Цитата:
Сообщение от Kaeldana
в рубрике животных про эльфа написано что его имя Drizzt, а перевод - дзирт, Тоесть это опечатка или такой перевод?
|
Там же все объяснено, вы невнимательно читали. Имя главного эльфа на русском языке неудобочитаемо, как и пантерино. Поэтому переводчики решили его немного облагородить и облагозвучить, и поменяли буквы местами.:Laughter:
Уважаемые редакторы! Что означает фраза "не почти безобидные" в статье "Охотники за кошмарами" стр. 38 декабрьского номера? Не совсем безобидные или почти безобидные? М-да, без поллитра не разберешься...