Кстати, про общак написали более или менее правильно.
Про фамилии -- тоже. Чем вам не русские фамилии Валеров (или Фалеров) и Кирилицкий? Былоткий, это, конечно, перебор, не без того.
А я, вот у Клэнси встречал двух чистокровных русских, агентов КГБ. Повторюсь, они по тексту -- совсем-совсем русские.
Одного из них звали Василий Михайлович Рыжов, а вот другого -- Иван Абрамович Клерк!
Причём даже понятно откуда такие фамилии. Клэнси просто взял две распространённые английские фамилии (Браун и Кларк) и решил, что у русских они тоже распространённые, и перевёл их по англо-русскому словарю. Также и с именами: он знал, что у русских по два имени, своё и отца. Ну, так он взял распространённые английские имена (Бэзил, Майкл, Джон, Абрахам), и переделал их с помощью словаря в русские же варианты.
И подход, вроде, правильный, а всё равно получилось смешно.
|