названия укажите
|
Carla Bruni (ну, мне так кажется)
A.S. Pushkin (кто делал перевод - не помню)
Скрытый текст - вот это меня больше впечатлило:
By the new capital, the younger,
Old Moscow’s eclipsed at once -
Such is eclipsed a queen-dowager
By a new queen when her time comes.
I love you, Peter’s great creation,
I love your view of stern and grace,
The Neva wave’s regal procession,
The grayish granite – her bank’s dress,
The airy iron-casting fences,
The gentle transparent twilight,
The moonless gleam of your nights restless,
When I so easy read and write
Without a lamp in my room lone,
And seen is each huge buildings’ stone
Of the left streets, and is so bright
The Admiralty spire’s flight,
And when, not letting the night’s darkness
To reach the golden heaven’s height,
The dawn after the sunset hastens –
And a half-hour’s for the night